Dante's Inferno: Cary Translation & Notes
Dante's Inferno: Cary Translation & Notes
8zs*<jzi-
uB83 k<vol
LIBRARIES of the
UNIVERSITY OF TORONTO
on deposit
Regis College
from
DANTE'S INFERNO
TRANSLATED EV
DANTE ALIGHIERI
AND ILLUSTRATED WITH THE DESIONS OK
M. GUSTAVE DORÈ
Nero Gfìrition
The writer, having lost his way in a gloomy forest, and being hindered by certain wild beasts from ascending a mountain, is met
by Virgil, who promises to show him the punishments of Hell, and afterwards of Purgatory ; and that he shall then be
conducted by Beatrice into Paradise. He follows the Roman poet i
CANTO II.
After the invocation, which poets are used to prefix to their works, he shows that, on a consideration of his own strength, he
doubted whether it sufficed for the journey proposed to him, but that, being comforted by Virgil, he at last took courage,
and followed him as his guide and master .. 7
CANTO III.
Dante, following Virgil, comes to the gate of Hell ; where, after having read the dreadful words that are written thereon, they
both enter. Here, as he understands from Virgil, those were punished who had passed their time (for living it could not be
called) in a state of apathy and indifference both to good and evil. Then pursuing their way, they arrive at the river
Acheron ; and there find the old ferryman Charon, who takes the spirits over to the opposite shore ; which as soon as Dante
reaches, he is seized with terror, and falls into a trance 12
CANTO IV.
The poet, being roused by a clap of thunder, and following his guide onwards, descends into Limbo, which is the first circle of
Hell, where he finds the souls of those who, although they have lived virtuously, and have not to suffer for great sins,
nevertheless, through lack of baptism, merit not the bliss of Paradise. Hence he is led on by Virgil to descend into
the second circle 17
CANTO V.
Coming into the second circle of Hell, Dante at the entrance beholds Minos the Infernal Judge, by whom he is admonished to
beware how he enters those regions. Here he witnesses the punishment of carnal sinners, who are tost about ceaselessly in
the dark air by the most furious winds. Amongst these, he meets with Francesca of Rimini, through pity at whose sad tale
he falls fainting to the ground 23
CANTO VI.
On his recovery, the poet finds himself in the third circle, where the gluttonous are punished. Their torment is, to lie in the mire,
under a continual and heavy storm of hail, snow, and discoloured water ; Cerberus meanwhile barking over them with his
threefold throat, and rending them piecemeal. One of these, who on earth was named Ciacco, foretells the divisions with
which Florence is about to be distracted. Dante proposes a question to his guide, who solves it ; and they proceed towards
the fourth circle 29
CANTO VII.
In the present canto Dante describes his descent into the fourth circle, at the beginning of which he sees Plutus stationed. Here
one like doom awaits the prodigal and the avaricious ; which is to meet in direful conflict, rolling great weights against each
other with mutual upbraidings. From hence Virgil takes occasion to show how vain the goods that are committed into the
charge of Fortune ; and this moves our author to inquire what being that Fortune is, of whom he speaks : which question
being resolved, they go down into the fifth circle, where they find the wrathful and gloomy tormented in the Stygian lake.
Having made a compass round great part of this lake, they come at last to the base of a lofty tower 34
CANTO VIII.
A signal having been made from the tower, Phlegyas, the ferryman of the lake, speedily crosses it, and conveys Virgil and Dante
to the other side. On their passage they meet with Filippo Argenti, whose fury and torment are described. They then
arrive at the city of Dis, the entrince whereto is denied, and the portals closed against them by many demons ... 3
11 CONTENTS.
After some hindrances, and having seen the hellish furies and other monsters, the poet, by the help of an angel, enters the city of
Dis, wherein he discovers that the heretics are punished in tombs burning with intense fire : and he, together with Virgil,
passes onwards between the sepulchres and the walls of the city 44
CANTO X.
Dante, having obtained permission from his guide, holds discourse with Farinata degli Uberti and Cavalcante Cavalcanti, who lie
in their fiery tombs that are yet open, and not to be closed up till after the last judgment. Farinata predicts the poet's exile
from Florence ; and shows him that the condemned have knowledge of future things, but are ignorant of what is at present
passing, unless it be revealed by some new comer from earth . 4*>
CANTO XL
Dante arrives at the verge of a rocky precipice which encloses the seventh circle, where he sees the sepulchre of Anastasius the
heretic ; behind the lid of which pausing a little, to make himself capable by degrees of enduring the fetid smell that steamed
upward from the abyss, he is instructed by Virgil concerning the manner in which the three following circles are disposed,
and what description of sinners is punished in each. He then inquires the reason why the carnal, the gluttonous, the
avaricious and prodigal, the wrathful and gloomy, suffer not their punishments within the city of Dis. He next asks how
the crime of usury is an offence against God ; and at length the two poets go towards the place from whence a passage leads
down to the seventh circle -55
CANTO XII.
Descending by a very rugged way into the seventh circle, where the violent are punished, Dante and his leader find it guarded by
the Minotaur ; whose fury being pacified by Virgil, they step downwards from crag to crag ; till, drawing near the bottom,
they descry a river of blood, wherein are tormented such as have committed violence against their neighbour. At these,
when they strive to emerge from the blood, a troop of Centaurs, running along the side of the river, aim their arrows ; and
three of their band opposing our travellers at the foot of the steep, Virgil prevails so far, that one consents to carry them both
across the stream ; and on their passage Dante is informed by him of the course of the river, and of those that are punished
therein 6o
CANTO XIII.
Still in the seventh circle, Dante enters its second compartment, which contains both those who have done violence on their own
persons and those who have violently consumed their goods ; the first changed into rough and knotted trees whereon
the harpies build their nests, the latter chased and torn by black female mastiffs. Among the former, Pierro delle Vigne is
one, who tells him the cause of his having committed suicide, and moreover in what manner the souls are transformed into
those trunks. Of the latter crew he recognises Lano, a Siennese, and Giacomo, a Paduan ; and lastly, a Florentine, who
had hung himself from his own roof, speaks to him of the ca1 amities of his countrymen .66
CANTO XIV.
They arrive at the beginning of the third of those compartments into which this seventh circle is divided. It is a plain of dry and
hot sand, where three kinds of violence are punished ; namely, against God, against Nature, and against Art ; and those who
have thus sinned are tormented by flakes of fire, which are eternally showering down upon them. Among the violent against
God is found Capaneus, whose blasphemies they hear. Next, turning to the left along the forest of self-slayers, and having
journeyed a little onwards, they meet with a streamlet of blood that issues from the forest and traverses the sandy place.
Here Virgil speaks to our poet of a huge ancient statue that stands within Mount Ida in Crete, from a fissure in which statue
there is a dripping of tears, from which the said streamlet, together with the three other infernal rivers, are formed . . 72
CANTO XV.
Taking their way upon one of the mounds by which the streamlet, spoken of in the last canto, was embanked, and having gone so
far that they could no longer have discerned the forest if they had turned round to look for it, they meet a troop of spirits that
come along the sand by the side of the pier. These are they who have done violence to Nature ; and amongst them Dante
distinguishes Brunetto Latini, who had been formerly his master ; with whom, turning a little backward, he holds a discourse
■ which occupies the remainder of this canto 77
CANTO XVI.
Journeying along the pier, which crosses the sand, they are now so near the end of it as to hear the noise of the stream falling into
the eighth circle, when they meet the spirits of three military men ; who judging Dante, from his dress, to be a countryman of
theirs, entreat him to stop. He complies, and speaks with them. The two poets then reach the place where the water
descends, being the termination of this third compartment in the seventh circle ; and here Virgil having thrown down into the
hollow a cord, wherewith Dante was girt, they behold at that signal a monstrous and horrible figure come swimming up to
them ' 83
CANTO XVII.
The monster Geryen is described ; to whom while Virgil is speaking in order that he may carry them both down to the
next circle, Dante, by permission, goes a little further along the edge of the void, to descry the third species cf sinners
contained in this compartment, namely, those who have done violence to Art ; and then returning to his master, they both
descend, seated on the back of Geryon ................. 88
CONTENTS. iii
CANTO XVIII.
The poet describes the situation and form of the eighth circle, divided into ten gulfs, which contain u many different descriptions
of fraudulent sinners ; but in the present canto he treats only of two sorts : the first is of those who, either for their own
pleasure or for that of another, have seduced any woman from her duty ; and these are scourged of demons in the first gulf;
the other sort is of flatterers, who in the second gulf are condemned to remain immersed in filth 93
CANTO XIX.
They come to the third gulf, wherein are punished those who have been guilty of simony. These are fixed with the head
downwards in certain apertures, so that no more of them than the legs appears without, and on the soles of their feet are seen
burning flames. Dante is taken down by his guide into the bottom of the gulf ; and there finds Pope Nicholas V. , whose
evil deeds, together with those of other pontiffs, are bitterly reprehended. Virgil then carries him up again to the arch,
which affords them a passage over the following gulf 98
CANTO XX.
The poet relates the punishment of such as presumed, while living, to predict future events. It is to have their faces reversed
and set the contrary way on their limbs, so that, being deprived of the power to see before them, they are constrained ever to
walk backwards. Among these Virgil points out to him Amphiaraus, Tiresias, Aruns, and Manto (from the mention of
whom he takes occasion to speak of the origin of Mantua), together with several others, who had practised the arts of
divination and astrology 104
CANTO XXI.
Still in the eighth circle, which bears the name of Malebolge, they look down from the bridge that passes over its fifth gulf, upon
the barterers or public peculators. These are plunged in a lake of boiling pitch, and guarded by demons, to whom Virgil,
leaving Dante apart, presents himself ; and license being obtained to pass onward, both pursue their way . . . .110
CANTO XXII.
Virgil and Dante proceed, accompanied by the demons, and see other sinners of the same description in the same gulf. The
device of Ciampolo, one of these, to escape from the demons, who had laid hold on him 115
CANTO XXIII.
The enraged demons pursue Dante, but he is preserved from them by Virgil. On reaching the sixth gulf, he beholds the
punishment of the hypocrites ; which is, to pace continually round the gulf under the pressure of caps and hoods that are gilt
on the outside, but leaden within. He is addressed by two of these, Catalano and Loderingo, knights of Saint Mary,
otherwise called Joyous Friars of Bologna. Caiaphas is seen fixed to a cross on the ground, and lies so stretched along the
way, that all tread on him in passing .............•••• 120
CANTO XXIV.
Under the escort of his" faithful master, Dante, not without difficulty, makes his way out of the sixth gulf, and in the seventh sees
the robbers tormented by venomous and pestilent serpents. The soul of Vanni Fucci, who had pillaged the sacristy of Saint
James in Pistoia, predicts some calamities that impended over that city, and over the Florentines 125
CANTO XXV.
The sacrilegious Fucci vents his fury in blasphemy, is seized by serpents, and flying is pursued by Cacus in the form of a centaur,
who is described with a swarm of serpents on his haunch, and a dragon on his shoulders breathing forth fire. Our poet then
meets with the spirits of three of his countrymen, two of whom undergo a marvellous transformation in his presence . . 131
CANTO XXVI.
Re-mounting by the steps, down which they had descended to the seventh gulf, they go forward to the arch that stretches over the
eighth, and from thence behold numberless flames wherein are punished the evil counsellors, each flame containing a sinner,
save one, in which were Diomede and Ulysses, the latter of whom relates the manner of his death 136
CANTO XXVII.
The poet, treating of the same punishment as in the last canto, relates that he turned towards a flame in which was the Count
Guido da Montefeltro, whose inquiries respecting the state of Romagna he answers ; and Guido is thereby induced to declare
who he is, and why condemned to that torment 141
CANTO XXVIII.
They arrive in the ninth gulf, where the sowers of scandal, schismatics, and heretics are seen with their limbs miserably maimed
or divided in different ways. Among these the poet finds Mahomet, Piero da Medicina, Curio, Mosca, and Bertrand
de Born '47
CANTO XXIX.
the cries of the
Dante at the desire of Virgil, proceeds onward to the bridge that crosses the tenth gulf, from whence he hears
alchemists and forgers, who are tormented therein ; but not being able to discern anything on account of the darkness, they
the
descend the rock, that bounds this the last of the compartments in which the eighth circle is divided, and then behold
of
spirits who are afflicted with divers plagues and diseases. Two of them, namely, Grifolino of Arezzo, and Capocchio
Sienna, are introduced speaking '53
IV CONTENTS.
CANTO XXX.
In the same gulf, other kinds of imposters, as those who have counterfeited the persons of others, or debased the current coin, or
deceived by speech under false pretences, are described as suffering various diseases. Simon of Troy, and Adamo of Brescia,
mutually reproach each other with their several impostures 158
CANTO XXXI.
The poets, following the sound of a loud horn, are led by it to the ninth circle, in which there are four rounds, one enclosed
within the other, and containing as many sorts of traitors ; but the present canto shows only that the circle is encompassed
with giants, one of whom, Antaeus, takes them both in his arms and places them at the bottom of the circle . . . 163
CANTO XXXII.
This canto treats of the first, and, in part, of the second of those rounds, into which the ninth and last, or frozen circle, is divided.
In the former, called Cai'na, Dante finds Camiccione de' Pazzi, who gives him an account of other sinners who are there
punished ; and in the next, named Antenora, he hears in like manner from Bocca degli Abbati who his fellow-sufferers are . 168
CANTO XXXIII.
The poet is told by Count Ugolino de' Gherardeschi of the cruel manner in which he and his children were famished in the tower
at Pisa, by command of the Archbishop Ruggieri. He next discourses of the third round, called Ptolomea, wherein those
are punished who have betrayed others under the semblance of kindness ; and among these he finds the Friar Alberigo de'
Manfredi, who tells him of one whose soul was already tormented in that place, though his body appeared still to be alive
upon the earth, being yielded up to the governance of a fiend ... 173
CANTO XXXIV.
In the fourth and last round of the ninth circle, those who have betrayed their benefactors are wholly covered with ice. And in
the midst is Lucifer, at whose back Dante and Virgil ascend, till by a secret path they reach the surface of the other
hemisphere of the earth, and once more obtain sight of the stars .«...179
29
LIST OF ILLUSTRATIONS. 87
I.
PLATE
89
I.
I. Portrait of Dante Alighieri {Frontispiece)
II. In the midway of this our mortal life I. I 1
I.
III. Scarce the ascent began . . 2
I.
IV. A lion came, 'gainst me as it appear'd 43 3
107
V. He, soon as he saw that I was weeping 4
VI. Onward he moved II. 132 6
VII. Now was the day departing I 7
VIII. I, WHO NOW BID THEE ON THIS ERRAND FORTH II. 8
V.
III.
IX. All hope abandon 12
III. 16
X. And, lo ! toward us in a bark comes on an old man .
105 24i£
III.
XI. E'en in like manner Adam's evil brood cast themselves IV.
V. 20 65
XII. Only so far afflicted
V.
XIII. So I beheld united the bright school 134
IV.
V.
40
42
LIST OF ILLUSTRATIONS.
VI
LINE PA3E
CANTO
PLATE XIII.
XXXVI. Here the brute harpies make their nest .... II 117
XIII. .. 67
XXXVII. And straight the trunk exclaim'd ...
XIII. 66
1 20
XXXVIII. " Haste now," the foremost cried
34
XXXIX. Unceasing was the play of wretched hands .. 88
78
XV.
XIV.
XL. Ser Brunetto ! and are ye here ? 28
37
XLI. Forthwith that image vile of fraud appear'd .
XVII. 7
XLII. New terror I conceived at the steep plunge . XVII.
125
XLI 1 1. AH ! HOW THEY MADE THEM BOUND AT THE FIRST STRIPE ! XVIII.
.. 96
38 .
XLIV. Why greedily thus bendest more on me XVIII. 116
137
XVIII. 130
XLV. Thai's is this, the harlot .. 98
XLVI. There stood I like the friar XIX. 10
XXI. 123
XLVII. This said, they grappled him with more than hundred hooks 117 no
112
XXI.
XLVIII. Be none of you outrageous .. 119
133
XXII. .. 119 149
XLIX. In pursuit he therefore sped
XXII. 94
L. But the other proved a goshawk able to rend well his foe 121
XXIII.
LI. Scarcely had his feet reach'd to the lowest of the bed beneath
XXIII. 97
LI I. Tuscan, who visitest the college of the mourning hypocrites 59 122
XXXIV. 97
20
LXXIV. "Lo!" he exclaimed, " Lo ! Dis "
LXXV. By that hidden way my guide and I did enter XXXIV. ..
182
183
LXXVI. Thence issuing we again beheld the stars XXXIV.
LIFE OF DANTE.
DANTE,1 a name abbreviated, as was the custom in those days, from Dinante or Durando, was of a
very ancient Florentine family. The first of his ancestors,2 concerning whom anything certain is
known, was Cacciaguida,3 a Florentine knight, who died fighting in the holy war, under the Emperor
Conrad III. Cacciaguida had two brothers, Moron to and Eliseo, the former of whom is not recorded to
have left any posterity ; the latter is the head of the family of the Elisei, or perhaps (for it is doubtful
which is the case) only transmitted to his descendants a name which he had himself inherited. From
Cacciaguida himself were sprung the Alighieri, so called from one of his sons, who bore the appellation
from his mother's family,4 as is affirmed by the poet himself, under the person of Cacciaguida, in the
fifteenth canto of the " Paradise." This name, Alighieri, is derived from the coat-of-arms,5 a wing or, on a
field azure, still borne by the descendants of our poet at Verona, in the days of Leonardo Aretino.
Dante was born at Florence in May, 1265. His mother's name was Bella, but of what family is no
longer known. His father6 he had the misfortune to lose in his childhood ; but by the advice of his
surviving relations, and with the assistance of an able preceptor, Brunetto Latini, he applied himself
closely to polite literature and other liberal studies, at the same time that he omitted no pursuit necessary
for the accomplishment of a manly character, and mixed with the youth of his age in all honourable and
noble exercises.
In the twenty-fourth year of his age he was present at the memorable battle of Campaldino,7 where
he served in the foremost troop of cavalry, and was exposed to imminent danger. Leonardo Aretino
refers to a letter of Dante, in which he described the order of that battle, and mentioned his having been
engaged in it. The cavalry of the Aretini at the first onset gained so great an advantage over the
Florentine horse, as to compel them to retreat to their body of infantry. This circumstance in the event
proved highly fortunate to the Florentines ; for their own cavalry being thus joined to their foot, while
that of their enemies was led by the pursuit to a considerable distance from theirs, they were by these
means enabled to defeat with ease their separate forces. In this battle the Uberti, Lamberti, and Abati,
with all the other ex-citizens of Florence who adhered to the Ghibelline interest, were with the Aretini ;
while those inhabitants of Arezzo who, owing to their attachment to the Guelph party, had been banished
from their own city, were ranged on the side of the Florentines. In the following year Dante took part in
another engagement between his countrymen and the citizens of Pisa, from whom they took the castle of
Caprona,8 situated not far from that city.
From what the poet has told us in his treatise entitled the " Vita Nuova," we learn that he was a lover
long before he was a soldier, and that his passion for the Beatrice whom he has immortalised commenced9
when she was at the beginning and he near the end of his ninth year. Their first meeting was at a banquet
1 A- note by Salvini, on Muratori, "Della Perfetta Poesiana Dante, Opere di Dante," ediz. Zatta, 1758, torn, iv., part ii.,
ftaliana," lib. iii., cap. 8. p. 16. The male line ended in Pietro, the sixth in descent Irom our
2 Leonardo Aretino, "Vita di Dante." poet, and father of Ginevra, married in 1 549 to the Conte Mar-
s " Paradise," xv. He was born, as most have supposed, in cantonio Sarego, of Verona. — Pilli, p. 19.
1106, and died about 1 147. But Lombardi computes his birth to 8 His father Alighiero had been before married to Lapa,
have happened about 1090. daughter of Chiarissimo Cialunì ; and by her had a son named
4 Vellutello, "Vita di Dante." There is reason to suppose that Francesco, who left two daughters and a son, whom he named
she was the daughter of Aldigerio, who was a lawyer of Verona, Durante after his brother. Francesco appears to have been mis-
and brother of one of the same name, bishop of that city, and taken for a son of our poet's. Boccaccio mentions also a sister of
author of an epistle addressed to his mother, a religious recluse, Dante, who was married to l'oggi, and was the mother of Andrea
with the title of " Tractatus Adalgeri Episc. ad Rosuvidam reclau- Poggi, Boccaccio's intimate. — lei:, p. 267.
7 G. Villani describes this engagement, lib. vii., cap. exxx.
sam (or, ad Orismundam matreni inclusam) de Rebus moralibus." 8 " Hell," xxi. 92.
See Cancellieri, "Osservazioni," &c, Roma., 1818, p. 119.
6 Pelli describes the arms differently : " Memorie per la Vita di 9 See also the beginning of the " Vita Nuova."
Vili LIFE OF DANTE.
in the house of Folco Portinari,1 her father ; and the impression then made on the susceptible and constant
heart of Dante was not obliterated by her death, which happened after an interval of sixteen years.
But neither war nor love prevented Dante from gratifying the earnest desire which he had of know-
ledge and mental improvement. By Benvenuto da Imola, one of the earliest of his commentators, it is
stated that he studied in his youth at the universities of Bologna and Padua, as well as in that of his native
city, and devoted himself to the pursuit of natural and moral philosophy. There is reason to believe that
his eagerness for the acquisition of learning, at some time of his life, led him as far as Paris, and even
Oxford ; 2 in the former of which universities he is said to have taken the degree of a Bachelor, and
distinguished himself in the theological disputations, but to have been hindered from commencing Master
by a failure in his pecuniary resourses. Francesco da Buti, another of his commentators in the fourteenth
century, asserts that he entered the order of the Frati Minori, but laid aside the habit before he was
professed.
In his own city, domestic troubles, and yet more severe public calamities, awaited him. In 1 291 he
was induced, by the solicitation of his friends, to console himself for the loss of Beatrice by a matrimonial
connection with Gemma, a lady of the noble family of the Donati, by whom he had a numerous offspring.
But the violence of her temper proved a source of the bitterest suffering to him ; and in that passage of the
" Inferno," where one of the characters says —
" La fiera moglie più eh' altro, mi nuoce," Canto xvi. ;
" Me, my wife
Of savage temper, more than aught beside,
Hath to this evil brought " —
his own conjugal unhappiness must have recurred forcibly and painfully to his mind.3 It is not improbable
that political animosity might have had some share in these dissensions ; for his wife was a kinswoman of
Corso Donati, one of the most formidable as he was one of the most inveterate of his opponents.
In 1300 he was chosen chief of the Priors, who at that time possessed the supreme authority in the
state ; his colleagues being Palmieri degli Altoviti and Neri di Jacopo degli Alberti. From this exaltation
our pcet dated the cause of all his subsequent misfortunes in life.4
In order to show the occasion of Dante's exile, it may be necessary to enter more particularly into the
state of parties at Florence. The city, which had been disturbed by many divisions between the Guelphs
and Ghibellines, at length remained in the power of the former; but after some time these were again split
into- two factions. This perverse occurrence originated with the inhabitants of Pistoia, who, from an
unhappy quarrel between two powerful families in that city, were all separated into parties known by those
denominations. With the intention of composing their differences, the principals on each side were sum-
1 Folco di Ricovero Portinari was the founder of the hospital who attended the same council. One copy only of the version
of S. Maria Nuova, in 1280, and of other charitable institu- and commentary is known to be preserved, and that is in the
tions, and died in 1289, as appeared from his epitaph. — Pelli, Vatican. I would suggest the probability of others existing in this
P- 55- country. Stillingfleet, in the " Origines Sacra;," twice quotes
2 Giovanni Villani, who was his contemporary, and, as Villani passages from the "Paradiso," "rendered into Latin" (and it is
himself says, his neighbour in Florence, informs us that "he Latin prose), as that learned bishop says, " by F. S." — Origines
went to study at Bologna, and then to Paris, and to many parts Sacra, b. ii., chap, ix., sect, xviii., \ 4; and chap, x., sect, v.,
of the world " (an expression that may well include England), edit. Cambridge, 1701. This work was begun in February,
"subsequently to his banishment." — Hist., lib. ix., cap. exxxv. 14 1 6, and finished in the same month of the following year. The
Indeed, as we shall see, it is uncertain whether he might not word "anagorice" (into which the Italians altered " anagogice "),
have been more than once a student at Paris. But the fact which occurs in the former of the above extracts, is explained
of his having visited England rests on a passage alluding to it by Dante in the "Convito" ("Opere di Dante,' torn, i., p. 43,
in the Latin poems of Boccaccio, and on the authority of Giovanni edit. Venez., 1793), and more briefly by Field, "Of the Church,"
da Serravalle, Bishop of Fermo, who, as Tiraboschi observes,
b. iii., cap. 26; "The anagogicall " sense is, "when the things
though he lived at the distance of a century from Dante, might literally expressed unto us do signifie something in the state of
have known those who were contemporaries with him. This heaven's happiness." It was used by the Greek Fathers to signify
writer, in an inedited commentary on the "Commedia," written merely a more recondite sense in a text of Scripture than that which
while he was attending the Council of Constance, says of our poet : the plain words offered. See Origen in Routh's " Reliquia
" Anagorice dilexit theologiam sacram, in qua diu studuit tam in Sacra?," vol. iv., p. 323.
Oxoniis in regno Anglise, quam Parisiis in regno Francioe," &c. 3 Yet M. Artaud, in his " ILstoire de Dante ' (8vo, Paris, 1841,
And again : " Dantes s£ in juventute dedit omnibus artibus libera- p. 85), represents Gemma as a tender, faithful, and affectionate
libus, studens eas Paduae, Bononise, demum Oxoniis et Parisiis, ubi wife. I certainly do not find any mention of her unhappy temper
fecit multos actus mirabiles, intantum quod ab aliquibus diccbatur in the early biographers. Regard for her or for her children might
magnus philosophus, ab aliquibus magnus Theologus, ab aliquibus have restrained them. But in the next century, Landino, though
magnus poeta." — Tirabosc/ii, Storia della J'ocs. I tal., vol. ii., commending her good qualities, does not scruple to assert that ir
;ap. iv., p. 14, as extracted from Tiraboschi's great work by this respect she was more than a Xanthippe.
Mathias, and edited by that gentleman, London, 1803. The bishop * Leonardo Aretino. A late biographer, on the authority o
translated the poem itself into Latin prose, at the instance of Marchionne Stefani, assigns different colleagues to Dante in hi-.
Cardinal Amcdjo di Saluzzo, and of two English bishops, Torino,of 1839.
office Prior. See Balbo, " Vita di Dante," vol. i., p. 219, edù
Nicholas Bubwith, of Bath, and Robert Halatn, of Salisbury,
LIFE OF DANTE. IX
moned to the city of Florence ; but this measure, instead of remedying the evil, only contributed to increase
its virulence, by communicating it to the citizens of Florence themselves. For the contending parties w< re
so far from being brought to a reconciliation, that each contrived to gain fresh partisans among the Floren-
tines, with whom many of them were closely connected by the tics of blood and friendship ; and who
entered into the dispute with such acrimony and eagerness, that the whole city was soon engaged either
on one part or the other, and even brothers of the same family were divided. It was not long before they
passed, by the usual gradations, from contumely to violence. The factions were now known by the names
of the Neri and the Bianchi, the former generally siding with the Guelphs or adherents of the Papal power,
the latter with the Ghibellines or those who supported the authority of the emperor. The Neri assembled
secretly in the church of the Holy Trinity, and determined on interceding with Pope Boniface VIII. to
send Charles of Valois to pacify and reform the city. No sooner did this resolution come to the knowledge
of the Bianchi, than, struck with apprehension at the consequences of such a measure, they took arms/and
repaired to the Priors, demanding of them the punishment of their adversaries, for having thus entered into
private deliberations concerning the state, which they represented to have been done with the view of
expelling them from the city. Those who had met, being alarmed in their turn, had also recourse to arms,
and made their complaints to the Priors. Accusing their opponents of having armed themselves without any
previous public discussion, and affirming that, under various pretexts, they had sought to drive them out of
their country, they demanded that they might be punished as disturbers of the public tranquillity. The dread
and danger became general, when, by the advice of Dante, the Priors called in the multitude to their pro-
tection and assistance, and then proceeded to banish the principals of the two factions, who were these: Corso
Donati,1 Gcri Spini, Giachonotto de' Pazzi, Rosso della Tosa, and others of the Neri party, who were exiled
to the Castello della Pieve, in Perugia ; and of the Bianchi party, who were banished to Serrazana, Gentile
and Torrigiano de' Cerchi, Guido Cavalcanti,2 Baschiera della Tosa, Baldinaccio Adimari, Naldo, son of
Lottino Ghcrardini, and others. On this occasion Dante was accused of favouring the Bianchi, though he
appears to have conducted himself with impartiality ; and the deliberation held by the Neri for introducing
Charles of Valois3 might, perhaps, have justified him in treating that party with yet greatcr'rigour. The
suspicion against him was increased, when those whom he was accused of favouring were soon after
allowed to return from their banishment, while the sentence passed upon the other faction still remained in
full force. To this Dante replied that when those who had been sent to Serrazana were recalled, he was
no longer in office ; and that their return had been permitted on account of the death of Guido Cavalcanti,
which was attributed to the unwholesome air of that place. The partiality which had been shown, however,
afforded a pretext to the Pope4 for dispatching Charles of Valois to Florence, by whose influence a great
reverse was soon produced in the public affairs ; the ex-citizens being restored to their place, and the whole
of the Bianchi party driven into exile. At this juncture Dante was not in Florence, but at Rome, whither he
had a short time before been sent ambassador to the Pope, with the offer of a voluntary return to peace and
amity among the citizens. His enemies had now an opportunity of revenge, and, during his absence on this
pacific mission, proceeded to pass an iniquitous decree of banishment against him and Palmieri Altoviti;
and at the same time confiscated his possessions, which, indeed, had been previously given up to
pillage.5
On hearing the tidings of his ruin, Dante instantly quitted Rome, and passed with all possible expedi-
tion to Sienna. Here, being more fully apprised of the extent of the calamity, for which he could see no
remedy, he came to the desperate resolution of joining himself to the other exiles. His first meeting with
them was at a consultation which they had at Gorgonza, a small castle subject to the jurisdiction of Arezzo,
in which city it was finally, after a long deliberation, resolved that they should take up their station.6
1 Of this remarkable man, see more in the " Purgatory," Gubbia, who two years before had been expelled from his country
xxiv. 81. as a Ghibelline, in about the twentieth year of his age. Busone,
2 See Note to " Hell," x. 59. himself a cultivator of the Italian poetry, here contracted a friend-
3 See " Purgatory," xx. 69. ship with Dante, which was afterwards cemented by the reception
4 Boniface VIII. had before sent the Cardinal Matteo d'Acqua- afjrded him under Busone's roof during a part of his exile. He
sparta to Florence, with the view of supporting his own adherents wuj of the ancient and noble family of the Kafaclli of Gubbio ; and
in that city. The cardinal is supposed to be alluded to in the to his banishment owed the honourable offices which he held of
" Paradise," xii. 1 15. governor of Arezzo in 13 16 and 1317 ; of governor of Viterbo in the
5 On the 27th of January, 1302, he was mulcted 8,000 lire, and latter of these years ; then of captain of Pisa ; of deputy to the
condemned to two years' banishment ; and in case the fine was not Emperor in 1327 ; and finally of Roman senator in 1337. He died
paid, his goods were to be confiscated. On the 16th of March, the probably about 1350. The historian of Italian literature speaks
same year, he was sentenced to a punishment due only to the most slightly of his poetical productions, consisting chiefly of comments
desperate of malefactors. The decree, that Dante and his associates on the "Divina Commedia," which were written in terza rima.
in exile should be burned, if they fell into the hands of their enemies, They have been published by Sig. Francesco Maria Kafaclli, who
was discovered in 1772, by the Conte Lodovico Savioli. Sec Tira- has collected all the information that could be obtained respecting
boschi, where the dociment is given at length. them — Dili(i<e Erudilor, v. xvii. He wrote also a romance, en-
6 At Arezzo it was Lis fortune, in 1302, to meet with Busone da titled "L' Avventuroso Ciciliano," which has never been printed. —
X LIFE OF DANTE.
Hither they accordingly repaired in a numerous body, made the Count Alessandro da Romena their leader,
and appointed a council of twelve, of which number Dante was one. In the year 1304, having been joined
by a very strong force, which was not only furnished them by Arezzo, but sent from Bologna and Pistoia,
they made a sudden attack on the city of Florence, gained possession of one of the gates, and conquered
part of the territory, but were finally compelled to retreat without retaining any of the advantages they had
acquired.
Disappointed in this attempt to reinstate himself in his country, Dante quitted Arezzo ; and his
course is,1 for the most part, afterwards to be traced only by notices casually dropped in his own writings,
or discovered in documents, which either chance or the zeal of antiquaries may have brought to light.
From an instrument2 in the possession of the Marchesi Papafavi, of Padua, it has been ascertained that, in
1306, he was at that city and with that family. Similar proof3 exists of his having been present in the
following year at a congress of the Ghibellines and the Bianchi, held in the sacristy of the church belonging
to the abbey of S. Gaudenzio in Mugello ; and from a passage in the " Purgatory "4 we collect, that before
the expiration of 1307 he had found a refuge in Lunigiana, with the Marchese Morello or Marcello Malas-
pina, who, though formerly a supporter5 of the opposite party, was now magnanimous enough to welcome
a noble enemy in his misfortune.
The time at which he sought an asylum at Verona, under the hospitable roof of the Signori della Scala,
is less distinctly marked. It would seem as if those verses in the " Paradise," where the shade of his ancestor
declares to him
" Lo primo tuo rifugio e'1 primo ostello
Sarà la cortesia del gran Lombardo,"
" First6 refuge thou must find, first place of rest,
In the great Lombard's courtesy,"
should not be interpreted too strictly ; but whether he experienced that courtesy at a very early period of
his banishment, or, as others have imagined, not till 1308, when he had quitted the Marchese Morello, it is
believed that he left Verona in disgust at the flippant levity of that court, or at some slight which he con-
ceived to have been shown him by his munificent patron, Can Grande, on whose liberality he has passed so
high an enconium.7 Supposing the latter to have been the cause of his departure, it must necessarily be
placed at a date posterior to 1308 ; for Can Grande, though associated with his amiable brother Alboino8
in the government of Verona, was then only seventeen years of age, and therefore incapable of giving the
alleged offence to his guest.
The mortifications which he underwent during these wanderings will be best described in his own
language. In his "Convito" he speaks of his banishment, and the poverty and distress which attended it,
in very affecting terms. " Alas !"9 said he ; " had it pleased the Dispenser of the Universe, that the occasion
of this excuse had never existed ; that neither others had committed wrong against me, nor I suffered
unjustly ; suffered, I say, the punishment of exile and poverty; since it was the pleasure of the citizens of
that fairest and most renowned daughter of Rome, Florence, to cast me forth out of her sweet bosom, in
Tiraboschi, Storia della rocs. I/a/., v. ii., p. 56. In Allacci's Col- visited by Dante, together with allusions to events then passing,
lection, Ediz. Napoli, 1661, p. 112, is a sonnet by Busone, on the contrives, by the help of some questionable documents, to weave
death of a lady and of Dante, which concludes — out of the whole a continued narrative, which, though it may pass
for current with the unwary reader, will not satisfy a more diligent
" Ma i mi conforto eh' io credo che Deo
inquirer after the truth. See Troya's " Veltro Allegorico di Dante,"
Dante abbia posto in glorioso scanno." Florence, 1826.
At the end of the "Divina Commedia," in No. 3,581 of the 2 "Millesimo trecentesimo sexto, die vigesimo septimo mensis
Harleian MSS. in the British Museum, are four poems, the first, Augusti, Padue in contrata Sancti Martini in domo Domine Amate
beginning — Domini Papafave, pnesentibus Dantino quondam Alligerii de Flo-
" O voi che siete nel verace lume," rentia [Link] stat Padue in contrata Sancti Laurentii," &c. —
Pe/li,
is attributed, as usual, to Jacopo Dante. The second, which
43 Canto
Pelli, [Link].
85, 133.
where the document is given.
begins —
" Acio che sia più frutto e più diletto
A quei che si dilettan di sapere 5 " Hell," xxiv. 144. Morello 's wife Alagia is honourably
Dell' alta comedia vero intelletto," mentioned in the68." Purgatory," xix. 140.
6 Canto xvii.
and proceeds with a brief explanation of the principal parts of the 7 "Hell," i. 98, and "Paradise," xvii. 75. A Latin epistle
poem, is here attributed to Messer Busone d'Agobbio. It is also dedicatory of the " Paradise " to Can Grande is attributed to
inserted in Nos. 3,459 and 3,460 of the same MSS. The third is a Dante. Without better proof than has been yet adduced, I cannot
sonnet by Cino da Pistoia to Busone ; and the fourth, Busone's conclude it to be genuine. See the question discussed by Fraticelli,
answer. Since this Note was written, Busone's romance, above in the " Opere Minori di Dante," torn, iii., part ii., i2mo, Firenze,
mentioned, has been edited at Florence in the year 1832, by the 1841.
late Dr. Nott.
8 Alboino is spoken of in the "Convito," p. 179, in such a
1 A late writer has attempted a recital of his wanderings. For manner that it is not easy to say whether a compliment or a re-
this purpose he assigns certain arbitrary dates to the completion of flection isintended ; but I am inclined to think the latter.
the several parts of the " Divina Commedia ;" and selecting from a "Ahi piacciuto fosse al Dispensatore dell' Universo," &c,
each what he supposes to be reminiscences of particular places
p. 11.
XI
LIFE OF DANTE.
which I had my birth and nourishment even to the ripeness of my age ; and in which, with her good will, I
desire, with all my heart, to rest this wearied spirit of mine, and to terminate the time allotted to me on
earth. Wandering over almost every part to which this our language extends, I have gone about like a
mendicant ; showing, against my will, the wound with which fortune has smitten me, and which is often
imputed to his ill-deserving on whom it is inflicted. I have, indeed, been a vessel without sail and without
steerage, carried about to divers ports, and roads, and shores, by the dry wind that springs out of sad
poverty ; and have appeared before the eyes of many, who, perhaps, from some report that had reached
them, had imagined me of a different form ; in whose sight not only my person was disparaged, but every
action of mine became of less value, as well already performed as those which yet remained for me to
attempt." It is no wonder that, with feelings like these, he was now willing to obtain, by humiliation and
entreaty, what he had before been unable to effect by force.
He addressed several supplicatory epistles, not only to individuals who composed the government, but
to the people at large ; particularly one letter, of considerable length, which Leonardo Aretino relates to
have begun with this expostulation : " Popule mi, quid feci tibi ?"
While he anxiously waited the result of these endeavours to obtain his pardon, a different complexion
was given to the face of public affairs by the exaltation of Henry of Luxemburgh1 to the imperial throne ;
and it was generally expected that the most important political changes would follow, on the arrival of the
new sovereign in Italy. Another prospect, more suitable to the temper of Dante, now disclosed itself to
his hopes ; he once more assumed a lofty tone of defiance ; and, as it should seem, without much regard
either to consistency or prudence, broke out into bitter invectives against the rulers of Florence, threatening
them with merited vengeance from the power of the emperor, which he declared that they had no adequate
means of opposing. He now decidedly relinquished the party of the Guelphs, which had been espoused by
his ancestors, and under whose banners he had served in the earlier part of his life on the plains of Campal-
dino, and attached himself to the cause of their opponents, the Ghibellines. Reverence for his country, says
one of his biographers,2 prevailed on him to absent himself from the hostile army, when Henry of Luxem-
burgh encamped before the gates of Florence ; but it is difficult to give him credit for being now much
influenced by a principle which had not formerly been sufficient to restrain him from similar violence. It
is probable that he was actuated by some desire, however weak, of preserving appearances ; for of his
personal courage no question can be made. Dante was fated to disappointment. The emperor's campaign
ended in nothing ; the emperor himself died the following summer (in 13 13), at Buonconvento ; and, with
him, all hopes of regaining his native city expired in the breast of the unhappy exile. Several of his
biographers3 affirm that he now made a second journey to Paris, where Boccaccio adds that he held a public
disputation4 on various questions of theology. To what other places5 he might have roamed during his
banishment is very uncertain. We arc told that he was in Casentino, with the Conte Guido Salvatico,6 at
onetime; and, at another, in the mountains near Urbino, with the Signori della Faggiola. At the monastery
of Santa Croce di Fonte Avellana, a wild and solitary retreat in the territory of Gubbio, was shown a
chamber, in which, as a Latin inscription7 declared, it was believed that he had composed no small portion
of his divine work. A tower,8 belonging to the Conti Falcucci, in Gubbio, claims for itself a similar honour.
In the castle of Colmollaro, near the river Saonda, and about six miles from the same city, he was cour-
teously entertained by Busone da Gubbio,9 whom he had formerly met at Arezzo. There are some traces
of his having made a temporary abode at Udine, and particularly of his having been in the Friuli with
Pagana della Torre, the patriarch of Aquileia, at the castle of Tolmino, where he is also said to have
employed himself on the " Divina Commedia," and where a rock was pointed out that was called the " seat
of Dante."1 What is known with greater certainty is, that he at last found a refuge at Ravenna, with Guido
Novella da Polenta ;2 a splendid protector of learning ; himself a poet ; and the kinsman of that unfortunate
Francesca,3 whose story has been told by Dante with such unrivalled pathos.
It [Link] appear from one of his Epistles that about the year 1 316 he had the option given him of
returning to Florence, on the ignominious terms of paying a fine, and of making a public avowal of his
offence. It may, perhaps, be in reference to this offer, which, for the same reason that Socrates refused to
save his life on similar conditions, he indignantly rejected, that he promises himself he shall one day return
u in other guise," " And standing up
Such, indeed, was the glory which his compositions in his native tongue had now gained him, that he
declares, in the treatise, " De Vulgari Eloquentia,"4 it had in some measure reconciled him even to his
banishment.
In the service of his last patron, in whom he seems to have met with a more congenial mind than in
any of the former, his talents were gratefully exerted, and his affections interested but too deeply ; for,
having been sent by Guido on an embassy to the Venetians, and not being able even to obtain an audience,
on account of the rancorous animosity with which they regarded that prince, Dante returned to Ravenna so
overwhelmed with disappointment and grief, that he was seized by an illness which terminated fataliy,
either in July or September, 132 1.5 Guido testified his sorrow and respect by the sumptuousness of his
obsequies, and by his intention to erect a monument, which he did not live to complete. His countrymen
showed, too late, that they knew the value of what they had lost. At the beginning of the next century,
their posterity marked their regret by entreating that the mortal remains of their illustrious citizen might be
restored to them, and deposited among the tombs of their fathers. But the people of Ravenna were
unwilling to part with the sad and honourable memorial of their own hospitality. No better success
attended the subsequent negotiations of the Florentines for the same purpose, though renewed under the
auspices of Leo X., and conducted through the powerful mediation of Michael Angelo.6
The sepulchre, designed and commenced by Guido da Polenta, was, in 1483, erected by Bernardo
Bembo, the father of the cardinal ; and, by him, decorated, besides other ornaments, with an effigy of the
poet in bas-relief, the sculpture of Pietro Lombardo, and with the following epitaph :
Ponti, sera e mattin, contento al desco, were written in the valley Lagarina, in the territory of Trento, do
Perchè del car fìgliuol vedi presente not appear entitled to much notice. Vannetti's letter is in the
El frutto che sperassi, e si repente Zatta edition of Dante, torn, iv., part ii., p. 143. There may be
S' avaccia nello stil Greco e Francesco. better ground for concluding that he was, some time during his exile,
Perchè cima d'ingegno non s'astalla with Lanteri Paratico, a man of ancient and noble family, at the
In quella Italia di dolor ostello, castle of Paratico, near Brescia, and that he there employed himself
Di cui si speri già cotanto frutto ; on his poems. The proof of this rests upon a communication made
Gavazzi pur el primo Raffaello, by the Abate Rodella to Dionisi, of an extract from a chronicle
Che tra dotti vedrallo esser veduto, remaining at Brescia. See Cancellieri, " Osservazioni intorno alla
Come sopr' acqua si sostien la galla." questione sopra l'originalità della Divina Commedia," &c, Roma.,
1814, p. 125.
Tratxslation. 2 See "Hell,"xxvii. 38.
"Thou, who where Linci sends his stream to drench 3 " Hell," v. 113, and Note. Former biographers of Dante have
The valley, walk'st that fresh and shady hill represented Guido, his last patron, as the father of Francesca.
(Soft Linci well they call the gentle rill, Troya asserts that he was her nephew. See his " Veltro Allegorico
Nor smooth Italian name to German wrench) di Dante," ed. Florence, 1826, p. 176. It is to be regretted that,
Evening and morning, seat thee on thy bench, in this instance, as in others, he gives no authority for his assertion.
Content ; beholding fruit of knowledge fill
He is, however, followed by Balbo, "Vita di Dante," Torino,
So early thy son's branches, that grow still 1839, v. ii., p. 315; and Arlaud, " Histoire de Dante," Paris,
Enrich'd with dews of Grecian lore and French. 1 84 1, p. 470.
Though genius, with like hopeful fruitage hung, 4" Quantum vero suos familiares gloriosos efficiat, nos ipsi novi-
Spread not aloft in recreant Italy,
mus, quicap.
Lib. i., hujus
17. dulcedine glorLe nostrum cxilium postergamus." —
Where grief her home, and worth has made his grave ;
Vet may the elder Raffaello see,
5 Filippo Villani, Domenico di Bandino d'Arezzo, and G. Villani,
With joy, his offspring seen the learn 'd among, "Hist." lib. ix., cap. exxxv. The last writer, whose authority is
Like buoyant thing that floats above the wave." perhaps the best on this point, in the Giunti edition of 1559,
1 The considerations which induced the Cavalier Vannetti to mentions July as the month in which he died ; but there is a MS. of
conclude that a part of the "Commedia," and the canzone Villani's history, it is said, in the library of St. Mark, at Venice, in
beginning which his death
0 Pelli, p. [Link] placed in September.
" Canzon, da che convièn pur, eh' io mi doglia"
LIFE OF DANTE. XUl
A yet more magnificent memorial was raised so lately as the year 1780, by the Cardinal Gonzaga.'
His children consisted of one daughter and five sons, two of whom, Pietro2 and Jacopo,3 inherited some
portion of their father's abilities, which they employed chiefly in the pious task of illustrating his " Divina
Commedia." The former of these possessed acquirements of a more profitable kind, and obtained con-
siderable wealth at Verona, where he was settled, by the exercise of the legal profession. He was
honoured with the friendship of Petrarch, by whom some verses were addressed to him4 at Trevig', in
1 361.
His daughter Beatrice5 (whom he is said to have named after the daughter of Folco Portinari) became
a nun in the convent of S. Stefano dell' Uliva, at Ravenna ; and, among the entries of expenditure by the
Florentine Republic, appears a present of ten golden florins sent to her in 1350, by the hands of Boccaccio,
from the state. The imagination can picture to itself few objects more interesting than the daughter of
Dante, dedicated to the service of religion in the city where her father's ashes were deposited, and
receiving from his countrymen this tardy tribute of their reverence for his divine genius, and her own
virtues.
It is but justice to the wife of Dante not to omit what Boccaccio6 relates of her ; that after the banish-
ment of her husband, she secured some share of his property from the popular fury, under the name of her
dowry ; that out of this she contrived to support their little family with exemplary discretion ; and that she
even removed from them the pressure of poverty, by such industrious efforts as in her former affluence she
had never been called on to exert. Who does not regret, that with qualities so estimable,*she wanted the
sweetness of temper necessary for riveting the affections of her husband ?
Dante was a man of middle stature and grave deportment ; of a visage rather long ; large eyes ; an
aquiline nose ; dark complexion ; large and prominent cheek-bones ; black curling hair and beard ; the
under lip projecting beyond the upper. He mentions, in the " Convito," that his sight had been transiently
impaired by intense application to books.7 In his dress, he studied as much plainness as was suitable with
his rank and station in life ; and observed a strict temperance in his diet. He was at times extremely
absent and abstracted ; and 'appears to have indulged too much a disposition to sarcasm. At the table of
Can Grande, when the company was amused by the conversation and tricks of a buffoon, he was asked by
his patron why Can Grande himself, and the guests who were present, failed of receiving as much pleasure
from the exertion of his talents as this man had been able to give them. " Because all creatures delight in
their own resemblance," was the reply of Dante.8 In other respects, his manners are said to have been
1 Tiraboschi. In the "Literary Journal," February 16, 1804, p. 192, an elegant dialogue written by him, which was published, not many
is the following article: — "A subscription has been opened at Florence years ago, in the "Anecdota Literaria," edit. Roma, (no date),
for erecting a monument in the cathedral there, to the memory of vol. ii., p. 207. It is entitled " Francisci Aligcrii Dantis III.
the great poet Dante. A drawing of this monument has been sub- Filii Dialogus Alter de Adtiquitatibus Valentinis ex Cod. MS.
mitted to the Florentine Academy of the Fine Arts, and has met Membranaceo. Sxc. xvi. nunc primum in lucem editus." Pietro,
another son of Dante III., who was also a scholar, and held the
with universal approbation." A monument, executed by Stefano
Ricci of Arezzo, has since been erected to him in the Santa Croce office of Proveditore of Verona in 1539, was the father of Ginevia,
at Florence, which I had the gratification of seeing in the year mentioned before, in Note 5, page vii. See Pelli, p. 28, &.c.
Vellutello, in his "Life" of the poet, acknowledges his obligations
- Pietro was also a poet. His commentary on the " Divina Com- to this last Pietro for the information he had given him.
media," which is in Latin, has never been published. Lionardo, 3 Jacopo is mentioned by Bembo among the Rimatori, lib. ii.,
the grandson of Pietro, came to Florence, with other young men of " Delia Volg. Ling.," at the beginning ; and some of his verses are
Verona, in the time of Leonardo Aretino, who tells us that he preserved in MS. in the Vatican, and at Florence. He was living
showed him there the house of Dante And of his ancestors. — Vita di in 1342, and had children, of whom little is known. The names of
Dante. To Pietro, the son of Lionardo, Mario Filelfo addressed our poet's other sons were Gabriello, Aligero, and [Link]. The
his "Life" of our poet. The son of this Pietro, Dante III., was last two died in their childhood. Of Gabriello nothing certain is
known.
a man of letters, and an elegant poet. Some of his works are
48 "Pelli,
Carmp. ,"[Link]. hi., cp. vii.
preserved in collections: he is commended by Valerianus, "De
Infelicitate Literal," lib. i., and is, no doubt, the same whom
Landino speaks of as living in his lime at Ravenna, and calls 6 " Vita di Dante," p. 57, ed. Firenze, 1576.
" uomo molto literato ed eloquente e degno di tal sangue, e quale 7 " Ter affaticare lo viso molto a studio di leggere, intanto
meritamente si dovrebbe rivocar nella sua antica patria e nostra re- debilitai gli spiriti visivi, che le stelle mi parcano tutte d'alcuno
albore ombrate : e per lunga riposanza in luoghi scuri, e freddi, e
publica." In 1495, tne Florentines took Landino's advice, and in-
vited him back to the city, offering to restore all they could of the con affreddare lo corpo dell' occhio con acqua pura, rivinsi, la virtù
property that had belonged to his ancestors ; but he would not quit disgregata, che tornai ne! prima buono stato della viltà." — Convito,
Verona, where he was established in much opulence. — VJlut,! o,
l'ila. He afterwards experienced a sad reverse of fortune. He had 8 There is here a point of resemblance (nor is it the only one) in
three sons, one of whom, Francesco, made a translation of Vitruvius, the character of Milton. "I had rather," says the author of " Para-
p. 108dise Lost," "since the life of man is likened to a scene, that all my
which is supposed to have perished. A better fate has befallen
XIV LIFE OF DANTE.
dignified and polite. He was particularly careful not to make any approaches to flattery, a vice which he
justly held in the utmost abhorrence. He spoke seldom, and in a slow voice ; but what he said derived
authority from the subtleness of his observations, somewhat like his own poetical heroes, who
" Spake
" Parlavan rado con voci soavi."
Seldom, but all their words were tuneful sweet." — Hell, iv.
He was connected in habits of intimacy and friendship with the most ingenious men of his time ; with
Guido Cavalcanti,1 with Bunonaggiunta da Lucca,2 with Forese Donati,3 with Cino da Pistoia,4 with Giotto,5
the celebrated painter, by whose hand his likeness6 was preserved ; with Oderigi da Gubbio,7- the
illuminator, and with an eminent musician8 —
" His Casella, whom he wooed to sing,
Met in the milder shades of Purgatory." — Milton's Sonnets.
Besides these, his acquaintance extended to some others, whose names illustrate the first dawn of Italian
literature: Lapo9 degli Uberti, Dante da Majano,10 Cecco Angiolieri,11 Dino Frescobaldi,12 Giovanni di
Virgilio,13 Giovanni Quirino,14 and Francesco Stabili,15 who is better known by the appellation of Cecco
entrances and exits might mix with such persons only whose worth approaches to the " Divina Commedia " (ibid., v. ii., p. 63), though
erects them and their actions to a grave and tragic deportment, and Monti passes on it a much less favourable sentence (see his " Pro-
not to have to do with clowns and vices." — Colaslerion, Prose posta," [Link]., part ii., p. 210, 8vo, 1824). He is probably the Lapo
Works, vol. i. , p 339, edit. London, 1753. mentioned in the sonnet to Guido Cavalcanti, beginning
1 See " Hell," x. , and Notes.
" Guido vorrei, che tu e Lapo ed io,"
2 See " Purgatory," xxiv. Yet Tiraboschi observes, that though
it is not improbable that Buonaggiunta was the contemporary and which Mr. Hayley has so happily translated (see " Hell," x. 62) ;
friend of Dante, it cannot be considered as certain. " Storia della and also in a passage that occurs in the "De Vulgari Eloquentia,"
Poes Ital. ," torn, i , p. 109, Mr. Mathias's edition. v. i., p. 116 : " Quanquam fere omnes Tusci in suo turpiloquio sint
3 See " Purgatory," xxiii. 44. obtusi, nonnullos Vulgaris excellentiam cognovisse sentimus, scilicet
4 Guittorino de' Sigibuldi, commonly called Cino. da Pistoia (be- Guidonem Lapum, et unum alium, Florentinos, et Cinum Pisto-
sides the passage that will be cited in a following Note from the riensem, quern nunc indigne postponimus, non indigne coacti."
" De Vulgari Eloquentia "), is again spoken of in the same treatise, "Although almost all the Tuscans are marred by the baseness of
lib. i , c. xvii., as a great master of the vernacular diction in his their dialect, yet I perceive that some have known the excellence of
canzoni, and classed with our poet himself, who is termed "Amicus the vernacular tongue, namely, Guido Lapo" (I suspect Dante here
ejus ;" and likewise in lib. ii. , c. ii. , where he is said to have written means his two friends Cavalcanti and Uberti, though this has
of "Love." His verses are cited too in other chapters. Head- hitherto been taken for the name of one person), " and one other "
dressed and received sonnets from Dante ; and wrote a sonnet, or (who is supposed to be the author himself), " Florentines ; and last,
canzone, on Dante's death, which is preserved in the Library of thougli not of least regard, Cino da Pistoia."
St. Mark, at Venice. — Tiraboschi, della Poes. Pal., v. i., p. 116, 10 Dante da Majano flourished about 1290. He was a Florentine,
and v. ii. , p. 60. The same honour was done to the memory of and composed many poems in praise of a Sicilian lady, who, being
Cino by Petrarch, son. 71, part i. "Celebrated both as a lawyer herself a poetess, was insensible neither to his verses nor his love, so
and a poet, he is better known by the writings which he has left in that she was called the Nina of Dante. — Pelli, p. 60, and Tiraboschi,
the latter of these characters," insomuch that Tiraboschi has ob- Storia della Poes. Ital., v. i., p. 137. There are several of his sonnets
served, that amongst those who preceded Petrarch, there is, perhaps, addressed to our poet, who declares, in his answer to one of them,
none who can be compared to him in elegance and sweetness. that although he knows not the name of its author, he discovers in it
"There are many editions of his poems, the most copious being that the traces of a great mind.
published at Venice in 15S9, by P. Faustino Tasso ; in which, how- 11 Of Cecco Angiolieri, Boccaccio relates a pleasant story in the
ever, the Padre degli Agostini, not without reason, suspects that the " Decameron," Giorn. 9, Nov. 4. He lived towards the end of the
second book is by later hands " — Tiraboschi, ibid. There has been thirteenth century, and wrote several sonnets to Dante, which are in
an edition by Seb. Ciampi, at Pisa, in 1813, &c. ; but see the re- Allacci's collection. In some of them he wears the semblance of a
marks on it in Gamba's "Testi di Lingua Ital.," 294. He was friend ; but in one the mask drops, and shows that he was well
interred at Pistoia with this epitaph: "Cino eximio Juris inter- disposed to be a rival. See Crescimbeni, "Com alla Storia di
preti Bartolique prwceptori dignissimo populus Pistoriensis Civi Volgar Poesia," v. ii., par. ii., lib. ii., p. 103 ; Pelli, p. 61.
suo B. M. fecit. Obiit anno 1336." — Cuici fanziro.'i de Claris J- Dino, son of Lambertuccio Frescobaldi. Crescimbeni (ibid.,
Legum Inta prrtibus, lib. ii., cap. xxix., Lips. 4to, 1721. A lib. iii., p. 120) assures us that he was not inferior to Cino da Pistoia. —
Latin letter, supposed to be addressed by Dante to Cino, was pub- Pelli, p. 61. He is said to have been a friend of Dante's, in whose
lished for the first time from a MS. in the Laurentian Library, by writings I have not observed any mention of him. Boccaccio, in
M. Witte.
his "Life of Dante," calls Dino " in que' tempi famosissimo dicitore
5 See " Purgatory," xi.
in rima in Firenze."
c Mr. Eastlake, in a Note to " Kugler's Hand-Book of Painting, 13 Giovanni di Virgilio addressed two Latin eclogues to Dante,
translated by a Lady," Lond., 1842, p 50, describes the recovery which were answered in similar compositions ; and is said to have
and restoration, in July, 1840, of Dante's portrait by Giotto, in the been his friend and admirer. See Boccaccio, " Vita di Dante ;" and
chape] of the Podestà, at Florence, where it had been covered with
Pelli, p. 137. Dante's poetical genius sometimes breaks through the
whitewash or plaster. But it could scarcely have been concealed so rudeness of style in his two Latin eclogues.
soon as our distinguished artist supposes, since Landino speaks of it u Muratori had seen several sonnets, addressed to Giovanni
as remaining in his time, and Vasari says it was still to be seen when Quirino by Dante, in a MS. preserved in the Ambrosian Library.
he wrote.
"Della
c. iii., [Link]
9. Poesia Ital.," ediz. Venezia, 1770, toni, i., lib i.,
7 See " Purgatory," xi.
8 Ibid., canto ii. u For the correction of many errors respecting this writer, see
■ Lapo is said to have been the son of Farinata degli Uberti (see Tiraboschi, "Storia della Lett. Ital.," torn, v., lib. i;. cap. ii.,
'•Hell," x. 32, and Tiraboschi, "Delia Poes. Ital.," v. i., p. 116), § xv., &c. He was burned in 131 7, In his " Acerba," a poem in
and the father of Fazio degli Uberti, author of the " Dittamondo," sesta riniti, he has taken several occasions of venting his spleen
a poem, which ;s thought, in the energy of its style, to make some against his great contemporary.
XV
LIFE OF DANTE.
D'Ascoli ; most
endeavours of themfrom
to detract either
the honestly
estimationdeclared
in whichtheir
he sense of his superiority, or betrayed it by their vain
was held.
He is said to have attained some excellence in the art of designing; which may easily be believed,
when we consider that no poet has afforded more lessons to the statuary and the painter,1 in the variety
of objects which he represents, and in the accuracy and spirit with which they are brought before the eye.
Indeed, on one occasion,2 he mentions that he was employed in delineating the figure of an angel, on the
first anniversary of Beatrice's death. It is not unlikely that the seed of the " Paradiso " was thus cast into
his mind ; and that he was now endeavouring to express by the pencil an idea of celestial beatitude, which
could only be conveyed in its full perfection through the medium of song.
As nothing that related to such a man was thought unworthy of notice, one of his biographers,3 who
had seen his handwriting, has recorded that it was of a long and delicate character, and remarkable for
neatness and accuracy.
Dante wrote in Latin a treatise " De Monarchia," and two books " De Vulgari Eloquio."4 In the
former he defends the imperial rights against the pretentions of the Pope, with arguments that are
sometimes chimerical, and sometimes sound and conclusive. The latter, which he left unfinished, contains
not only much information concerning the progress which the vernacular poetry of Italy had then made,
but some reflections on the art itself, that prove him to have entertained large and philosophical principles
respecting it.
His Latin style, however, is generally rude and unclassical. It is fortunate that he did not trust to it,
as he once intended, for the work by which his name was to be perpetuated. In the use of his own
language he was, beyond measure, more successful. The prose of his " Vita Nuova," and his " Convito,"
although five centuries have intervened since its composition, is probably, to an Italian eye, still devoid
neither of freshness nor elegance. In the " Vita Nuova," which he appears to have written about his twenty-
eighth year, he gives an account of his youthful attachment to Beatrice. It is, according to the taste of
those times, somewhat mystical : yet there are some particulars in it which have not at all the air of a
fiction, such as the death of Beatrice's father, Folco Portinari ; her relation to the friend whom he esteemed
next after Guido Cavalcanti ; his own attempt to conceal his passion, by a pretended attachment to another
lady ; and the anguish he felt at the death of his mistress.5 He tells us, too, that at the time of her decease,
he chanced to be composing a canzone in her praise, and that he was interrupted by that event at the
conclusion of the first stanza ; a circumstance which we can scarcely suppose to have been a mere invention.
Of the poetry, with which the "Vita Nuova" is plentifully interspersed, the two sonnets that follow
may be taken as a specimen. Near the beginning he relates a marvellous vision, which appeared to him in
sleep, soon after his mistress had for the first time addressed her speech to him ; and of this dream he thus
asks for an interpretation :—
"To every heart that feels the gentle flame,
To whom this present saying comes in sight,
In that to me their thoughts they may indite,
All health ! in Love, our lord and master's name.
Now on its way the second quarter came
Of those twelve hours, wherein the stars are bright,
When Love was seen before me, in such might,
As to remember shakes with awe my frame.
Suddenly came he, seeming glad, and keeping
My heart in hand ; and in his arms he had
My lady in a folded garment sleeping :
He waked her ; and that heart all burning bade
Her feed upon, in lowly guise and sad :
Then from my view he turned ; and parted, weeping."
1 Beside Filippo Brunelleschi, who, as Vasari tells, us, "diede 3 Leonardo Aretino. A specimen of it was believed to exist when
molta opera alle cose di Dante," and Michael Angelo, whose "Last Pelli wrote, about sixty years ago, and perhaps still exists in a MS.
Judgment " is probably the mightiest effort of modern art, as the loss preserved in the archives at Gubbio, at the end of which was the
of his sketches on the margin of the " Divina Commedia "may be sonnet to Busone, said to be in the handwriting of Dante. — Pelli,
regarded as the severest loss the art has sustained ; besides these,
Andrea Orgagna, Gio. Angelico di Fiesole, Luca Signorelli, Spinello 4 These two were first published in an Italian translation, supposed
Aretino, Giacomo da Pontormo, and Aurelio Lomi have been re- to be
p. 51. Trisino's, and were not allowed to be genuine, till the Latin
counted among the many artists who have worked on the same original was published at Paris in 1577. — Tiraboschi. A copy,
original. See Cancellieri, " Osservazioni," &c, p 75. To these we written in the fourteenth century, is said to have been lately found
may justly pride ourselves in being able to add the names of Rey- in the public library at Grenoble. See Fraticelli's " Opere minori
nolds, Fuseli, and Flaxman. The frescoes by Cornelius in the Villa di Dante," i2mo, Firenze, 1840, v. iii., part ii., p. 16. A collation
Massimi at Rome, lately executed, entitle the Germans to a share in of this MS. is very desirable.
this distinction. 8 Beatrice's marriage to Simone de' Bardi, which is collected from
2 " In quel giorno, nel quale si compieva l'anno, che questa donna a clause in her father's will, dated January 15, 1287, would have
era fatta delle cittadine di vita eterna, io mi sedeva in parte, nella been a fact too unsentimental to be introduced into the "Vita
quale, ricordandomi di lei, io disegnava uno Angelo sopra certe tavo- Nuova," and is not, I believe, noticed by any of the early bio-
let e, ementre io il disegnava, volsi gli occhi." — Vita Nuova, p. 268.
graphers.
XVI LIFE OF DANTE.
To this sonnet Guido Cavalcanti, amongst others, returned an answer in a composition of the same
form, endeavouring to give a happy turn to the dream, by which the mind of the poet had been so deeply
impressed. From the intercourse thus begun, when Dante was eighteen years of age, arose that friendship
which terminated only with the death of Guido.
The other sonnet is one that was written after the death of Beatrice :—
In the '• Convito,"1 or Banquet, which did not follow till some time after his banishment, he explains
very much at large the sense of three out of fourteen of his canzoni, the remainder of which he had
intended to open in the same manner. " The viands at his banquet," he tells his readers, quaintly enough,
"will be set out in fourteen different manners ; that is, will consist of fourteen canzoni, the materials of
which are love and virtue. Without the present bread, they would not be free from some shade of obscurity,
so as to be prized by many less for their usefulness than for their beauty ; but the bread will, in the form of
the present exposition, be that light which will bring forth all their colours, and display their true meaning
to the view. And if the present work, which is named a Banquet, and I wish may prove so, be handled
after a more manly guise than the ' Vita Nouva,' I intend not, therefore, that the former should in any part
derogate from the latter, but that the one should be a help to the other : seeing that it is fitting in reason
for this to be fervid and impassioned ; that, temperate and manly. For it becomes us to act and speak
otherwise at one age than at another ; since at one age certain manners are suitable and praiseworthy,
which at another become disproportionate and blameable." He then apologises for speaking of himself.
" I fear the disgrace," says he, " of having been subject to so much passion as one, reading these canzoni,
may conceive me to have been ; a disgrace that is removed by my speaking thus unreservedly of myself,
which shows not passion, but virtue, to have been the moving cause. I intend, moreover, to set forth their
true meaning, which some may not perceive, if I declare it not." He next proceeds to give many reasons
why his commentary was not written rather in Latin than in Italian ; for which, if no excuse be now
thought necessary, it must be recollected that the Italian language was then in its infancy, and scarce sup-
posed to possess dignity enough for the purposes of instruction. " The Latin," he allows, " would have
explained his canzoni better to foreigners, as to the Germans, the English, and others ; but then it must
have expounded their sense, without the power of, at the same time, transferring their beauty ; " and he soon
after tells us, that many noble persons of both sexes were ignorant of the learned language. The best cause,
however, which he assigns for this preference, was his natural love of his native tongue, and the desire he
felt to exalt it above the Provengal, which by many was said to be the more beautiful and perfect lan-
guage ;and against such of his countrymen as maintained so unpatriotic an opinion he inveighs with much
warmth.
In his exposition of the first canzone of the three, he tells the reader that " the lady of whom he was
enamoured after his first love was the most beauteous and honourable daughter of the Emperor of the
Universe, to whom Pythagoras gave the name of Philosophy : " and he applies the same title to the object
of his affections, when he is commenting on the other two.
The purport of his third canzone, which is less mysterious, and, therefore, perhaps more likely to please
than the others, is to show that " virtue only is true nobility." Towards the conclusion, after having spoken
of virtue itself, much as Pindar would have spoken of it, as being " the gift of God only" —
" Che solo Iddio all' anima la dona,"
he thus describes it as acting throughout the several stages of life :
" L' anima, cui adorna," &c.
1 Perticari ("Degli Scrittori del Trecento," lib. ii., c. v.), speaking On the other hand, Balbo (" Vita di Dante," v. ii., p. 86) pronounces
of the " Convito," observes that Salviati himself has termed it the it to be certainly the lowest among Dante's writings. In this differ-
most ancient and principal of all excellent prose works in Italian. ence of opinion a foreigner may be permitted to judge for himself.
LIFE OF DANTE. XV11
His lyric poems, indeed, generally stand much in need of a comment to explain them ; but the
difficulty arises rather from the thoughts themselves, than from any imperfection of the language in which
those thoughts arc conveyed. Yet they abound not only in deep moral reflections, but in touches of
tenderness and passion.
Sonic, it has been already intimated, have supposed that Beatrice was only a creature of Dante's
imagination ; and there can be no question but that he has invested her, in the " Divina Commedia," with
the attributes of an allegorical being. But who can doubt of her having had a real existence, when she is
spoken of in such a strain of passion as in these lines ?
The canzone from which the last couplet is taken presents a portrait which might well supply a painter
with a far more exalted idea of female beauty than he could form to himself from the celebrated Ode of
Anacreon on a similar subject. After a minute description of those parts of her form which the garments
of a modest woman would suffer to be seen, he raises the whole by the supcraddition of a moral grace and
dignity, such as the Christian religion alone could supply, and such as the pencil of Raphael afterwards
aimed to represent :
" Umile vergognosa e temperata,
E sempre a vertù grata,
Intra suoi be' costumi un atto regna,
Che d' ogni riverenza la fa degna."1
One or two of the sonnets prove that he could at times condescend to sportiveness and pleasantry.
The following, to Brunetto, I should conjecture to have been sent with his "Vita Nuova," which was
written the year before Brunetto died :
" Master Brunetto, this I send, entreating
Ye'll entertain this lass of mine at Easter ;
She does not come among you as a feaster ;
No : she has need of reading, not of eating.
» Nor let her find you at some merry meeting,
Laughing amidst buffoons and drollers, lest her
Wise sentence should escape a noisy jester :
She must be wooed, and is well worth the wceting.
If in this sort you fail to make her out,
You have amongst you many sapient men,
All famous as was Albert of Cologne.
I have been posed amid that learned rout.
And if they cannot spell her right, why then
Call Master Giano, and the deed is donc."-
1 I am aware that this canzone is not ascribed to Dante in the little doubt of its being genuine, that he founds on it the chief argu-
collection of " Sonetti e Canzoni," printed by the Giunti in 1527. ment to prove an old picture in his possession to be intended for a
Monti, in his " Proposta," under the word " Induare," remarks that representation of Beatrice. See Fraticclli's " Opere Minori di
it is quite in the style of Fazio degli Uberli ; and adds, that a very Dante," toni, i., p. 203, i2mo, Firenze, 1834.
rare MS. possessed by Perticali restores it to that writer. On the 2 Fraticelli (ibid., pp. 302, 303) questions the genuineness ol
other hand, Missirini, in a late treatise " On the Love of Dante and this sonnet, and decides on the spuriousness of that which follows.
on the Portrait of Beatrice," printed at Florence in 1832, makes so I do not, in cither instance, feci the justness of his reasons.
XVI 11 LIFE OF DANTE.
Another, though on a more serious subject, is yet remarkable for a fancifulness such as that with
which Chaucer, by a few spirited touches, often conveys to us images more striking than others have done
by repeated and elaborate efforts of skill :
" Came Melancholy to my side one day,
And said, ' I must a little bide with thee :'
And brought along with her in company
Sorrow and Wrath. — Quoth I to her, ' Away :
I will have none of you : make no delay.'
And, like a Greek, she gave me stout reply.
Then, as she talk'd, I Iook'd, and did espy
Where Love was coming onward on the way.
A garment new of cloth of black he had,
And on his head a hat of mourning wore ;
And he, of truth, unfeignedly was crying.
Forthwith I ask'd. 'What ails thee, caitiff lad?'
And he rejoin'd, 'Sad thought and anguish sore,
Sweet brother mine ! our lady lies a-dying.' "
For purity of diction, the rime of our author are, I think, on the whole, preferred by Muratori to his
" Divina Commedia," though that also is allowed to be a model of the pure Tuscan idiom. To this singular
production, which has not only stood the test of ages, but given a tone and colour to the poetry of modern
Europe, and even animated the genius of Milton and of Michael Angelo, it would be difficult to assign its
place according to the received rules of criticism. Some have termed it an epic poem, and others a satire ;
but it matters little by what name it is called. It suffices that the poem seizes on the heart by its two great
holds, terror and pity ; detains the fancy by an accurate and lively delineation of the objects it represents ;
and displays throughout such an originality of conception, as leaves to Homer and Shakespeare alone the
power of challenging the pre-eminence or equality.1 The fiction, it has been remarked,2 is admirable, and
the work of an inventive talent truly great. It comprises a description of the heavens and heavenly bodies ;
a description of men, their deserts and punishments, of supreme happiness and utter misery, and of the
1 Yet his pretensions to originality have not been wholly un- under which appellations the writer, Giustino di Costanzo, concealed
questioned. Dante, it has been supposed, was more immediately his own name and that of his friend, Luigi Anton. Sompano ; and
influenced in his choice of a subject by the " Vision" of Alberico, the whole has since, in 1814, been edited in the same city by Fran-
written in barbarous Latin prose about the beginning of the twelfth cesco Cancellieri, who has added to the original an Italian transla-
century. The incident which is said to have given birth to this tion. Such parts of it as bear a marked resemblance to passages in
composition is not a little marvellous. Alberico, the son of noble the " Divina Commedia" will be found distributed in their proper
parents, and born at a castle in the neighbourhood of Alvito, in the places throughout the following Notes. The reader will in these
diocese of Sora, in the year 1 101, or soon after, when he had com- probably see enough to convince him that our author had read this
pleted his ninth year, was seized with a violent fit of illness, which singular work, although nothing to detract from his claim to origi-
deprived him of his senses for the space of nine days. During the nality. Long before the public notice had been directed to this
continuance of this trance he had a vision, in which he seemed to supposed imitation, Malatesta Porta, in the Dialogue entitled
himself to be carried away by a dove, and conducted by St. Peter, in "Rossi," as referred to by Fontanini in his "Eloquenza Italiana,"
company with two angels, through Purgatory and Hell, to survey the had suggested the probability that Dante had taken his plan
torments of sinners, the saint giving him information, as they pro- from an ancient romance, called " Guerrino di Durazzo il Mes-
ceeded, respecting what he saw; after which they were transported chino." The above-mentioned Bottari, however, adduced reasons
together through the seven heavens, and taken up into Paradise to for concluding that this. book was written originally in Provencal,
behold the glory of the blessed. As soon as he came to himself and not translated into Italian till after the time of our poet,
again, he was permitted to make profession of a religious life in the by one Andrea di Barberino, who embellished it with many images,
monaster)' of Monte Casino. As the account he gave of his vision and particularly with similes, borrowed from the "Divina Com-
was strangely altered in the reports that went abroad of it, Giraldo, media." Mr. Warton, in one part of his "History of English
the abbot, employed one of the monks to take down a relation of it, Poetry," vol. i. , § xviii., p. 463, has observed that a poem, entitled
dictated by the mouth of Alberico himself. Senioretto, who was "Le Voye on le Songe d'Enfer," was written by Raoul de
chosen abbot in 1127, not contented with this narrative, although it Houdane, about the year 1180; and in another part (vol. ii.,
seemed to have every chance of being authentic, ordered Alberico to
§ x., p. 219) he has attributed the origin of Dante's poem to
revise and correct it, which he accordingly did, with the assistance of that "favourite apologue, the ' Somnium Scipionis ' of Cicero,
Pietro Diacono, who was his associate in the monastery, and a few which, in Chaucer's words, treats
years younger than himself ; and whose testimony to his extreme
' Of heaven and hell
and perpetual self-mortification, and to a certain abstractedness of
demeanour, which showed him to converse with other thoughts than And yearth and souls that therein dwell.'
those of this life, is still on record. The time of Alberico's death Assembly of Foules."
is not known ; but it is conjectured that he reached to a good old
age. His " Vision," with a preface by the first editor, Guido, and It is likely that a little research might discover many other sources
preceded by a letter from Alberico himself, is preserved in a M.S. from which his invention might, with an equal appearance of truth, be
numbered 257, in the archives of the monastery, which contains the derived. The method of conveying instruction or entertainment
works of Pietro Diacono, and which was written between the years under the form of a vision, in which the living should be made In
converse with the dead, was so obvious, that it would be, perhaps,
1 1 59 and 1 181 . The probability of our poet's having been indebted
to it was first remarked either by Giovanni Bottari in a letter in- difficult to mention any country in which it had not been employed.
serted in the " Deca di Simboli," and printed at Rome in 1753 ; or, It is the scale of magnificence on which this conception was framed,
as F, Cancellieri conjectures, in the preceding year by Alessio Sim- and the wonderful development of it in all its parts, that may justly
maco Mazzocchi. In 1801 extracts from Alberico's " Vision " were entitle our poet to rank among the few minds to whom the power of
laid before the public in a quarto pamphlet, printed at Rome, with a great creative faculty can be ascribed.
the title of "Lettera di Eustazio Dicearchco ad Angclio Sidicino," 2 Leonardo Aretino, "Vita di Dante."
LIFE OF DANTE.
middle state between the two extremes : nor, perhaps, was there ever any one who chose a more ample and
fertile subject, so as to afford scope for the expression of all his ideas, from the vast multitude of spirits
that are introduced speaking on such different topics, who are of so many different countries and ages, and
under circumstances of fortune so striking and so diversified, and who succeed one to another with such a
rapiitdy as never suffers the attention for an instant to pall.
His solicitude, it is true, to define all his images in such a manner as to bring them distinctly within
the circle of our vision, and to subject them to the power of the pencil, sometimes renders him little better
than grotesque, where Milton has since taught us to expect sublimity. But his faults, in general, were less
those of the poet than of the age in which he lived. For his having adopted the popular creed in all its
extravagance, we have no more right to blame him than we should have to blame Homer because he made
use of the heathen deities, or Shakespeare on account of his witches and fairies. The supposed influence
of the stars on the disposition of men at their nativity, was hardly separable from the distribution which he
had made of the glorified spirits through the heavenly bodies, as the abodes of bliss suited to their several
endowments. And whatever philosophers may think of the matter, it is certainly much better, for the ends
of poetry, at least, that too much should be believed, rather than less, or even no more than can be proved
to be true. Of what he considered the cause of civil and religious liberty, he is on all occasions the zealous
and fearless advocate ; and of that higher freedom, which is seated in the will, he was an assertor equally
strenuous and enlightened. The contemporary of Thomas Aquinas, it is not to be wondered if he has given
his poem a tincture of the scholastic theology, which the writings of that extraordinary man had rendered
so prevalent, and without which it could not perhaps have been made acceptable to the generality of his
readers. The phraseology has been accused of being at times hard and uncouth ; but, if this is acknow-
ledged, yet it must be remembered that he gave a permanent stamp and character to the language in which
he wrote, and in which, before him, nothing great had been attempted ; that the diction is strictly vernacular,
without any debasement of foreign idiom ; that his numbers have as much variety as the Italian tongue, at
least in that kind of metre, could supply; and that, although succeeding writers may have surpassed him in
the lighter graces and embellishments of style, not one of them has equalled him in succinctness, vivacity,
and strength.
Never did any poem rise so suddenly into notice after the death of its author, or engage the "public
attention more powerfully, than the " Divina Commedia." This cannot be attributed solely to its intrinsic
excellence. The freedom with which the writer had treated the most distinguished characters of his time,
gave it a further and stronger hold on the curiosity of the age : many saw it in their acquaintances, kins-
men, and friends, or, what scarcely touched them less nearly, their enemies, either consigned to infamy or
recorded with honour, and represented in another world as tasting
" Of heaven's sweet cup, or poisonous drug of hell ; "
so that not a page could not be opened without exciting the strongest personal feelings in the mind of the
reader. These sources of interest must certainly be taken into our account, when we consider the rapid
diffusion of the work, and the unexampled pains that were taken to render it universally intelligible. Not
only the profound and subtile allegory which pervaded it, the mysterious style of prophecy which the writer
occasionally assumed, the bold and unusual metaphors which he everywhere employed, and the great
variety of knowledge he displayed ; but his hasty allusions to passing events, and the description of persons
by accidental circumstances, such as some peculiarity of form or feature, the place of their nativity or abode,
some office they held, or the heraldic insignia they bore — all asked for the help of commentators and
expounders, who were not long wanting to the task. Besides his two sons, to whom that labour most pro-
perly belonged, many others were found ready to engage in it. Before the century had expired, there
appeared the commentaries of Accorso de' Bonfantini,1 a Franciscan ; of Micchino da Mezzano, a canon of
Ravenna ; of Fra. Riccardo, a Carmelite ; of Andrea, a Neapolitan ; of Guiniforte Bazzisio, a Bergamese ;
of Fra. Paola Albertino ; and of several writers whose names are unknown, and whose toils, when Pelli
wrote, were concealed in the dust of private libraries.2 About the year 1350, Giovanni Visconti, Archbishop
of Milan, selected six of the most learned men in Italy — two divines, two philosophers, and two Florentines —
and gave it them in charge to contribute their joint endeavours towards the compilation of an ample
comment, a copy of which is preserved in the Laurentian library at Florence. Who these were is no longer
known ; but Jacopo della Lana3 and Petrarch arc conjectured to have been among the number. At
1 Tiraboschi, "Storia della Poes. Ital.," vol. ii., p. 39; and 3 Pelli, p. 119, informs us that the writer — who is termed some-
Pelli, p. 119. times " the good," sometimes the " old commentator," by those
2 The " Lettera di EustazioDicearcheo,"&c. , mentioned in Note deputed to correct the "Decameron," in the preface to their
I on p. xviii., contains many extracts from an early MS. of the explanatory notes— and who began his work in 1334, is known
" Divina Commedia," with marginal notes in Latin, preserved in to be Jacopo della Lana ; and that his commentary was trans-
the monastery of Monte Casino. To these extracts I shall have lated into Latin by Alberigo da Rosada, Doctor of Laws at
Bologna.
frequent occasion to refer.
XX LIFE OF DANTE.
Florence a public lecture was founded for the purpose of explaining a poem that was at the same time the
boast and the disgrace of the city. The decree for this institution was passed in 1373 ; and in that year
Boccaccio, the first of their writers in prose, was appointed, with an annual salary of 100 florins, to
deliver lectures in one of the churches, on the first of their poets. On this occasion he wrote his comment,
which extends only to a part of the " Inferno," and has been printed. In 1375 Boccaccio died; and among
his successors in this honourable employment we find the names of Antonio Piovano in 1 381, and of
Filippo Villani in 1401.
The example of Florence was speedily followed by Bologna, by Pisa, by Piacenza, and by Venice.
Benvenuto da Imola, on whom the office of lecturer devolved at Bologna, sustained it for the space of ten
years. From the comment, which he composed for the purpose, and which he sent abroad in 1379, those
passages that tend to illustrate the history of Italy have been published by Muratori.1 At Pisa the same
charge was committed to Francesco da Buti, about 1386.
On the invention of printing, in the succeeding century, Dante was one of those writers who were first
and most frequently given to the press. But I do not mean to enter on an account of the numerous
editions of our author which were then or have since been published, but shall content myself with
adding such remarks as have occurred to me on reading the principal writers, by whose notes those editions
have been accompanied.
Of the four chief commentators on Dante, namely, Landino, Vellutello, Venturi, and Lombardi, the first
appears to enter most thoroughly into the mind of the poet. Within little more than a century of the time
in which Dante had lived ; himself a Florentine, while Florence was still free, and still retained something
of her ancient simplicity ; the associate of those great men who adorned the age of Lorenzo de' Medici ;
Landino2 was the most capable of forming some estimate of the mighty stature of his compatriot, who was
indeed greater than them all. His taste for the classics, which were then newly revived, and had become
the principal objects of public curiosity, as it impaired his relish for what has not inaptly been termed the
romantic literature, did not, it is true, improve him for a critic on the " Divina Commedia." The adventures
of King Arthur, by which Dante had been delighted, appeared to Landino no better than a fabulous and
inelegant book.3 He is, besides, sometimes, unnecessarily prolix ; at others, silent, where a real difficulty
asks for solution ; and, now and then, a little visionary in his interpretation. The commentary of his
successor, Vellutello,* is more evenly diffused over the text ; and although without pretensions to the higher
qualities, by which Landino is distinguished, he is generally under the influence of a sober good sense, which
renders him a steady and useful guide. Venturi,5 who followed after a long interval of time, was too much
swayed by his .principles or his prejudices, as a Jesuit, to suffer him to judge fairly of a Ghibelline poet; and
cither this bias or a real want of tact for the higher excellence of his author, or, perhaps, both these
imperfections together, betray him into such impertinent and injudicious sallies, as dispose us to quarrel with
our companion, though, in the main, a very attentive one, generally acute and lively, and at times even not
devoid of a better understanding for the merits of his master. To him, and in our own times, has succeeded
the Padre Lombardi.6 This good Franciscan, no doubt, must have given himself much pains to pick out
and separate those ears of grain which had escaped the flail of those who had gone before him in that
labour. But his zeal to do something new often leads him to do something that is not over wise; and if on
certain occasions we applaud his sagaciousness, on others we do not less wonder that his ingenuity should
have been so strangely perverted. His manner of writing is awkward and tedious ; his attention, more than
is necessary, directed to grammatical niceties ; and his attachment to one of the old editions so excessive,
as to render him disingenuous or partial in his representation of the rest. But to compensate this, he is a
good Ghibelline ; and his opposition to Venturi seldom fails to awaken him into a perception of those
beauties which had only exercised the spleen of the Jesuit.
He who shall undertake another commentary on Dante7 yet completer than any of those which have
hitherto appeared, must make use of these four, but depend on none. To them he must add several others
of minor note, whose diligence will nevertheless be found of some advantage, and among whom I can
particularly distinguish Volpi. Besides this, many commentaries and marginal annotations, that are yet
inedited, remain to be examined ; many editions and manuscripts8 to be more carefully collated; and many
1 "Antiq, Ital.," v. i. The Italian comment published under 4 Allessandro Vellutello was born in 1519.
the name of Benvenuto da Imola, at Milan, in 1473, and at Venice, 8 Tompeo Venturi was born in 1693, and died in 1752.
in 1477, is altogether different from that which Muratori has brought 6 Baldassare Lombardi died January 2, 1802. See Cancellieri,
to light, and appears to be the same as the Italian comment of "Osservazioni," &c, Roma., 1814, p. 112.
Jacopo della Lana before mentioned. See Tiraboschi. 7 Francesco Cionacci, a noble Florentine, projected an edition
- Cristofforo Landino was born in 1424, and died in 1504 or of the "Divina Commedia" in 100 volumes, each containing a
1508. See Bandini, " Specimen Litterat. Florent.," edit. Florence, single canto, followed by all the commentaries, according to the
>75<- order of time in which they were written, and accompanied by a
3 " Il favoloso, e non molto elegante libro della Tavola Rotonda." Latin translation for the use of foreigners. — Cancellieri, JbiJ., p. 64.
■•^Landino, in the Ni testo the Paradise, xvi. 8 The Count Mortara has lately shown me many various readings
LIFE OF DANTE. XXI
separate dissertations and works of criticism to be considered. But this is not all. That line of reading
which the poet himself appears to have pursued (and there are many vestiges in his works by which we
shall be enabled to discover it) must be diligently tracked ; and the search, I have little doubt, would lead
to sources of information equally profitable and unexpected.
If there is anything of novelty in the Notes which accompany the following translation, it will be found
to consist chiefly in a comparison of the poet with himself, that is, of the " Divina Commedia " with his other
writings;1 a mode of illustration so obvious, that it is only to be wondered how others should happen to
have made so little use of it. As to the imitations of my author by later poets, Italian and English, which
I have collected in addition to those few that had been already remarked, they contribute little or nothing
to the purposes of illustration, but must be considered merely as matter of curiosity, and as instances of
the manner in which the great practitioners in art do not scruple to profit by their predecessors.
he has remarked on collating the numerous MSS. of Dante in the 1 The edition which is referred to in the following Notes is that
Canonici collection at the Bodleian. I printed at Venice in 2 vols. 8vo, 1793
CHRONOLOGICAL VIEW
OF
AD
1265
May. — DANTE, con of Alighieri degli Alighieri and 1278 Ottocar, King of Bohemia, dies. "Purgatory," vii. 97.
Bella, is born at Florence. Of his own ancestiy he Robert of Gloucester is living at this time.
speaks in the " Paradise," canto xv., xvi. 1279 Dionysiusdise," succeeds
xix. 135. to the throne of Portugal. "Para-
In the same year, Manfredi, King of Naples and Sicily,
is defeated and slain by Charles of Anjou. "Hell," 1280 Albertus Magnus dies. "Paradise," x. 95.
xxviii. 13 ; "Purgatory/' iii. no. Our poet's friend, Busone da Gubbio, is born about
Guido Novello of Polenta obtains the sovereignty of this time. See the life of Dante, prefixed.
Ravenna. " Hell," xxvii. 38. William of Ockham is born about this time.
Battle of Evesham. Simon de Montfort, leader of the
1281 Pope Nicholas III. dies. " Hell," xix. 71.
barons, defeated and slain. Dante studies at the Universities of Bologna and Padua.
1266 Two of the Frati Godenti chosen arbitrators of the About this time Ricordano Malaspina, the Florentine
differences of Florence. " Hell," xxiii. 104. annalist, dies.
Gianni de' Soldanieri heads the populace in that city. 1282 The Sicilian vespers. " Paradise," viii. 80.
" Hell," xxxii. 118.
Thexxvii.
French
41. defeated by the people of Forli. " Hell,"
Roger Bacon sends a copy of his " Opus Majus " to
Pope Clement IV. Tribaldello de' Manfredi betrays the city of Faenza.
1268 Charles of Anjou puts Conradine to death, and be- "Hell," xxxii. 119.
comes King of Naples. "Hell," xxviii. 16; "Pur- 1284 Prince Charles of Anjou is defeated and made prisoner
gatory," xx. 66. by Rugier de Lauria, admiral to Peter III. of Arragon.
I270 Louis IX. of France dies before Tunis. His widow, " Purgatory," xx. 78.
Beatrice, daughter of Raymond Berenger, lived till
Charles I., King of Naples, dies. " Purgatory," vii. in.
Alonzo X. of Castile dies. He caused the Bible to be
1295. " Purgatory," vii. 126; " Paradise," vi. 135.
[272 Henry III. of England is succeeded by Edward I.
translated into Castilian, and all legal instruments to
"Purgatory," vii. 129. be drawn up in that language. Sancho IV. succeeds
Guy de Montfort murders Prince Henry, son of Richard, him.
King of the Romans, and nephew of Henry III. of Philip (next year IV. of France) marries Jane, daughter
England, at Viterbo. "Hell," xii. 119. Richard of Henry of Navarre. " Purgatory," vii. 102.
dies, as is supposed, of grief for this event.
1285 Pope Martin IV. dies. "Purgatory," xxiv. 23.
1274 Abulfeda, the Arabic writer, is born. Philip III. of France and Peter III. of Arragon die.
Our poet first sees Beatrice, daughter of Folco Porti- " Purgatory," vii. 101, no.
nari. Henry II., King of Cyprus, comes to the throne.
Rodolph acknowledged Emperor. " Paradise," xix. 144.
Philip III. of France marries Mary of Brabant, who Simon Memmi, the painter, celebrated by Petrarch, is
born.
lived till 1 32 1. " Purgatory," vi. 24.
Thomas Aquinas dies. " Purgatory," xx. 67 ; " Para- 1287 Guido dalle Colonne (mentioned by Dante in his " Dc
dise," x. 96. Vulgari Eloquentia ") writes " The War of Troy."
1275 Buonavcntura dies. " Paradise," xii. 25. Pope Honorius IV. dies.
Pierre de la Brosse, secretary to Philip III. of Fiance, ■1288 Haquin, King of Norway, makes war on Denmark.
"Paradise," xix. 135.
executed. " Purgatory," vi. 23.
1276
Giotto, the painter, is born. " Purgatory," xi. 95. xxxiii.
Count 14.
Ugolino de' Gherardeschi dies of famine. " Hell,"
Pope Adrian V. dies. " Purgatory," xix. 97.
Guido Guinicelli, the poet, dies. " Purgatory," xi. 96, The Scottish poet, Thomas Learmouth, commonly
277 xxvi. 83. called Thomas the Rhymer, is living at this
Pope John XXI. dies. "Paradise," xii. 126. time.
CHRONOLOGY.
XXI 11
A.D.
1289 Dante is in the battle of Campaldino, where the Floren- This is the year in which Dante supposes himself to see
I300
tines defeat the people of Arezzo, June II. "Pur- his Vision. " Hell," i. 1 ; xxi. 109.
gator)-," v. 90. He is chosen chief magistrate, or first of the Priors of
1290 Beatrice dies. " Purgatory," xxxii. 2. Florence, and continues in office from June 15 to
He serves in the war waged by the Florentines upon August 15.
the Pisans, and is present at the surrender of Caprona Cimabue, the painter, dies. " Purgatory," xi. 93.
in the Autumn. " Hell," xxi. 92. Guido Cavalcanti, the most beloved of our poet's friends,
Guido dalle Colonne dies.
dies. " Hell," x. 59 ; " Purgatory," xi. 96.
William, Marquis of Montferrat, is made prisoner by Thexxiv.
Bianchi
142. party expels the Neri from Pistoia. " Hell,"
his traitorous subjects at Alessandria, in Lombardy. I30I
" Purgatory," vii. 133. January 27. During his absence at Rome, Dante is
Michael Scot dies. "Hell," xx. 115. I302 mulcted by his fellow-citizens in the sum of 8,000 lire,
1 29 1 Dante marries Gemma de' Donati, with whom he lives and condemned to two years' banishment.
unhappily. By this marriage he had five sons and a March 10. He is sentenced, if taken, to be burned.
daughter. I302 Fulcieri de' Calboli commits great atrocities on certain
Can Grande della Scala is born, March 9. " Hell," of the Ghibelline party. " Purgatory," xiv. 61.
i. 98; "Purgatory," xx. 16; "Paradise," xvii. 75, Carlino de' Pazzi betrays the castle di Piano Travigne,
xxvii. 135.
in Valdarno, to the Florentines. " Hell," xxxii. 67.
The renegade Christians assist the Saracens to recover The French vanquished in the battle of Courtrai.
" Purgatory," xx. 47.
St. John D'Acre. " Hell," xxvii. 84.
I303 xix. 133.
The Emperor Rodolph dies. "Purgatory," vi. 104, James, King of Majorca and Minorca, dies. " Paradise,"
vii. 91.
Alonzo III. of Arragon dies, and is succeeded by Pope Boniface VIII. dies. "Hell," xix. 55 ; "Purga-
James II. "Purgatory," vii. 113; "Paradise," xix. tory," xx. 86, xxxii. 146 ; " Paradise," xxvii. 20.
133- The other exiles appoint Dante one of a council of
Eleanor, twelve, under Alessandro da Romena. He appears
vi. 135. widow of Henry III., dies. "Paradise,"
to have been much dissatisfied with his colleagues.
1292 Pope Nicholas IV. dies. " Paradise," xvii. 61.
Roger Bacon dies. Robert of Brunne translates into English verse the
1294 John Baliol, King of Scotland, crowned. I304 " Manuel de Pechés," a treatise written in French by
Clement V. abdicates the Papal chair. " Hell," iii. 56. Robert Grosseteste, Bishop of Lincoln.
Dante writes his " Vita Nuova." Dante joins with the exiles in an unsuccessful attack on
Fra Guittone d'Arezzo, the poet, dies. "Purgatory," the city of Florence.
xxiv. 56. May. The bridge over the Arno breaks down during
Andrea Taffi, of Florence, the worker in mosaic, dies. a representation of the infernal torments exhibited
1295 Dante's preceptor, Brunetto Latini, dies. "Hell," on that river. " Hell," xxvi. 9.
xv. 28. I305
July 20. Petrarch, whose father had been banished
Charles Martel, King of Hungary, visits Florence, two years before from Florence, is born at Arezzo.
" Paradise," viii. 57, and dies in the same year. Winceslaus II., King of Bohemia, dies. " Purgatory,"
Frederick, son of Peter III. of Arragon, becomes King
vii. 99 : " Paradise," xix. 123.
of
127. Sicily. "Purgatory," vii. 117; "Paradise," xix. A conflagration happens at Florence. " Hell," xxvi. 9.
I307 Sir William Wallace is executed at London.
Taddeo, the physician of Florence, called the Hippo- Dante visits Padua.
cratean, dies. " Paradise." xii. 77. Ì306 He is in Lunigiana with the Marchese Marcello Mala-
Marco Polo, the traveller, returns from the East to spina. " Purgatory," viii. 133, xix. 140.
Venice. Dolcino, the fanatic, is burned. " Hell," xxviii. 53.
Ferdinand IV. of Castile comes to the throne. " Para- Edward II. of England comes to the throne.
dise," xix. 122. The Emperor Albert I. murdered. " Purgatory," vi.
1296 Forese, the companion of Dante, dies. "Purgatory," I308 98 ; " Paradise," xix. 114.
xxxiii. 44.
Còrso Donati, Dante's political enemy, slain. " Pur-
Sadi, the most celebrated of the Persian writers, dies.
War between England and Scotland, which termi- Hegator)',"
seeks [Link]
81. at Verona, under the roof of the
nates in the submission of the Scots to Edward I. :
Signori della Scala. " Paradise," xvii. .69.
but in the following year, Sir William Wallace He wanders, about this time, over various parts of Italy.
attempts the deliverance of Scotland. " Paradise," See his " Convito." He is at Paris a second time ;
xix. 121. and, according to one of the early commentators,
1298 The Emperor Adolphus falls in a battle with his rival, visits Oxford.
Robert, the patron of Petrarch, is crowned King of
Albert I., who succeeds him in the empire. " Purga-
tory," vi. 98. I309 Sicily. " Paradise," ix. 2.
Jacopo da Varagine, Archbishop of Genoa, author of Duns Scotus dies. He was born about the same time
as Dante.
the " Legenda Aurea," dies. 125.
1300 The Bianchi and Neri parties take their rise in Pistoia. Charles IL, King of Naples, dies. "Paradise," xix.
" Hell," xxxii. 60.
XXIV CHRONOLOGY.
1310 The Order of the Templars abolished. " Purgatory," 1313 Pope Clement V. dies. " Hell," xix. 86; "Paradise,"
xx. 94. xxvii. 53, xxx. 141.
Jean de Mcun, the continuer of the Roman de la Rose, 1314 Philip IV. of France dies. "Purgatory," vii. 108;
dies about this time. " Paradise," xix. 117.
Louis X. succeeds.
Pier Cresccnzi of Bologna writes his book on agri-
culture, inLatin.
Ferdinand IV. of Spain dies. " Paradise," xix. 122.
131 1 Fra Giordano da Rivalta, of Pisa, a Dominican, the Giacopo
ix. 45. da Carrara defeated by Can Grande, who
author of sermons esteemed for the purity of the
makes himself master of Vicenza. " Paradise,"
Tuscan language, dies.
1312 Robert, King of Sicily, opposes the coronation of the 13 1 5 Louis X. of France marries Clemenza, sister to our
Emperor Henry VII. " Paradise," viii. 59. poet's friend, Charles Martcl, King of Hungary.
Ferdinand IV. of Castile dies, and is succeeded by " Paradise," ix. 2.
Alonzo XI. 1316 Louis X. of France dies, and is succeeded by Philip V.
Dino Compagni, a distinguished Florentine, concludes John XXII. elected Pope. " Paradise," xxvii. 53.
his history of his own time, written in elegant Italian. Joinville, the French historian, dies about this time.
Gaddo Gaddi, the Florentine artist, dies. 1320 About this time John Gower is born, eight years before
1313 The Emperor Henry of Luxemburgh, by whom Dante his friend Chaucer.
had hoped to be restored to Florence, dies. " Para- 1 32 1 July. Dante dies at Ravenna, of a complaint brought
dise," xvii. 80, xxx. 135. Henry is succeeded by on by disappointment at his failure in a negotiation
Lewis of Bavaria. which he had been conducting with the Venetians,
Dante takes refuge at Ravenna, with Guido Novello da for his patron Guido Novello da Polenta.
Polenta. His obsequies are sumptuously performed at Ravenna
Giovanni Boccaccio is born. by Guido, who himself died in the ensuing year.
p. I. In the midway of this our mortal life,
I found me in a gloomy wood, astray.
Canto J., lines I, 2.
THE VISION OF DANTE.
$pU,
CANTO I.
ARGUMENT.
The writer, having lost his way in a gloomy forest, and being hindered by certain wild beasts from ascending a mountain,
is met by Virgil, who promises to show him the punishments of Hell, and afterwards of Purgatory ; and that he shall
then be conducted by Beatrice into Paradise. He follows the Roman poet.
1 In the midway. — That the era of the Poem is in- nature, at their thirty-fifth year. " Opere di Dante."
tended by these words to be fixed to the thirty-fifth year ediz. Ven. 8vo, 1793, torn, i., p. 195.
of the poet's age, A.D. 1300, will appear more plainly in 8 Which to remember. — " Even when I remember I am
Canto xxi., where that date is explicitly marked. In his afraid, and trembling taketh hold on my flesh," Job
xxi. 6.
" Convito," human life is compared to an arch or bow,
the highest point of which is, in those well framed by * That planet's beam. — The sun.
B
ia-43
THE VISION.
1 My heart's recesses. — Nel lago del cuor. Lombardi media," Signor Zotti, has fpoken of the present trans-
cites an imitation of this by Redi in his " Ditirambo :" lation as the only one that lias rendered this passage
" I buon vini son quegli, che acquetano rightly : but Mr. Hayley had shown me the way, in his
Le procelle sì fosche e rubelle, very skilful version of the first three Cantos of the
Che nel lago del cuor l'anime inquietano." " Inferno," inserted in the Notes to his " Essay on Epic
* Turns. — So in our poet's second psalm :
" I now
Poetry : " was raised to hope sublime
"Come colui, che andando per lo bosco,
By these bright omens of my fate benign,
Da spino punto, a quel si volge e guarda."
" Even as one, in passing through a wood, The beauteous beast and the sweet hour of prime."
Pierced by a thorn, at which he turns and looks." All the commentators whom I have seen understand our
* The hinder foot. — It is to be remembered that in poetto say that the season of the year and the hour of
ascending a hill the weight of the body rests on the hinder the day induced him to hope for the gay skin of the
foot.
panther ; and there is something in the sixteenth Canto,
1 A panther. — Pleasure or luxury. verse 107, which countenances their interpretation, al-
5 With those stars. — The sun was in Aries, in which though that which I have followed still appears to me the
sign he supposes it to have begun its course at the creation. more probable.
7 A lion. — Pride or ambition.
* The gay skin. — A late editor of the " Divina Com-
* > crq38
o 3
P
s o
O ■-t 3
a <n 3
3
fl>
Pr CL 3
rr
i/> ? ,O it
rV •~ ■ n 3*
P>
■*3n P P
T3 n
U5 P 3* ft
< rt
X3
o
3
ft pi
9 ?r n r-»-
■x
Pi
M <T>
i ft
3 rt-
r Q. 3 nJ3
**3 3 3r. 3*
cr pa
p.
TD
P rt>
T3
r& •—
OP
P rt
3"
/• 3- A lion came, 'gainst me as it appear'd,
With his head held aloft, and hunger-mad.
Canto /., Una 43, 44.
44—67.
HKLL. :anto I.
1 A she-wolf. — Avarice. It cannot be doubted that secret jargon imputed to our poet and the other writers of
the image of these three beasts coming against him is that time in the "Comment on the Divina Commedia," and
taken by our author from the prophet Jeremiah (v. 6) : in the " Spirito Antipapale," the latter of which works is
" Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and familiarised to the English reader in Miss Ward's faithful
a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall translation.
watch over their cities." Rossetti, following Dionisi and 1 Where the sun in silence rests. —
other later commentators, interprets Dante's leopard to " The sun to me is dark,
denote Florence, his lion the King of France, and his And silent as the moon,
wolf the Court of Rome. It is far from improbable that When she deserts the night,
our author might have had a second allegory of this sort
Hid in her vacant interlunar cave."
in his view ; even as Spenser, in the introductory letter to
Milton, Samson Agonistss.
his poem, tells us that "in the ' Faory Queen' he meant The same metaphor will recur, Canto v., verse 29 :
Glory in his general intention, but in his particular he
conceived the most excellent and glorious person of his " Into a place I came
sovereign the Queen. And yet,'' he adds, "in some Where light was silent all."
places else I do otherwise shadow her." Such involution • When the power oj Julius. —
of allegorical meanings may well be supposed to have " Nacqui sub Julio, ancorché fosse tardi."
been frequently present to the mind of Dante throughout This is explained by the commentators: "Although i:
the composition of this poem. Whether his acute and were rather late with respect to my birth, before Julius
eloquent interpreter, Rossetti, may not have been carried [Link] assumed the supreme authority, and made himself
much too far in the pursuit of a favourite hypothesis, is
perpetual dictator." Virgil thdeed was born twenty-five
another question ; and I must avow my disbelief of the years before that event.
THE VISION. 68_y,
1 * Twixt either Feltro. — Verona, the country of Can acted a prominent part as a Ghibelline leader, is intended
della Scala, is situated between Feltto, a city in the Marca here or in " Purgatory," c. xxxiii. 38. The main proofs
Trivigiana, and Monte Feltro, a city in the territory of rest on an ambiguous report mentioned by Boccaccio ol
Urbino. But Dante perhaps does not merely point out the " Inferno" being dedicated to him, and on a sus-
the place of Can Grande's nativity, for he may allude picious letter attributed to a certain friar Ilario, in which
further to a prophecy, ascribed to Michael Scot, which the friar describes Dante addressing him as a stranger,
imported that the " Dog of Verona would be lord of Padua and desiring him to convey that portion of the poem to
and of all the Marca Trivigiana." It was fulfilled in the Uguccione. There is no direct allusion to him throughout
year 1329, a little before Can Grande's death. See G. the " Divina Commedia," as there is to the other chief
Villani "Hist.," lib. x., cap. cv. and cxli., and some lively public protectors of our poet during his exile.
criticism by Gasparo Gozzi, entitled "Giudizio degli Anti- 2 Italia' s plains. — " Umile Italia," from Virgil
"^neid," lib. ili. 522.
chi Poeti," &c, printed at the end of the Zatta edition of
" Dante," torn, iv., part ii., p. 1 5. The prophecy, it is likely, " Humilemque videmus
was a forgery ; for Michael died before 1300, when Can
Grande was only nine years old. See "Hell,'' xx. 1 15, and
"Paradise," xvii. 75. Troya has given anew interpreta- 1 A second death. — " And in those days shall men
seek death, and shall not find it ; and shall desire to die,
tion to Dante's prediction, which he applies to Uguccione Italiam."
del la Faggiola, whose country also was situated between and death shall flee from them," Rev. ix. 6.
two Feltros. See the " Veltro Allegorico di Dante," p. 4 Content in Jire. — The spirits in Purgatory.
1 10. But after all the pains he has taken, this very able ' A spirit worthier. — Beatrice, who conducts the poet
writer fails to make it e'ear that Uguccione, though he through Paradise.
6 THE VISION. [Link]
1 Saint Peter's gate. — The gate of Purgatory, which the poet feigns to be guarded by an angel placed ov thai
station by St. Peter.
p. 6. Onward he moved, I close his steps pursued.
Lauto J., (itu 132.
/• 7- Now was the day departing.
Canto II., line i.
CANTO II.
ARGUMENT.
After the invocation, which poets are used to prefix to their works, he shows that, on a consideration of his own
strength, he doubted whether it sufficed for the journey proposed to him, but that, being comforted by Virgil,
he at last took courage, and followed him as his guide and master.
3 THE VISION.
' The chosen vessel. — St. Paul. Acts ix. 15: "But * Thy soul is by vile fear assaiFd. —
the Lord said unta him, Go thy way : for he is a chosen
" L'anima tua è da viltate offesa."
vessel unto me."
2 There. — This refers to " the immortal tribes," v. 16 ; So in Berni, "Ori. Inn.," lib. iii., e. 1., st. 53 : "Se l'alma
St Paul having been caught up to heaven — 2 Cor. xii. 2. avete offesa da viltate."
I, who now bid thee on this errand forth,
/9-
Am Beatrice.
Canto II., lines 70, 71.
HELL. CANTO II.
54-8 a-
1 Who rest suspended.— The spirits in Limbo, neither " Cheterà fortunae, non mea turba, fuit."
Ovid, Tristia, lib. L, el. 5, 34.
admitted to a state of glory nor doomed to punish-
ment.
u My fortune and my seeming destiny
s As Nature lasts.—'1 Quanto 1 moto lontana." " Mon- He made the bond, and broke it not with me."
do," instead of " moto," which Lombardi claims as a
Coleridge's Death of Wallenstein, Act i., ec. 7.
reading peculiar to the Nidobeatina edition and some
4 Beatrice. — The daughter of Folco Portinari, who is
MSS., is also in Landino's edition of 1484. Of this here invested with the character of celestial wisdom or
Monti was not aware. See his " Proposta," under the
word " Lontanare." theology. See the "Life of Dante" prefixed.
' Whatever is contain d. — livery other thing comprised
• A friend, not of my fortune but myself. — " Se non within the lunar heaven, which, being the lowest of all,
fortunse sed hominibus solere esse amicum." Cornelii has the smallest circle.
Nepotis Attici Vita, e. ix.
IO THE VISION.
83—116
1 Three maids.— The Divine Mercy, Lucia, and Bea- It is from Boccaccio rather than Dante that Chaucer
trice. has taken this simile, which he applies to Troilus on the
s As florets.— same occasion as Boccaccio has done. He appears
" Come fioretto dal notturno gelo indeed to have imitated or rather paraphrased the " Filos-
Chinato e chiuso, poi che il sol l'imbianca, trato" in his "Troilus and Creseide;" for it is not yet
known who that Lollius is, from whom he professes to
S'apre e si leva dritto sopra il stelo."
Boccaccio, II Filostrato, p. iii., st. 13. take the poem, and who is again mentioned in the " House
of Fame," b. iii. The simile in the text has been imitated
" But right as floures through the cold of night by many others ; among whom see Berni, " Ori. Inn.,"
Iclosed, stoupen in her stalkes lowe,
lib. i., c. xii., st. 86 ; Marino, ':Aaone," c. xvii., st. 63, and
Redressen hem agen the sunne bright,
son. " Donna vestita di nero ; " and Spenser's " Faery
And spreden in her kinde course by rowe," &c. Queen," b. iv., c. xii., st. 34, and b. vi., c. ii., st. 35 ; and
Ctiauier, Troilus and Creseide, b. ii. Boccaccio again in the "Teseide," lib. ix., st. 28.
CANTO III.
ARGUMENT.
Dante, following Virgil, comes to the gate of Hell ; where, after having read the dreadful words that are written
thereon, they both enter. Here, as he understands from Virgil, those were punished who had passed their time
(for living it could not be called) in a state of apathy and indifference both to good and evil. Then pursuing
their way, they arrive at the river Acheron ; and there find the old ferryman Charon, who takes the spirits over
to the opposite shore ; which as soon as Dante reaches, he is seized with terror, and falls into a trance.
«3
<U
e
o
e
03
a
o
-49-
HELL. CANTO III.
1 A flag. — "All the grisly legions that troop time of our author, seems almost decisive en this point.
Under the sooty flag of Acheron." He expressly speaks of the Pope Celestine as being in hell.
Milton, Comus.
See the " Dittamondo," 1. iv., cap. xxi. The usual interpre-
' Who to base /ear tation is further confirmed in a passage in canto xxvii.,
Yielding, abjured his high estate. — v. 101. Petrarch, while he passes a high encomium on Ce-
This is commonly understood of Celestine V., who ab- lestine for his abdication of the Papal power, gives us to
dicated the Papal power in 1294. Venturi mentions a understand that there were others who thought it a dis-
work written by Innocenzio Barcellini, of the Celestine graceful act. See the "De Vita Solit.," b. ii., sect, iii., c. 18.
order, and printed at Milan in 1701, in which an attempt 3 Through the blear light. — " Lo fioco lume." So Fili-
is made to put a different interpretation on this passage.
caja,
* Ancanz.
old vi.,
[Link]. —12 : " Qual fiuco lume."
Lombardi would apply it to some one of Dante's fellow-
citizens, who, refusing, through avarice or want of spirit, " Portitor has horrendus aquas et flumina servat
to support the paity of the Bianchi at Florence, had been Terribili squalore Charon, cui plurima mento
the main occasion of the miseries that befell them. But
Canities inculta jacet ; stant lumina fiamma."
the testimony of Fazio degli U berti, who lived so near the Virgil, AUneid. lib. vi. 2
And, lo ! toward us in a bark
A 14-
Comes on an old man, hoary white with eld,
1 7» fierce heat and in ice. — "The bitter change " Totius ut lacùs putidaeque paludi'..
Lividissima, maximeque est profunda vorago."
Of fierce extremes, extremes by change more fierce, Catullus, xviii. to
From beds of raging fire to starve in ice * With eyes of burning coal. —
" His looks were dreadful, and his fiery eyes,
Their soft ethereal warmth."
Milton, Paradise Lost, b. H. 601.
Like two great beacons, glared bright and wide."
« The delighted spirit Spenser, Faery Queen, b. vi., e. vii., st. 42.
To bathe in fiery floods, or to reside 5 As fall off the light autumnal leaves.—
In thrilling regions of thick-ribbed ice." "Quam multa in silvis autumni frigore primo
Shakespeare, Measure for Measure, Act iii., sc. i.
bee note to c. xxxii. 23.
Lapsa cadunt folia." Virgil, AZneid, lib. vi. 309.
3 A nimbler boat.— He perhaps alludes to the bark "Thick as autumnal leaves, that strew the brooks
•'swift and light," in which the Angel conducts the spirits In Vallombrosa , where the Etrurian shades
1 As falcon at his call. — This is Vellutello's explanation, and seems preferable to that commouly given : "as a bird
that is enticed to the cage by the call of another."
<u
4J
ao
o
o
c
&
o— ' (U
v
e
E o
srt £
I<J3u I
C
O
c ,C
s "
oH
CANTO IV.
ARGUMENT.
The Poet, being roused by a clap of thunder, and following his guide onwards, descends into Limbo, which is the first
circle of Hell, where he finds the souls of those who, although they have lived virtuously, and have not to suffer for
great sins, nevertheless, through lack of baptism, merit not the bliss of Paradise. Hence he is led on by Virgil tr»
descend into the second circle.
1 Portal. — " Porta della fede." This was an alteration occur once throughout the whole of this first part of the
made in the text by the Academicians della Crusca, on
the authority, as it would appear, of only two MSS. 4 A puissant one. — Our Saviour.
The other reading is " parte della fede," " part of the 6 He forth. — The author of the " Quadriregio " has
poem.
introduced a sublime description into his imitation of this
faith."
3 Desiriiig without hope. —
passage " :Pose le reni là dove si serra ;
" And with desire to languish without hope."
Milton, Paradise Lost, b. x. 995. Ma Cristo lui e '1 catarcion d' acciajo
E queste porte allora gettò a terra.
* Secret purport. — Lombardi well observes that Dante Quando in la grotta entrò '1 lucido rajo,
seems to have been restrained by awe and reverence Adamo disse : Questo è lo splendore
from uttering the name of Christ in this place of tor- Che mi spirò in faccia da primajo.
ment ;and that for the same cause, probably, it does not Venuto se' aspettato Signore." L. ii., cap. 3.
fc>
<u
<u
no
^j
-M
FE
«*
O
<u
3
<U
-M s
u
>
&
al
X
a
■*->>, o
-C
Oto
«4-1
-4->
3
O
en
rt ,a
£
o
C
c
O Q
4-J
HELL. — CANTO IV.
53 -84-
" Satan hung writhing round the bolt ; but him, 1 Honour the bard sublime !— " Onorate 1' altissimo
The huge portcullis, and those gates of brass, poeta." So Chiabrera, " Canz. Erioche," 32 : " Onorando
Christ threw to earth. As down the cavern stream'd
P altissimo poeta."
The radiance : ' Light,' said Adam, ' this, that breathed 2 Of semblance neither sorrowful nor glad. —
First on me. Thou art come, expected Lord !' "
Much that follows is closely copied by F rezzi from our " She nas to sober ne to glad."
Chaucer's Dream.
poet.
20 THE VISION.
85-m
The third is Naso; Liican is the last.
Because they all that appellation own,
With which the voice singly accosted me,
1 The monarch of sublimest song. — Homer. It appears, vero tametsi rudis in primis non ideo tamen obtusi sum
from a passage in the " Convito," that there was no pectoris in versibus maxime laciundis, ut spatia ista
Latin translation of Homer in Dante's time. " Sappio morasque non sentiam. Vero cum mihi de Gracco paene
ciascuno," &c, p. 20. " Every one should know that ad verbum forent antiquissima interpretanda carmina,
nothing, harmonised by musical enchainment, can be fateor affectavi equidem ut in verbis obsoletam vetustatem,
transmuted from one tongue into another without break- sic in mensurà ipsa et numero gratam quandam ut speravi
ing all its sweetness and harmony. And this is the novitatem." Ep. lib. i., Baptistae Guarino.
reason why Homer has never been turned from Greek 2 Filter left untold. —
into Latin, as the other writers we have of theirs." This " Che'l tacere è bello."
sentence, I fear, may well be regarded as conclusive So our poet, in Canzone 14 :
against the present undertaking. Yet would I willingly
bespeak for it at least so much indulgence as Politian " La vide in parte che'l tacere è bello."
claimed for himself, when, in the Latin translation which Ruccellai, " Le Api," 789 :
he afterwards made of Homer, but which has since un- " Ch' a dire ò brutto ed a tacerlo è bello."
fortunately perished, he ventured on certain liberties, And Bembo :
both of phraseology and metre, for which the nicer critics " Vie più bello ò il tacerle, che il favellarne."
Gli Asol., lib. i.
of his time thought fit to call him to an account : "Ego
/. 20. So I beheld united the bright school
Of him the monarch of sublimest song,
That o'er the others like an eagle soars.
Canto J V. , Itnn 89-91.
H2— 128. HELL. — CANTO IV. 21
obeyed and trusted. Now this is no other than Aristotle ; Mi rando il cielo, e sta a lui a lato
and he is therefore the most deserving of trust and Averrois, che fece il gran comento."
Frezzi, Il Quadriregio, 1. iv., cap. 9.
obedience."
1 Democritus, who sets the world at chance. — Demo- Averroes, called by the Arabians Roschd, translated
critus, who maintained the wo. Id to have been formed
and commented the works of Aristotle. According to
by the fortuitous concourse of atoms.
Tiraboschi (" Storia della Lett. Ital," t. v., 1. ii., c. ii., § 4)
2 Avicen.— See D'Herbelot, "Bibl. Orient.," article he was the source of modern philosophical impiety.
" Sina." He died in 1050. Pulci here again imitates our
The critic quotes some passages from Petrarch (" Senil.,"
poet : " Avicenna quel che il sentimento 1. v., ep. iii., et "Oper.," v. ii., p. 1143) to show how strongly
Intese di Aristotile e i segreti, such sentiments prevailed in the time of that poet, by
whom they were held in horror and detestation. He
Averrois che fece il gran comento." adds, that this fanatic admirer of Aristotle translated his
Morgante Maggiore, e. xxv.
writings with that felicity which might be expected from
Chaucer, in the Prologue to "Athevice
" n,
Canterbury Tales," one who did not know a syllable of Greek, and who was
makes the Doctour of Phisike familiar with
therefore compelled to avail himself of the unfaithful
Arabic versions. D'Herbelot, on the other hand, in-
Aver is." forms us that "Averroes was the first who translated
" Sguarda Avroicenna mio con tre corone, Aristotle from Greek into Arabic, before the Jews had
Ch' egli fu Prence, e di scienza pieno, made their translation ; and that we had for a long
E util tanto all' umane persone." time no other text of Aristotle except that of the Latin
Frezzi, Il Quadriregio, 1. iv., cap. 9. translation, which was made from this Arabic version of
" Fuit Avicenna vir summi ingenii, magnus Philosophus, this great philosopher (Averroes), who afterwards added
excellens medicus, et summus apud suos Thcologus." to it a very ample commentary, of which Thomas Aquinas,
Sebastian Scheffer, Introd. in "Artem Medicam," p. 63, and the other scholastic writers, availed themselves, be-
as quoted in the " Historical Observations on the Quadri- fore the Greek originals of Aristotle and his commenta-
regio." Ediz. 1725. tors were known to us in Europe." According to D'Her-
3 Him who made that commentary vast, Averroes. — belot, he died in 1 198 ; but Tiraboschi places that event
" Il gran Platone, e 1' altro che sta attento about 1206.
ri
C
CANTO V.
ARGUMENT.
Corning into the second circle of Hell, Dante at the entrance beholds Minos the infernal Judge, by whom he is
admonished to beware how he enters those regions. Here he witnesses the punishment of carnal sinners, who
are tost about ceaselessly in the dark air by the most furious winds. Amongst these, he meets with Francesca of
Rimini, through pity at whose sad tale he falls fainting to the ground.
1 From the first circle. — Chiabrcra's twenty-first sonnet 2 Grinning with ghastly feature. — Hence Milton :
is on a painting, by Cesare Corte, from this canto. Mr.
Fuseli, a much greater name, has lately employed his Grinn'd horrible a ghastly
Paradisesmile."
Lost, b. ii. 845.
wonder-working pencil on the same subject.
24
23—54.
THE VISION.
1 As craws, chanting their dolorous notes. — This simile And each with outstretch'd neck his rank maintains,
is imitated by Lorenzo de' Medici, in his "Ambra," a In marshall'd order through the ethereal void."
poem, first published by Mr. Roscoe, in the Appendix to Roscoe, v. i., c. v., p. 257, 4to edit.
his " Life of Lorenzo :"
Compare Homer, "Iliad," iii. 3; Virgil, " JEnzià," 1. x.
" Marking the tracts of air, the clamorous cranes 264 ; Oppian, " Halieut," lib. i. 620 ; Ruccellai, " Le
Wheel their due flight in varied ranks descried ; Api," 942 ; and Dante's " Purgatory," xxiv. 63.
p. 24- The stormy blast of hell
With restless fury drives the spirits on.
Canto V., lines 32. 33-
Bard ! willingly
/• 25.
I would address those two together coming,
Which seem so light before the wind.
Canto V. , lines 72-74.
^-84. HELL. — CANTO V.
1 Liking. — " His lustes were as law in his degree." derici :"Intorno ad alcune varianti nel testo della 'Di-
Chaucer, Monkés Tale. Nero. vina Commedia.' Edit. Milan, 1836." See the " Biblio-
2 That she succeeded Ninus her espoused. — teca Italiana," torn. 82, p. 282. It appears from the
"Che succedette a Nino e fu sua sposa." treatise " De Monarchia" (1. ii.) that Dante derived his
M. Artaud, in his "Histoire de Dante," p. 589, mentions knowledge of Assyrian history from his favourite author
a manuscript work called "Attacanti's Quadragesimale Orosius (1. i., c. iv.), who relates that Semiramis both sue
de reditu peccatoris ad Deum," in which the line is thus ceeded Ninus through the artifice of personating her son,
cited : and that she committed incest with her son ; but as the
" Che sugger dette a Nino e fu sua sposa." name of her husband Ninus only is there recorded, and
" Who suckled Ninus, and was his wife." as other historians called the son Ninias, it is probable
This remarkable reading had been before noticed by Fe- that the common reading is right.
26 THE VISION. 85—109.
1 Element obscure. — " L'aer perso." Much is said by whom indeed our poet seems here to have had in
the commentators concerning the exact sense of the word view :
" perso." It cannot be explained in clearer terms than " Fuoco d'Amore in gentil cor s'apprende,
those used by Dante himself in his " Convito :" " Il perso Come vertute in pietra preziosa."
è un colore misto di purpureo e nero, ma vince il nero," Sonetti, ór'c, di diversi Antichi Toscani. Ediz. Giunti,
p. 1.85. " It is a colour mixed of purple and black, but 1527, 1. ix., p. 107.
the black prevails." The word recurs several times in " The fire of love in gentle heart is caught,
this poem. Chaucer also uses it, in the Prologue to the
As virtue in the precious stone."
" Canterbury Tales," Doctour of Phisike : 4 Love, that denial takes from none beloved. —
"In sanguin and in perse he clad was alle." " Amor eh' a null' amato amar perdona."
2 The land. — Ravenna.
So Boccaccio, in his " Filocopo," 1. 1 :
3 Love, thai in gentle heart is quickly learnt. —
" Amore, mai non perdonò l'amore a nullo amato."
" Amor, ch'ai cor gentil ratto s'apprende."
And Pulci, in the " Morgante Maggiore," e. iv.:
A line taken by Marino, "Adone," c. cxli., st. 251.
That the reader of the original may not be misled as to " E perchè amor mal volontier perdona,
the exact sense of the word " s'apprende," which 1 have Che non sia al fin sempre amato chi ama."
rendered " is learnt," it may be right to apprise him that Indeed, many of the Italian poets have repealed this
verse.
it signifies "is caught," 'and that it is a metaphor from a
thing taking fire. Thus it is used by Guido Guinicelli, 5 Caina. — The place to which murderers are doomed.
ed
■&•£
u ^ §
v
</> 'Cu
c
o 3
O
3 oo
3 £
O
(U _•1/5
5 °
J
no— 130. HELL. — CANTO V.
1 Francesca. — Francesca, daughter of Guido da Polenta, " For of Fortunis sharp adversite
lord of Ravenna, was given by her father in marriage to The worste kind of infortune is this,
Lanciotto, son of Malatesta, lord of Rimini, a man of A man to have been in prosperite,
extraordinary courage, but deformed in his person. His And it remembir when it passid is."
brother Paolo, who unhappily possessed those graces Troilus and Creseide, b. iii.
which the husband of Francesca wanted, engaged her
By Marino :
aftections ; and being taken in adultery, they were both
" Che non ha doglia il misero maggiore.
put to death by the enraged Lanciotto. See Notes to
canto xxvii., vs. 38 and 43. Troya relates that they were Che ricordar la gioia entro il dolore."
buried together ; and that three centuries after the bodies Adone, e. xiv., st. 100.
were found at Rimini, whither they had been removed And by Fortiguerra :
" Rimembrare il ben perduto
from Pesaro, with the silken garments yet fresh. — " Veltro
Allegorico di Dante," Ediz. 1826, p. 33. The whole of Fa più meschino lo presente stato."
Ricciardetto, e. xi., st. 83.
this passage is alluded to by Petrarch, in his " Triumph of
Love," c. iii. :
The original, perhaps, was in Boétius, " De Consolatone
• " Ecco quei che le carte empion di sogni Philosophic :" " In omni adversitate fortune infelicis-
Lancilotto Tristano e gli altri erranti : simum genus est infortunii fuissc felicem et non esse,"
Onde convien che '1 vulgo errante agogni ; 1. 2, pr. 4. Boétius, and Cicero, " De Amicitià," were the
two first books that engaged the attention of Dante, as he
Vedi Ginevra, Isotta e l'altre amanti ;
E la coppia d'Arimino che 'nsieme himself tells us in the " Convito," p. 68.
3 Lancelot. — One of the Knights of the Round Table,
Vanno facendo dolorosi pianti."
and the lover of Ginevra, or Guinevcr, celebrated in
Mr. Leigh Hunt has expanded the present episode into a romance. The incident alluded to seems to have made a
beautiful poem, in his " Story of Rimini." strong impression on the imagination of Dante, who in-
troduces iagain
t in the " Paradise," canto xvi.
* No greater grief than to remember days oj joy, when * At one point. — " Questo quel punto fu, che sol mi
misery is at hand. — Imitated by Chaucer : vinse." Tasso, Il Torrismondo, a. i., s. 3.
28 THE VISION. 131—138
1 In its leaves that day we read no more. — Nothing " E cadde, come morto in terra cade."
can exceed the delicacy with which Francesca in these Morgante Maggiore, e. xxii.
And Ariosto :
words intimates her guilt.
2 And like a corse fell to the ground. — " E cada, come Orlando
corpo morto cade."
Furioso, e. ii., st. 55.
" E caddi, come corpo morto cade." "And
Rev. i. when
17. I saw him, I fell at his feet as dead,
.So Pulci
/>. 28. In its leaves that day
We read no more.
Canto V., lines 134, 135.
A 28.
I, through compassion fainting, seem'd not far
From death, and like a corse fell to the ground.
Conto V., lines 137, 138.
CANTO VI.
ARGUMENT.
On his recovery, the poet finds himself in the third circle, where the gluttonous are punished. Their torment is, to lie
in the mire, under a continual and heavy storm of hail snow, and discoloured water ; Cerberus meanwhile barking
over them with his threefold throat, and rending them piecemeal. One of these, who on earth was named Ciacco,
foretells the divisions with which Florence is about to be distracted. Dante proposes a question to his guide, who
solves it ; and they proceed towards the fourth circle.
THE VISION.
30
Descried us, savage Cerberus, he oped
most impressive, have used the synonymous term in our 1 Ye citizens were wont to name me Ciacco. — So called
language with good effect ; as Pindar has done in Greek : from his inordinate appetite ; ciacco, in Italian, signifying
" 'Airb TavytTOv n\p Adicaivav a pig. The real name of this glutton has not been
iirl 6r)pol Kvva Tpext'V irvKivdnaTov ìpittròv." transmitted to us. He is introduced in Boccaccio's
Heynés Pindar, Fragni. Fpim'c, ii. 2, in Hieron. " Decameron," Giorn. ix., Nov. 8.
/ ^.;
•"»w,„k;
&
p X
PI
T3
a> P
V. 3
Cu
r+
crq
Cu
3
re
3 O
3
p
3
■-t3*
Cu O
crq *<
o
p
0 rt-
c-r e n>
3
3*
r+ 3
„.
3 ~Cu"1
crq
3*
n e
31
(A
3
P
<n rt araCut*-
o 31 w
e Cu T3
in
3 P ' ',,>
3 fV 3
p 3*
? £ 'WBjlii^M
as
5'
P
rt>
3*
rt-
■9HH S
<-i
<S
cu rr
s
en s£
m01
ce
T5
CJ
<U <u a^
C
3
fl
6<\> O aj
<1)
rei
O
o
C )
T3
o TD o
^
> > tn
c o <L>
■4-> 3 i_
e
en a)
.C
Cl>
? rt
•4-> >%
tuo e
fi
4->
■*->o,
m o
ii
J
J3
43 e
>, J3■4-»rt 1)
■4->
o
-4-J
JG 6
c;
•4-> 2
1)
H < « £
+->
a»
43
55-79- HELL. — CANTO VI.
1 The divided city. — The city of Florence, divided into Barduccio and Giovanni Vespignano, adducing the follow-
the Bianchi and Neri factions. ing passage from Villani in support of their opinion :
2 The wild party from the woods. — So called because "In the year 1331 died in Florence two just and good
it was headed by Veri de' Cerchi, whose family had lately men, of holy life and conversation, and bountiful in alms-
come into the city from Acone, and the woody country of giving, although laymen. The one was named Barduccio,
the Val di Nievole. and was buried in S. Spirito, in the place of the Frati
3 The other. — The opposite party of the Neri, at the Romitani ; the other, named Giovanni da Vespignano.
head of which was Corso Donati. was buried in S. Pietro Maggiore. And by each God
4 This must fall. — The Bianchi. showed open miracles, in healing the sick and lunatic
h Three solar circles. — Three years. after divers manners ; and for each there was ordained a
8 Of one, who under shore now rests. — Charles of solemn funeral, and many images of wax set up in dis-
Valois, by whose means the Neri were replaced. charge of vows that had been made." — G. Villani, lib. x.,
7 The just are two in number. — Who these two were cap. clxxix.
the commentators are not agreed. Some understand them 8 Avarice, envy, pride. —
to be Dante himself and his friend Guido Cavalcanti. But
this would argue a presumption, which our poet himself " Invidia, superbia ed avarizia
elsewhere contradicts ; for, in the "Purgatory," he owns his Vedea moltiplicar tra miei figliuoli."
consciousness of not being exempted from one at least of Fazio degli liberti, Dittamondo, lib. i., cap. xxix.
"the three fatal sparks, which had set the hearts of all on 9 Of Farinata and Tegghiaio. — See canto x. and Notes,
fire" (see canto xiii. 126). Others refer the encomium to and canto xvi. and Notes.
THE VISION.
' Giacopo. — Giacopo Rusticucci. See canto xvi. . 4 Touching. — Conversing, though in a slight and super-
* Arrigo, Mosca. — Of Arrigo no mention afterwards ficial manner, on the life to come.
occurs. Mosca degli Ubcrti is introduced in canto xxviii. 6 Consult thy knowledge. — We are referred to the fol-
3 Resume. — Imitated by Frezzi: lowing passage in St. Augustine : " Cum fiet resurrectio
" Allor ripiglieran la carne e l'ossa ; carnis, et honorum gaudia et malorum tormenta majora
Li rei oscuri, e i buon con splendori erunt." "At the resurrection of the flesh, both the happi-
Per la virtù della divina possa." ness of the good and the torments of the wicked will be
// Quadriregio, lib. iv., cap. xv.
increased."
"II-U7. HELL. — CANTO VI. , 33
ARGUMENT.
In the present canto Dante describes his descent into the fourth circle, at the beginning of which he sees Plutus
stationed. Here one like doom awaits the prodigal and the avaricious ; which is, to meet in direful conflict, rolling
great weights against each other with mutual upbraidings. From hence Virgil takes occasion to show how vain the
"A
goods that are committed into the charge of Fortune ; and this moves our author to inquire what being that Fortune
is, of whom he speaks : which question being resolved, they go down into the fifth circle, where they find the
wrathful and gloomy tormented in the Stygian lake. Having made a compass round great part of thi« lake, they
f-ome at last to the base of a lofty tower.
1 Ah me! 0 Satan ! Satan! — " Pape Satan, Pape Satan, French, made use of that expression ; and I have often
aleppe." Pape is said by the commentators to be the same been surprised that it was never understood in that
as the Latin word papa, "strange !" Of aleppe they do
not give a more satisfactory account. See the " Life of 2 The first adulterer proud. — Satan. The word
Benvenuto Cellini," translated by Dr. Nugent, v. ii., b. iii., "fornication,"
sense." or "adultery," "strupo," is here used for
a revolt of the affections from God, according to the sense
e. vii., p. 113, where he mentions "having heard the
words Paix, paix, Satan ! aliez, paix ! in the courts of in which it is often applied in Scripture. But Monti,
justice at Paris. I recollected what Dante said, when he following Grassi's " Essay on Synonymes," supposes
with his master Virgil entered the gates of hell : for " strupo " to mean " troop f the word sirup being still
Dante, and Giotto the 'painter, were together in France, used in the Piedmontese dialect for " a flock of sheep,"
and visited Paris with particular attention, where the and answering to troiipeau in French. In that case,
court of justice may be considered as hell. Hence it is " superbo strupo " would signify " the troop of rebel
that Dante, who was likewise perfect master of the angels who sinned through pride."
ID
i>>
<—
s;
>*
tri
s,
•~
T3
u
c
o
«-♦—
u
rt
£ u
c u
j^
>,
J2
3
u
-*-»E3
CJ>>
C
Ih
t/1 o
^>
l-l
u
o Phc
+J
ft Cfl
J-»
J-l
11
16-47-
HELL. — CANTO VII. 35
1 Popes and cardinals. — Ariosto having personified " For all the golde under the colde mone.''
Avarice as a strange and hideous monster, says of her — Chaucer, Legende of Hypermnestra.
" Peggio facea nella Romana coite, 3 He, whose transcendent wisdom. — Compare Frezzi :
Che v'avea uccisi cardinali e papi." " Dio è primo prince in ogni parte
Orlando Furiosi, e. xxvi., st. 32.
Sempre e di tutto," //&[Link], lib. ii., cap. ii.
" Worse did she in the court of Rome, for there
She had slain popes and cardinals." 4 Each part shines. — Each hemisphere of the heavens
1 Not all the gold.— ■ shines upon that hemisphere of the earth which is placed
" Tutto l'oro eh' è sotto la luna." under it.
liniiiiHHiiinirHfiìiiiiJ
tt
<u
«3
(D ss
n a 4»
o o<D
o
■*->fi e <u
e
1-
<i»
Uì
ci o **-!
e
45 <u e
o
»— ' 11
T3vi
u o(fi
rt
-t->
o
e hn
In
45 45
O X
d
X
fcU5
-4->
rt 11
3
a
73 GJ
>
o
» o £
I-i
-4-1
45
45
XI
s-
4->
ss
+->
79—108.
HELL. CANTO VII.
1 General minister. — Lombardi cites an apposite pas- Necessitati sieno con lor meta.
sage from Augustine, " De Civitate Dei," lib. v. :— " Nos Non è fortuna, cui ragion non vinca.
eas causas, quae dicuntur fortuita? (unde etiam fortuna Or pensa Dante, se prova nessuna
nomen accepit) non dicimus nullas, sed latentes, easque
Si può più fare che questa convinca."
tribuimus, vel veri Dei, vel quorum libet spirituum " Herein, oh bard of Florence, didst thou err,
voluntati." Laying it down that fortune's largesses
2 By necessity. — This sentiment called forth the repre- Are fated to their goal. Fortune is none,
hension of Francesco Stabilì, commonly called Cecco That reason cannot conquer. Mark thou, Dante,
d' Ascoli, in his " Acerba," lib. i., c. i. : If any argument may gainsay this."
" In ciò peccasti, O Fiorentin poeta, 3 Each star. — So Boccaccio : " Giù ogni stella a cado
Ponendo che li ben della fortuna cominciò, che salia." — Decameron, Giorn. 3, at the end.
109-134.
THE VISION.
38
Enter'd, though by a different track,1 beneath.
Into a lake, the Stygian named, expands
The dismal stream, when it hath reach'd the foot
Of the grey wither'd cliffs. Intent I stood
To gaze, and in the marish sunk descried
A miry tribe, all naked, and with looks
Betokening rage They with their hands alone
Struck not, but with the head, the breast, the feet
Cutting each other piecemeal with their fangs.
The good instructor spake : " Now seest thou, son,
The souls of those whom anger overcame.
This too for certain know, that underneath
The water dwells a multitude, whose sighs
Into these bubbles make the surface heave,
1 A different track. — " Una via diversa." Some under- fierce and strange;" and in the "Vita Nuova" — "visi
stand this "a strange path ;" as the word is used in the diversi ed orribili a vedere," " visages strange and
preceding canto — "fiera crudele e diversa," "monster horrible to see."
<j
u<
£ 3
tuO
>
o
X!
c
so
v-
o
0)
oen
3
J3
O
w
X!
H
CANTO Vili.
ARGUMENT.
A signal having been made from the tower, Phlegyas, the ferryman of the lake, speedily crosses it, and conveys Virgil
and Dante to the other side. On their passage they meet with Filippo Argenti, whose fury and torment are
described. They then arrive at the city of Dis, the entrance whereto is denied, and the portals closed against
them by many demons.
1 My thetne pursuing. — It is related by some of the furnishes no proof of the truth of the report ; for, as
early commentators, that the seven preceding cantos were Maffei remarks in his " Osservazioni Letterarie," toni, ii.,
found at Florence after our poet's banishment, by some p. 249, referred to by Lombardi, it might as well be
one who was searching over his papers, which were left affirmed that Ariosto was interrupted in his "Orlando
in that city ; that by this person they were taken to Dino Furioso," because he begins c. xvi.
Frescobaldi ; and that he, being much delighted with " Dico la bella storia ripigliando,"
them, forwarded them to the Marchese Morello Malaspina, and e. xxii.
at whose entreaty the poem was resumed. This ac- " Ma tornando al lavor, che vario ordisco."
count, though very circumstantially related, is rendered 2 Phlegyas. — Phlegyas, who was so incensed against
improbable by the prophecy of Ciacco in the sixth canto, Apollo, for having violated his daughter Coronis, that he
which must have been written after the events to which it set fire to the temple of that deity, by whose vengeance
alludes. The manner in which the present canto opens he was cast into Tartarus. See Virgil, " yEneid," 1. vi. 618.
THE VISION 19-52.
40
This time thou criest in vain," my lord replied ;
" No longer shalt thou have us, but while o'er
The slimy pool we pass." As one who hears
Of some great wrong he hath sustain'd, whereat
Inly he pines, so Phlegyas inly pined
In his fierce ire. My guide, descending, stepp'd
Into the skiff, and bade me enter next,
"n
n
c c
a
era
a.
n>
VnJ
T> %:fDr-f-
3'
in
P 0
ET <n 0 3*
3 3
S
CfQ
ir. p
r^
0
a
rr
ST en 0
-t
O
■j. O3 ■n
3 O
3
rt-
n -
p cr
"* 3*
r*r- 3
n n
^- s
o
n
3
"i
"
ie
— 3
f*
13
r-t-
s
s.
s n
/• 40. My teacher sage
Aware, thrusting him back : " Away ! down there
To the other dogs ! "
Canto VI II., lines 39-41.
*
53-&1- HELL. CANTO VIII. 4 I
1 Filippo Argenti. — Boccaccio tells us, "He was a man " Fatto era un stagno più sicuro e brutto,
C.
remai kable for the large proportions and extraordinary
vigour of his bodily frame, and the extreme waywardness Di quel che cinge la città di Dite."
and irascibility of his temper. — Decameron, Giorn. ix., 3 From heaven were shower'd. — " Da ciel piovuti."
Nov. 8.
Thus Frczzi : " Li maladetti piovuti da cielo." — Il Quadri-
2 The city, that of Dis is named. — So Ariosto, il Or- regio, lib. iv. cap. 4. And Pulci, in the passage cited in
lando Furioso," c. xl., st. 32 : the note to canto xxi. 117.
THE VISION.
85-114
42
Whereat their angry scorn abating, thus
They spake: "Come thou alone; and let him go,
Who hath so hardily enter'd this realm.
Alone return he by his witless way ;
If well he know it, let him prove. For thee
Here shalt thou tarry, who through clime so dark
Hast been his escort." Now bethink thee, reader!
What cheer was mine at sound of those curst words.
I did believe I never should return.
1 Seven times. — " The commentators," says Venturi, nel capo: mi tenzona."
canzone Thus our poet in his eighth
" perplex themselves with the inquiry what seven perils
•hese were from which Dante had been delivered by " Ch' il sì, e'l nò tututto in vostra mano
Virgil. Reckoning the beasts in the first canto as one of
them, and adding Charon, Minos, Cerberus, Plutus, Ha posto " amore."
And Boccaccio, Ninf. Fiesol," st. 233 : Il sì e il nò
Phlegyas, and Filippo Argenti, as so many others, we nel capo gli contende." The words I have adopted are
shall have the number ; and if this be not satisfactory, Shakespeare's, " Measure for Measure," Act ii., sc. 1.
we may suppose a determinate to have been put for an
3 Pelimeli.— -" A pruova." "Certatim." "A l'envi."'
indeterminate number." I had before translated "To trial ;" and have to thank
2 At war, 'twixt will and will net. — " Che sì, e nò Mr. Carlyle for detecting the error.
.!l
pi|jjl
E
<u
bfl
o
ci <u
en
* c
* o
ri o
T) c
G u
c u
-1-1
C
S
-4-> o
U-i
O u
U
X!
i—i
3
CO>>
-4-t
4->
si.
H5-I28. HELL. CANTO VIII. 43
1 This their insolence, not new. — Virgil assures our which Dante had read the fatal inscription — " that gate
poet that these evil spirits had formerly shown the same which," says the Roman poet, " an angel had just passed,
insolence when our Saviour descended into hell. They by whose aid we shall overcome this opposition, and gain
attempted to prevent him from entering at the gate, over admittance into the city."
CANTO IX.
ARGUMENT.
After some hindrances, and having seen the hellish furies and other monsters, the poet, by the help of an angel, enters
the city of Dis, wherein he discovers that the heretics are punished in tombs burning with intense fire : and he,
together with Virgil, passes onwards between the sepulchres and the walls of the city.
1 The hue. — Virgil, -perceiving that Dante was pale to Lucan, " Pharsalia," 1. vi., was employed by Sextus, son
with fear, restrained those outward tokens of displeasure of Pompey the Great, to conjure up a spirit, who should
which his own countenance had betrayed. inform him of the issue of the civil wars between his
8 Erictho. — Erictho, a Thessalian sorceress, according father and Caesar.
Mark thou each dire Erynnis.
A 45- Canto JX., line 40
*5-54- HELL. — CANTO IX. 45
46 SS -83
'* E'en when by Theseus' might assail'd, we took
No ill revenge." Turn thyself round, and keep
Thy countenance hid ; for if the Gorgon dire
Be shown, and thou shouldst view it, thy return
Upwards would be for ever lost. This said,
1 The lore. — The poet probably intends to call the L' onde, e le navi sottosopra caccia,
reader's attention to the allegorical and mystic sense of Ed in terra con furia repentina
the present canto, and not, as Venturi supposes, to that Gli arbori abbatte, sveglie, sfronda e straccia.
of the whole work. Landino supposes this hidden mean- Smarriti fuggon i lavoratori
ing to be, that in the case of those vices which proceed E per le selveOrlando
le fiere Innamorato,
e' pastori." lib. i., e. ii., st. 6.
from incontinence and intemperance, reason, which is
figured under the person of Virgil, with the ordinary 3 Afar. — " Porta i fiori," " carries away the blossoms,"
grace of God, may be a sufficient safeguard ; but that in is the common reading. " Porta fuori," which is the
the instance of more heinous crimes, such as those we right reading, adopted by Lombardi in his edition from
shall hereafter see punished, a special grace, represented the Nidobeatina, for which he claims it exclusively, I had
by the angel, is requisite for our defence. also seen in Landino's edition of 1484, and adopted from
2 A wind. — Imitated by Berni : thence, long before it was my chance to meet with Lom-
bardi.
" Com' un gruppo di vento in la marina
<u
<u
a}
aS
V
u
fcUO X
>
Ul
T3
u1)
O 3 %
O
<U
-4-»
4~t
in E
2
-4-*
T3
4->
a
E
C 3
d O
sn! &
o c
E O j_>
4-*
84— Hi. HELL. CANTO IX.
47
That he was sent from heaven ; and to my guide
Turn'd me, who signal made, that I should stand
Quiet, and bend to him. Ah me ! how full
Of noble anger seem'd he. To the gate
He came, and with his wand1 touch'd it, whereat
Open without impediment it flew.
" Outcasts of heaven ! Oh, abject race, and scorn'd ! "
Began he, on the horrid grunsel standing,
"Whence doth this wild excess of insolence
Lodge in you? wherefore kick you 'gainst that will
Ne'er frustrate of its end, and which so oft
Hath laid on you enforcement of your pangs?
What profits, at the fates to butt the horn ?
Your Cerberus,2 if ye remember, hence
Bears still, peel'd of their hair, his throat and maw."
This said, he turn'd back o'er the filthy way,
And syllable to us spake none ; but wore
The semblance of a man by other care
Beset, and keenly prest, than thought of him .
Who in his presence stands. Then we our steps
Toward that territory moved, secure
After the hallow'd words. We, unopposed,
There enter'd ; and, my mind eager to learn
What state a fortress like to that might hold,
I, soon as enter'd, throw mine eye around,
And see, on every part, wide-stretching space,
Replete with bitter pain and torment ill.
As where Rhone stagnates on the plains of Aries,3
48
Or as at Pola,1 near Quarnaro's gulf,
That closes Italy and laves her bounds,
The place is all thick spread with sepulchres ;
So was it here, save what in horror here
Excell'd : for 'midst the graves were scatter'd flames,
Wherewith intensely all throughout they burn'd,2
That iron for no craft there hotter needs.
Their lids all hung suspended ; and beneath,
From them forth issued lamentable moans,
Such as the sad and tortured well might raise.
I thus: "Master! say who are these, intend
Within these vaults, of whom distinct we hear
1 At Pola.— A city of Istria, situated near the Gulf of Incantation of Hervor (v. " Northern Antiquities,"
Quarnaro, in the Adriatic Sea. vol. ii.) the spirit of Angantyr lies in a tomb "all on
2 They ourn'd.— Mr. Darley observes, that in the
fire."
p. &$. He answer thus return'd :
The arch-heretics are here, accompanied
ARGUMENT.
Dante, having obtained permission from his guide, holds discourse with Farinata degli Uberti and Cavalcante Cavalcanti,
who lie in their fiery tombs that are yet open, and not to be closed up till after the last judgment. Farinata predicts
the poet's exile from Florence ; and shows him that the condemned have knowledge of future things, but are
ienorant of what is at present passing, unless it be revealed by some new comer from earth.
1 Josaphat. — It seems to have been a common opinion for my heritage Israel, whom they have scattered among
among the Jews, as well as among many Christians, that the nations, and parted my land," Joel iii. 2.
the general judgment will be held in the valley of 2 The wish.— The wish, that Dante had not expressed
Josaphat, or Jehoshaphat : " I will also gather all nations, was to see and converse with the followers of Epicurus ;
and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, among whom, we shall see, were Farinata degli Uberti
and will plead with them there for my people and and Cavalcante Cavalcanti.
H
THE VISION. 23— S2-
1 Farinata. — Farinata degli liberti, a noble Floren- Notes. At the conclusion of cap. 27, 1. ii. he makes
tine, was the leader of the Ghibelline faction, when they mention of his ancestor Farinata. See Note 4 to Life
obtained a signal victory over the Guelfi at Montapcrto, of Dante.
near the river Arbia. Macchiavelli calls him "a man of 2 Twice. — The first time in 1248, when they were driven
exalted soul, and great military talents," " History of out by Frederick II. — see G. Villani, lib. vi., c. xxxiv. ;
Florence," b. ii. His grandson, Bonifacio, or, as he is and the second time in 1260. See Note to v. 83.
commonly called, Fazio degli U berti, wrote a poem, en- 3 Rose from his side a shade. — The spirit of Caval-
titled the " Dittamondo," in imitation of Dante. I shall cante Cavalcanti, a noble Florentine, of the Guelph
have frequent occasion to refer to it throughout these
party.
/ 50. He, soon as there I stood at the tomb's foot,
Eyed me a space ; then in a disdainful mood
Address'd me: "Say what ancestors were thine."
Canto X. , lines 40-42.
HELL. CANTO X.
53-72-
1 My son. — Guido, the son of Cavalcante Cavalcanti ; A gallant barque with magic virtue graced,
Swift at our will with every wind to fly ;
" he whom I call the first of my friends," says Dante
So that no changes of the shifting sky,
in his " Vita Nuova," where the commencement of their
friendship is related. From the character given of him No stormy terrors of the watery waste,
by contemporary writers, his temper was well formed to Might bar our course, but heighten still our taste
assimilate with that of our poet. " He was," according Of sprightly joy, and of our social tie :
to G. Villani, lib. viii., c. xli., " of a philosophical and Then that my Lucy, Lucy fair and free,
elegant mind, if he had not been too delicate and fas- With those soft nymphs, on whom your souls are bent,
tidious." And Dino Compagni terms him " a young and The kind magician might to us convey,
noble knight, brave and courteous, but of a lofty, scorn- To talk of love throughout the livelong day ;
ful spirit, much addicted to solitude and study," Mura- And that each fair might be as well content,
tori. Rerum Italicarttm Scriptores, t. 9, lib. i., p. 481. He As I in truth believe our hearts would be."
died, either in exile at Serrazana, or soon after his return
The two friends, here called Henry and Charles, are, in
to Florence, December, 1300, during the spring of which
the original, Guido and Lapo, concerning the latter of
year the action of this poem is supposed to be passing. .
whom see the Life of Dante prefixed : and Lucy is Monna
2 Guido thy son had in contempt. — Guido Cavalcanti, Bice. A more literal version of the sonnet may be found
being more given to philosophy than poetry, was perhaps
no great admirer of Virgil. Some poetical compositions in the " Canzoniere of Dante, translated by Charles
by Guido are, however, still extant ; and his reputation Lyell, Esq.," 8vo, London, 1835, p. 407.
3 Saidst thou, he had. — In yEschylus the shade of
for skill in the art was such as to eclipse that of his prede-
Darius is represented as inquiring with similar anxiety
cessor and namesake, Guido Guinicelli. His " Canzone after the fate of his son Xerxes :—
sopra il Terreno Amore " was thought worthy of being
illustrated by numerous and ample commentaries ; Cres- " Atossa. Moya'ìj. 5è Hep^Tjc ipi\jxiv tyaaiv ov woWSn/ néra — ■
cimbeni, " Istoria della Volgar Poesia," lib. v. Our Darius. Tlùs 5e S'i} Kaì voi -t*\zvtS.v ; tari tis stcrripla."
author addressed him in a playful sonnet, of which the nEP2At,7 41, Blomjields edit.
following spirited translation is found in the notes to " Atossa. — Xerxes astonish'd, desolate, alone —
Hayley's " Essay on Epic Poetry," ep. iii.: — Ghost of Dar. How will this end ? Nay, pause not.
" Henry ! I wish that you, and Charles, and I,
By some sweet spell with n a barque were placed, Is he safe ?" The Persians. Potter's Translation.
THE VISION.
73-93.
i>2 Nor moved the neck, nor bent his ribbed side.
"And if," continuing the first discourse,
"They in this art," he cried, "small skill have shown;
That doth torment me more e'en than this bed.
But not yet fifty times1 shall be relumed
Her aspect, who reigns here queen of this realm,2
Ere thou shalt know the full weight of that art.
So to the pleasant world mayst thou return,3
As thou shalt tell me why, in all their laws,
1 Not yet fifty times. — " Not fifty months shall be the Guelfi were conquered by the army of King Manfredi,
passed, before thou shalt learn, by v/cful experience, the near the river Arbia, with so great a slaughter, that those
difficulty of returning from banishment to thy native who escaped from that defeat took refuge, not in Florence,
which city they considered as lost to them, but in Lucca."
city."
2 Queen of this realm. — The moon, one of whose titles Macchiavelli, History of Florence, b. ii., and G. Villani,
in heathen mythology was Proserpine, queen of the shades lib. vi., c. lxxx. and lxxxi.
below. 6 Such orisons. — This appears to allude to certain
3 So to the pleasa?it world mayst thou return. — prayers which were offered up in the churches of Flo-
rence, for deliverance from the hostile attempts of the
" E se tu mai nel dolce mondo reggi."
Uberti ; or, it may be, that the public councils being held
Lombardi would construe this : "And if thou ever in churches, the speeches delivered in them against the
remain in the pleasant world." His chief reasons for Uberti are termed " orisons," or prayers.
thus departing from the common interpretation are, first c Singly there I stood. — Guido Novello assembled a
that " se " in the sense of " so " cannot be followed by council of the Ghibellini at Empoli ; where it was agreed
'• mai," any more than in Latin sic can be followed by by all, that, in order to maintain the ascendancy of the
unquamj and next that " reggi " is too unlike riedi to be Ghibelline party in Tuscany, it was necessary to destroy
put for it. A more intimate acquaintance with the earjy Florence, which could serve only (the people of that city
Florentine writers would have taught him that " mai " is being Guelfi) to enable the party attached to the Church
used in other senses than those which unquam appears to to recover its strength. This cruel sentence, passed upon
have had, particularly in that of pur, " yet ;" as may be so noble a city, met with no opposition from any of its
seen in the notes to the " Decameron," p. 43, ed. Giunti. citizens or friends, except Farinata degli Uberti, who
1573 ; and that the old writers both of prose and verse openly and without reserve forbade the measure ; affirm-
changed ricdo into reggia, as of ficdo they made feggio, ing, that he had endured so many hardships, and encoun-
" Inf." c. xv., v. 39, and c. xvii.,v. 75. See page 98 of the tered so many dangers, with no other view than that of
same notes to the " Decameron," where a poet before being able to pass his days in his own country. — Macchia-
Dante's time is said to have translated "Redeunt flores" velli, History of Florence, b. ii.
" Reggiono i fiori." 1 So may thy lineage. — "Deh se riposi mai vostra se-
4 The slaughter. — "By means of Farinata degli Uberti, menz ." Here Lombardi is again mistaken, as at v. 80
94-121. HELL. — CANTO X.
53
I thus adjured him, "as thou solve this knot,
Which now involves my mind. If right I hear,
Ye seem to view beforehand that which time
above. Let me take this occasion to apprise the reader of 1 We view. — " The departed spirits know things past
Italian poetry, that one not well versed in it is very apt and to come ; yet are ignorant of things present. Aga-
memnon foretells what should happen unto Ulysses, yet
to misapprehend the word " se," as I think Cowper has
done in translating Milton's Italian verses. A good in- ignorantly inquires what is become of his own son." —
stance of the different meanings in which it is used is Brown on Urne Burial, ch. iv.
afforded in the following lines by Bernardo Capello :— 2 My fault. — Dante felt remorse for not having returned
an immediate answer to the inquiry of Cavalcante, from
" E tu, che dolcemente i fiori e 1' erba which delay he was led to believe that his son Guido was
Con lieve corso mormorando bagni,
no longer living.
Tranquillo fiume di vaghezza pieno ;
3 Frederick. — The Emperor Frederick II., who died in
Se !1 cielo al mar sì chiaro t' accompagni ; 1250. See Notes to canto xiii.
Se punto di pietade in te si serba :
4 The Lord Cardinal. — Ottaviano Ubaldini, a Floren-
Le mie lagrime accogli entro al tuo seno." tine, made cardinal in 1245, and deceased about 1273.
Here the first " se" signifies " so," and the second " if." On account of his great influence, he was generally known
122—138
THE VISION.
54
by the appellation of " the Cardinal." It is reported of 1245, and employed in the most important public afiairs,
him, that he declared, if there were any such thing as a wherein, however, he showed himself, more than became
human soul, he had lost his for the Ghibellini. " I know his character, a favourer of the Ghibellines. He died,
not," says Tiraboschi, " whether it is on sufficient grounds not in the year 1272, as Ciaconio and other writers have
that Crescimbeni numbers among the poets of this age reported, but at soonest after the July of 1273, at which
the Cardinal Uttaviano, or Ottaviano degli Ubaldini, a time he was in Mugello with Pope Gregory X." — Tira-
Florentine, archdeacon and procurator of the church of boschi Delia Poes. It., Mr. Mathias" edit., t. i., p. 140.
Bologna, afterwards made cardinal by Innocent IV. in ' Her gracious beam. — Beatrice.
A 55- • From the profound abyss, behind the lid
Of a great monument we stood retired.
Cantp XL, lints 0, 7.
CANTO XI
ARGUMENT.
Dante arrives at the verge of a rocky precipice which encloses the seventh circle, where he sees the sepulchre of
Anastasius the heretic ; behind the lid of which pausing a little, to make himself capable by degrees of enduring
the fetid smell that steamed upward from the abyss, he is instructed by Virgil concerning the manner in which
the three following circles are disposed, and what description of sinners is punished in each. He then inquires
the reason why the carnal, the gluttonous, the avaricious and prodigal, the wrathful and gloomy, suffer not their
punishments within the city of Dis. He next asks how the crime of usury is an offence against God ; and at
length the two poets go towards the place from whence a passage leads down to the seventh circle.
1 Pope Anastasius. — The commentators are not agreed " Anastasio papa in quel tempo era,
concerning the person who is here mentioned as a follower Di Fotin vago a mal grado de sui."
of the heretical Photinus. By some he is supposed to Dittamondo, 1. ii., cap. xiv.
have been [Link] II.; by others, the fourth of that
name ; while a third set contend that our poet has con- 2 My son. — The remainder of the present canto may
founded him with Anastasius I., Emperor of the East. be considered as a syllabus of the whole of this part of
Fazio degli Uberti, like our author, makes him a pope : the poem.
20— 52.
THE VISION.
1 Either by force or fraud. — " Cum autem duobus being is to be ungrateful to the Author of it, is well ex-
modis, id est, aut vi, aut fraude, fiat injuria . . . utrumque pressed inSpenser, " Faery Queen," b. iv., c. viii., st. 1 5 :—
homini alienissimum ; sed fraus o lio digna majore." — Cic. " For he whose daies in wilful woe are worne,
de Off., lib. i., c. xiii. The grace of his Creator doth despise,
* And sorrows. — This fine moral, that not to enjoy our That will not use his gifts for thankless nigardise."
53—85- HELL. — CANTO XL f 57
1 Cahors. — A city of Guienne, much frequented by fìripiÓTTis." — Etliic Nicomach., lib. vii., c. I. " In the next
usurers.
place, entering on another division of the' subject, let it
be defined, that respecting morals there are three sorts of
3 Thy ethic page. — He refers to Aristotle's Ethics :
" M«tÒ S( toCtu \(kt(oi>. &Wrjv iroiijira/teVoiis àpxhv> &TJ things to be avoided — malice, incontinence, and brutish-
tùv xeol rà fiBi) <ptvKTÙy rpla iarivtiSj], Kania, cacpaoia,
ness."
86-115.
THE VISION.
J Second in descent. —
1 Her laws. — Aristotle's Physics. " 'H -rlxvt) [ii/iùtcu
tV <t>i<nv."— Aristotle, *T2. AKP., lib. ii., c. 2. "Art " Si che vostr' arte a Dio quasi è nipote."
imitates Nature." See the " Coltivazione " of Ala- So Frezzi :
manni, lib. i. " Giustizia fu da cielo, e di Dio è figlia,
" L'arte umana
E ogni bona legge a Dio è nipote."
// Quadriregio, lib. iv., cap. 2.
Altro non è da dir eh' un dolce sprone,
Un correger soave, un pio sostegno, 3 Creation's holy book. — Gen. ii. 15: " And the Lord
Uno esperto imitar, comporre accorto God took the man, and put him into the garden of Eden
Un sollecito attar'coi studio e'ngegno to dress it and to keep it." And Gen. iii. 19 : " In the
La cagion naturai, 1' effetto, e 1' opra." sweat of thy face shalt thou eat bread."
nò— i2i. HELL. — CANTO XI.
1 Placing elsewhere his hope. — The usurer, trusting in rectly, because he does not avail himself of the means
the produce of his wealth, lent out on usury, despises which Art, the follower and imitator of Nature, would
Nature directly, because he does not avail himself of her afford him for the same purposes.
means for maintaining or enriching himself; and indi- 2 Wain. — The constellation Bootes, or Charles's Wain.
CANTO XII
ARGUMENT.
Descending by a very rugged way into the seventh circle, where the violent are punished, Dante and his leader find
it guarded by the Minotaur ; whose fury being pacified by Virgil, they step downwards from crag to crag ; till,
drawing near the bottom, they descry a river of blood, wherein are tormented such as have committed violence
against their neighbour. At these, when they strive to emerge from the blood, a troop of Centaurs, running
along the side of the river, aim their arrows ; and three of their band opposing our travellers at the foot of
the steep, Virgil prevails so far, that one consents to carry them both across the stream ; and on their passage
Dante is informed by him of the course of the river, and of those that are punished therein.
1 Alices stream. — After a great deal having been said 4 The feign 'd heifer. — Pasiphae.
on the subject, it still appears very uncertain at what part 6 The King of Athens. — Theseus, who was enabled by
of the river this fall of the mountain happened. the instruction of Ariadne, the sister of the Minotaur, to
2 Some passage. — Lombardi erroneously, I think, under- destroy that monster. " Duca d'Atene." So Chaucer calls
Theseus :
stands by " alcuna via " " no passage ;" in which sense
" alcuno " is certainly sometimes used by some old writers. " Whilom, as olde stories tcllen us,
Monti, as usual, agrees with Lombardi. See Note to There was a duk, that highte Theseus."
c. iii., v. 40. The ICm'ghte's Tale.
1 The infamy oj Crete. — Tlie Minotaur. And Shakespeare :
And there
p. 60
" Happy be Theseus, our renowned Duke." " As when some vigorous youth with sharpen'd axe
Midsummer Night's Dream, Act i., sc. I. A pastured bullock smites behind the horns,
And hews the muscle through ; he at the stroke
"Ihis is in reality,'' observes Mr. Douce, "no misap-
plication ofa modern title, as Mr. Steevens conceived, but Springs forth and falls." Cowpers Translation.
a legitimate use of the word in its primitive Latin sense of 3 To weight. —
leader, and so it is often used in the Bible. Shakespeare " Incumbent on the dusky air
might have found Duke Theseus in the Book of Troy, or
That felt unusual weight."
in Turbervillc's Ovid's Epistles. See the argument to that Milton, Paradise Lost, b. i. 227.
of Phaedra and Hippolytus." — Donee's Illustrations of
Shakespeare, 8vo, 1 807, vol. i., p. 1 79. 4 He arrived. — Our Saviour, who, according to Dante,
: Thy sister's art. — Ariadne. when he ascended from hell, carried with him the souls of
2 Like to a bull. — the patriarchs, and of other just men, out of the first circle.
" 'fls 5' trav blyv %x<"v ir£\eKvv aityios aurjs, See canto iv.
Koifos i^6rt8ti> Kcpàwv fìobs àypavXoio, 6 Been into chaos turrid. — This opinion is attributed to
ita t4/ì?) Sta xiìaai', ò Sì irpoQopùv islirrtatu." Empedocles.
Homer, Iliad, I. xvii. 522, 6 The river of blood. — " Deinde vidi locum (? lacum)
62 THE VISION. 45-75
magnum totum, ut mihi vidcbatur, plenum sanguine. Sed would act as a charm, and recall them. Deianira had
dixit mihi Apostolus, sed non sanguis, sed ignis est ad occasion to try the experiment ; and the venom acting, as
concremandos homicidas, et odiosos deputatus. Hanc Nessus had intended, caused Hercules to expire in tor-
tamen similitudinem propter sanguinis effusionem retinet." ments. See the " Trachinise " of Sophocles.
— Alberici Visio, § 7. 2 Emerge. — " Multos in eis vidi usque ad talos demergi,
1 And wrought himself revenge. — Nessus, when dying alios usque ad genua, vel femora, alios usque ad pectus
by the hand of Hercules, charged Deianira to preserve juxta peccati vidi modum : alios vero qui majoris criminis
the gore from his wound ; for that if the affections of noxa tenebantur in ipsis summitatibus supersedere con-
Hercules should at any time be estranged from her, it spexi." — Alberici Visio, § 3.
3 O
n2 q=p ° -n
3 O.
CL ~,
- § O S"
O I 3 ~>
O ••
ft O
n
P
r»
<
n> 3*
3*
n
pi
- on3
e
o
03
V
o
Cu
o
76—107. HELL. — CANTO XII.
1 Nessus. — Our poet was probably induced, by the "40s tùv fiaBvp)ovv iroTaixov EE/jji/oc fipoToi/s
following line in Ovid, to assign to Nessus the task of MiitBov irópeue xepalv ot/re irofiwi/[Link]
conducting them over the ford : Trachinia, 570.
Kcirrais ipeir^uf, oìjt( \ai<pe<rtv veds."
" Nessus adit membrisque valens scitusque vadorum."
Metamorphoses, 1. ix. " He in his arms, across Evcnus' stream
And Ovid's authority was Sophocles, who says of this Deep-flowing, bore the passenger for hire.
centaur — Without or sail or billow-cleaving oar."
64
ioS -132.
THE VISION.
1 Azzolino. — Azzolino, or Ezzolino di Romano, a most where he had been with Prince Edward, was slain at
cruel tyrant in the Marca Trivigiana, Lord of Padua, Viterbo in Italy (whither he was come about business
Vicenza, Verona, and Brescia, who died in 1260. His which he had to do with the Pope), by the hand of Guy de
Montfort, the son of Simon de Montfort, Earl of Leicester,
atrocities form the subject of a Latin tragedy, called " Ec-
cerinis," by Albertino Mussato, of Padua, the contem- in revenge of the same Simon's death. The murther was
porary of Dante, and the most elegant writer of Latin committed afore the high altar, as the same Henrie
verse of that age. See also the " Paradise," canto ix. ; kneeled there to hear divine service." — A.D. 1272. Holin
Berni, " Orlando Innamorato," lib. ii., c. xxv., st. 50 ; shed's Chronicles, p. 275. See also G. Villani, " Hist.,'
Ariosto, " Orlando Furioso," c. iii., St. 33 ; and Tassoni, lib. vii., c. xl., where it is said " that the heart of Henr>
"Secchia Rapita," e. viii., st. II. was put into a golden cup, and placed on a pillar at
2 Obizzo of Este, Marquis of Ferrara and of the Marca London Bridge over the river Thames, for a memorial tc
d'Ancona, was murdered by his own son (whom, for that the English of the said outrage." Lombardi suggests that
most unnatural act, Dante calls his step-son) for the sake " ancor si cola " in the text may mean, not that " the heart
of the treasures which his rapacity had amassed. See was still honoured," but that it was put into a perforated
Ariosto, " Orlando Furioso," c. iii., st. 32. He died in cup in order that the blood dripping from it might excite
1293, according to Gibbon, "Ant. of the House of Bruns- the spectators to revenge. This is surely too improbable.
wick," Posthumous Works, v. ii., 4to. " Un poco prima dove più si stava
3 He. — " Henrie, the brother of this Edmund, and son Sicuro Enrico, il conte di Monforte
to the foresaid King of Almaine (Richard, brother of L'alma del corpo col coltel gli cava."
Henry III. of England), as he returned from Affrike, Fazio degli liberti, Dittamondo, 1. ii., cap. xxix.
'33— HO HELL. — CANTO XII.
1 On Sextus and on Pyrrhus. — Sextus, either the son 2 The Rinieri, of Corneto this, Pazzo the other named.
of Tarquin the Proud, or of Pompey the Great ; and — Two noted marauders. The latter was of the noble
Pyrrhus, King of Epirus. family of Pazzi in Florence.
CANTO XIII.
ARGUMENT.
Still in the seventh circle, Dante enters its second compartment, which contains both those who have done violence on
their own persons and those who have violently consumed their goods ; the first changed into rough and knotted trees
whereon the harpies build their nests, the latter chased and torn by black female mastiffs. Among the former, Piero
delle Vigne is one, who tells him the cause of his having committed suicide, and moreover in what manner the souls
are transformed into those trunks. Of the latter crew he recognises Lano, a Siennese, and Giacomo, a Paduan ; and
lastly, a Florentine, who had hung himself from his own roof, speaks to him of the calamities of his countrymen.
1 A forest. — "Inde in aliam vallem nimis terribiliorem Corneto, a small city on the same coast, in the patrimony
dcveni plenam subtilissimis arboribus in modum hastarum of the Church.
sexaginta brachiorum longitudinem habentibus, quarum 3 The Strophades. — See Virgil, "^Eneid," lib. iii. 210.
omnium capita, ac si sudes acutissima erant, et spinosa." 4 Broad are their pennons. —
— Alberici Visio, § 4. " Virginei volucrum vultus, fedissima ventris
2 Betwixt Corneto and Cecina's stream. — A wild and Proluvies, uncaeque manus et pallida semper
woody tract of country, abounding in deer, goats, and wild
boars. Cecina is a river not far to the south of Leghorn ; Virgil, AZneid, lib. iii. 216.
Ora fame."
A 67 Here the brute Harpies make their nest.
Canto XIII., line ii.
rf
en
E
3
O 3
s
o
X
v
c
3
X
M
J*
T3
o
HELL. — CANTO XIII.
I' th' second round, and shalt be, till thou come
Upon the horrid sand : look therefore well
Around thee, and such things thou shalt behold,
As would my speech discredit." On all sides
I heard sad plainings breathe, and none could see
From whom they might have issued. In amaze
Fast bound I stood. He, as it seem'd, believed
That I had thought so many voices came
From some amid those thickets close conceal'd,
And thus his speech resumed : " If thou lop off
A single twig from one of those ill plants,
1 That pleasant word of thine. — " Since you have in- by his too credulous sovereign, to lose his eyes ; and being
veigled me to speak by holding forth so gratifying an driven to despair by his unmerited calamity and disgrace,
expectation, let it not displease you if I am as it were he put an end to his life by dashing out his brains against
detained in the snare you have spread for me, so as to be the walls of a church, in the year 1245. Both Frederick
somewhat prolix in my answer." and Piero delle Vigne composed verses in the Sicilian
2 I it was. — Piero delle Vigne, a native of Capua, who dialect, which are now extant. A canzone by each of them
from a low condition raised himself, by It is eloquence and
may be seen in the ninth book of the " Sonetti " and
legal knowledge, to the office of Chancellor to the Emperor " Canzoni di diversi Autori Toscani," published by the
Frederick II. ; whose confidence in him was such, that Giunti in 1527.
his influence in the empire became unbounded. The 3 The harlot. — Envy. Chaucer alludes to this, in the
courtiers, envious of his exalted situation, contrived, by
Prologue to the " Legende of Good Women :"
means of forged letters, to make Frederick believe that he
held a sea et and traitorous intercourse with the Pope, " Envic is lavender to the court alway,
who was then at enmity with the Emperor. In conse- For she ne parteth neither night ne day
quence of this supposed crime, he was cruelly condemned, Out of the house of Cesar: thus saith Dant."
79-H5 HELL. — CANTO XIII. x 69
THE VISION.
1 Each fan o' th' wood. — Hence perhaps Milton : place at Toppo, near Arezzo. See G. Villani, " Hist.," lib.
vii., c. cxix.
" Leaves and fuming rills, Aurora's fan."
Paradise Lost, b. v. 6. 3 O Giacomo of Sant' Andrea/— Jacopo da Sant'
Andrea, a Paduan, who, having wasted his property in the
Some have translated " rosta " " impediment," instead of most wanton acts of profusion, killed himself in despair.
" fan." 4 I?t that city. — " I was an inhabitant of Florence, that
2 Lano /— Lano, a Siennese, who being reduced by pro- city which changed her first patron Mars for St. John the
digality to a state of extreme want, found his existence no Baptist ; for which reason the vengeance of the deity thus
longer supportable ; and having been sent by his country- slighted will never be appeased ; and if some remains of
men on a military expedition to assist the Florentines his statue were not still visible on the bridge over the
against the Aretini, took that opportunity of exposing Arno, she would have been already levelled to the ground ;
himself to certain death, in the engagement which took and thus the citizens, who raised her again from the ashes
<U
<u
5:
J3 3
aJ
T3
J3
o
145— 152. HELL. — CANTO XIII.
to which Attila had reduced her, would have laboured in but without the ill effects that were apprehended fiom the
vain." See " Paradise," canto xvi. 44. The relic of loss of their fancied Palladium.
antiquity, to which the superstition of Florence attached 1 / slung the fatal noose. — We are not informed who
so high an importance, was carried away by a flood, that this suicide was ; some calling him Rocco de' Mozzi, and
destroyed the bridge on which it stood, in the year 1337, others Lotto degli Angli.
CANTO XIV.
ARGUMENT.
They arrive at the beginning of the third of those compartments into which this seventh circle is divided. It is a plain
of dry and hot sand, where three kinds of violence are punished ; namely, against God, against Nature, and against
Art ; and those who have thus sinned are tormented by flakes of fire, which are eternally showering down upon
them. Among the violent against God is found Capaneus, whose blasphemies they hear. Next, turning to the left
along the forest of self-slayers, and having journeyed a little onwards, they meet with a streamlet of blood that issues
from the forest and traverses the sandy plain. Here Virgil speaks to our poet of a huge ancient statue that stands
within Mount Ida in Crete, from a fissure in which statue there is a dripping of tears, from which the said streamlet,
together with the three other infernal rivers, are formed.
CD
(ft
.
o CU
s
V
j* !/) >
rt fcJtl
Ti o »-*-<
r. M
,c
u
V
n
<u u
£ rt as
bjc
coo
O
>>
rt>^ a
u
en
O, £en
M-i
J3
rt
•4-J
72 4-)
S —
*
4-> o
e
M ^
t/i
rt
rt -i-i
o
C O -e
P J2
£ H
4-»
*->
22-53- HELL. — CANTO XIV. * 73
54-85.
1 Help, help, good Mulciber ! ' as erst he cried
In the Phlegraean warfare ; and the bolts
Launch he, full aim'd at me, with all his might ;
He never should enjoy a sweet revenge."
Then thus my guide, in accent higher raised
Than I before had heard him : " Capaneus !
Thou art more punish'd, in that this thy pride
Lives yet unquench'd : no torment, save thy rage,
Were to thy fury pain proportion'd full."
Next turning round to me, with milder lip
He spake : " This of the seven kings was one,1
Who girt the Theban walls with siege, and held,
As still he seems to hold, God in disdain,
And sets his high omnipotence at nought.
But, as I told him, his despiteful mood
Is ornament well suits the breast that wears it.
Follow me now ; and look thou set not yet
Thy foot in the hot sand, but to the wood
Keep ever close." Silently on we pass'd
To where there gushes from the forest's bound
A little brook, whose crimson'd wave yet lifts
My hair with horror. As the rill, that runs
From Bulicame,2 to be portion'd out
Among the sinful women ; so ran this
Down through the sand ; its bottom and each bank
Stone-built, and either margin at its side,
Whereon I straight perceived our passage lay.
" Of all that I have shown thee, since that gate
We enter'd first, whose threshold is to none
Denied, nought else so worthy of regard,
As is this river, has thine eye discern'd,
O'er which the flaming volley all is quench'd."
Batte folgori e foco col martello, "Seven Chiefs," 425; Euripides, " Phcenissae," 1179 ;
E con esso i suoi fabri in ogni mano." and Statius, "Thebais," lib. x. 821.
Berni, Orlando Innamorato, lib. i., e. xvi., st. 21. 2 Bulicame. — A warm medicinal spring near Viterbo ; the
waters of which, as Landino and Vellutelli affirm, passed
See Virgil "jCneid," lib. viii. 416. It would be endless by a place of ill fame. Venturi conjectures that Dante
to refer to parallel passages in the Greek writers. would imply that it was the scene of much licentious
1 This of the seven kings was one. — Compare ./Esrhylus, merriment among those who frequented its baths.
86-H7. HELL. — CANTO XIV. 75
1 Under whose monarch. — 2 His ^W.— This is imitated by Frezzi, in the " Quad-
riregio," lib. iv., cap. 14 :
" Credo pudicitiam Saturno rege moratam
" La statua grande vidi in un gran piano," &c.
In terris." Juvenal, Satires, vi.
" This image's head was of fine gold, his breast and his
" In Saturn's reign, at Nature's early birth, arms of silver, his belly and his thighs of brass, his legs of
There was a thing call'd chastity on earth." iron, his feet part of iron and part of clay." — Dan. ii.
Dryden. 32, 33-
11S-13S
THE VISION.
76
Appears it at this edge ? " He straight replied :
" The place, thou know'st, is round : and though great part
Thou have already past, still to the left
Descending to the nethermost, not yet
Hast thou the circuit made of the whole orb.
Wherefore, if aught of new to us appear,
It needs not bring up wonder in thy looks."
Then I again inquired : " Where flow the streams
Of Phlegethon and Lethe? for of one
Thou tell'st not ; and the other, of that shower,
Thou say'st, is form'd." He answer thus return'd :
11 Doubtless thy questions all well pleased I hear.
Yet the red seething wave1 might have resolved
One thou proposest. Lethe thou shalt see,
But not within this hollow, in the place
Whither,2 to lave themselves, the spirits go,
Whose blame hath been by penitence removed."
He added : " Time is now we quit the wood.
Look thou my steps pursue : the margins give
Safe passage, unimpeded by the flames ;
For over them all vapour is extinct."
1 The red seething wave. — This he might have known 2 In the place whither.— On the other side of Pur
was Phlegethon.
gatory.
CANTO XV.
ARGUMENT.
Taking their way upon one of the mounds by which the streamlet, spoken of in the last canto, was embanked, and having
gone so far as they could no longer have discerned the forest if they had turned round to look for it, they meet a
troop of spirits that come along the sand by the side of the pier. These are they who have done violence to Nature ;
and amongst them Dante distinguishes Brunetto Latini, who had been formerly his master ; with whom, turning a
little backward, he holds a discourse which occupies the remainder of this canto.
1 Ere the genial warmth be felt on Chiarentana's top. Uberti's " Dittamondo," 1. iv., cap. 4, the tailor is intro-
— A part of the Alps where the Brenta rises ; which river duced in a simile scarcely less picturesque:
is much swollen as soon as the snow begins to dissolve " Perchè tanto mi stringe a questo punto
on the mountains. La lunga tema, eh' io fo come il sarto
3 As an old tailor at his needle's eye. — In Fazio degli Che quando affretta spesso passa il punto."
THE VISION.
22—23
C
a
c
29-55- HELL. — CANTO XV. 79
observed that Dante derived the idea of opening his sonnet is a jocose one, addressed to Brunetto, of which u
poem, by describing himself as lost in a wood, from the translation is inserted in the Life of Dante, prefixed. He
"Tesoretto" of his master. I know not whether it has died in 1294. G. Villani sums up his account of him by
been remarked that the crime of usury is branded by saying that he was himself a worldly man ; but that he
both these poets as offensive to God and Nature : was the first to refine the Florentines from their grossness,
" Un altro, che non cura and to instruct them in speaking properly, and in con-
Di Dio ne di Natura, ducting the affairs of the republic on principles of policy.
1 Before mine age. — On the whole, Vellutello's explana-
Si diventa usuriere" — tion of this is, I think, most satisfactory. He supposes it
" One, that holdeth not in mind to mean, " before the appointed end of his life was ar-
Law of God or Nature's kind, rived— before his days were accomplished." Lombardi,
Taketh him to usury " — concluding that the fulness of age must be the same as
or that the sin for which Brunetto is condemned by his "the midway of this our mortal life" (see canto i., v. 1),
understands that he had lost himself in the wood before
pupil is mentioned in his " Tesoretto " with great horror.
But see what is said on this subject by Perticari, " Degli that time, and that he then only discovered his having
Scrittori del Trecento," 1. i., c. iv. Dante's twenty-fifth gone astray.
8o THE VISION.
56-89
1 Fesole. — See G. Villani, " Hist," lib. iv., cap. v., and a shallow artifice practised on them by the Pisans, in the
Macchiavelli, " History of Florence," b. ii. year 11 17. See G. Villani, lib. iv., cap. xxx.
2 Blind. — It is said that the Florentines were thus 3 With another text. — He refers to the prediction of
called, in consequence of their having been deceived by Farinata, in canto x.
9o— u8. HELL. — CANTO XV. 8l
1 Priscian. — There is no reason to believe, as the of, is at Bologna, with this short epitaph : " Sepulcrum
commentators observe, that the grammarian of this name Accursii Glossatoris et Francisci ejus Filii." See Guidi
was stained with the vice imputed to him ; and we must Panziroli, " De Claris Legum Interpretibus," lib. ii., cap.
therefore suppose that Dante puts the individual for the xxix., Lips., 4to, 1721.
species, and implies the frequency of the crime among 3 Him. — Andrea de' Mozzi, who, that his scandalous
those who abused the opportunities which the education life might be less exposed to observation, was translated
of youth afforded them, to so abominable a purpose. either by Nicholas III. or Boniface VIII. from the see of
2 Francesco. — Accorso, a Florentine, interpreted the Florence to that of Vicenza, through which passes the
Roman law at Bologna, and died in 1229, at the age river Bacchiglione. At the latter of these places he died.
of seventy-eight. His authority was so great as to 4 The servants' servant. — Servo de' servi. So Ariosto,
exceed that of all the other interpreters, so that Cino Sat. iii. :
" Degli servi
da Pistoia termed him the " Idol of Advocates." His
sepulchre, and that of his son Francesco, here spoken
Io sia il gran servo."
82 THE VISION.
119— 126.
ARGUMENT.
Journeying along the pier, which crosses the sand, they are now so near the end of it as to hear the noise of the stream
falling into the eighth circle, when they meet the spirits of three military men ; who judging Dante, from his dress,
to be a countryman of theirs, entreat him to stop. He complies, and speaks with them. The two poets then
reach the place where the water descends, being the termination of this third compartment in the seventh circle ;
and here Virgil having thrown down into the hollow a cord, wherewith Dante was girt, they behold at that signal
a monstrous and horrible figure come swimming up to them.
1 Gualdrada. — Gualdrada was the daughter of Bel- 175Sj P- 6), as cited by Lombardi, endeavours by a com
lincione Berti, of whom mention is made in the " Para- parison of dates to throw discredit on the above relation
dise," canto xv. and xvi. He was of the family of of Gualdrada's answer to her father, which is found in
Ravignani, a branch of the Adimari. The Emperor G. Villani, lib. v., c. xxxvii. : and Lombardi adds, that if
Otho IV., being at a festival in Florence where Gualdrada it had been true, Bellincione would have been worthy of a
was present, was struck with her beauty ; and inquiring
place in the eighteenth canto of " Hell," rather than of
who she was, was answered by Bellincione that she was
being mentioned with praise in the " Paradise :" to which
the daughter of one who, if it was His Majesty's pleasure, it may be answered, that the proposal of the father, how-
would make her admit the honour of his salute. On ever irreconcilable it may be to our notions of modern
overhearing this she arose from her seat, and blushing, refinement, might possibly in those times have been
in an animated tone of voice, desired her father that he considered rather as a sportive sally than as a serious
would not be so liberal in his offers, for that no man
exposure ot his daughter's innocence. The incident is
should ever be allowed that freedom except him who related, in a manner very unfavourable to Berti, by Fran-
should be her lawful husband. The emperor was not
cesco Sansovino, in one of his " Novelle," inserted by
less delighted by her resolute modesty than he had before Mr. Thomas Roscoe in his entertaining selection fro"
been by the loveliness of her person ; and calling to him the Italian novelists, v. hi., p. 137.
Guido, one of his barons, gave her to him in marriage, at 2 Many a noble act. —
the same time raising him to the rank of a count, and
bestowing on her the whole of Casentino, and a part of " Molto egli oprò col senno e con la mano."
the territory of Romagna, as her portion. Two sons were Tasso, Gierusalemme Liberata, e. i., st. 1.
the offspring of this union, Guglielmo and Ruggieri ; the
latter of whom was father of Guidoguerra, a man of great 3 Aldobrandi. — Tegghiaio Aldobrandi was of the noble
military skill and prowess, who, at the head of four hun- family of Adimari, and much esteemed for his military
dred Florentines of the Guelph party, was signally instru- talents. He endeavoured to dissuade the Florentines
mental to the victory obtained at Benevento by Charles from the attack which they meditated against the Sien-
of Anjou, over Manfredi, King of Naples, in 1265. One nese ; and the rejection of his counsel occasioned the
of the consequences of this victory was the expulsion of memorable defeat which the former sustained at Monta-
the Ghibellini, and the re-establishment of the Guelfi at perto, and the consequent banishment of the Guelfi from
Florence.
Florence. Borghini (" Disc, dell' Orig. di Firenze," ediz.
45-78. HELL. — CANTO XVI.
1 Rusticucci. — Giacopo Rusticucci, a Florentine, re- whom Boccaccio, in a story which he relates of him, terms
markable for his opulence and the generosity of his " a man of courteous and elegant manners, and of great
spirit. readiness in conversation." — Decameron, Giorn. i., Nov. 8.
2 Borsiere. — Guglielmo Borsiere, another Florentine, 3 At so little cost. — They intimate to our poet (as Lorn-
86 THE VISION.
79-107.
They all at once rejoin'd, " thou satisfy
Others who question thee, oh happy thou !
Gifted with words so apt to speak thy thought.
Wherefore, if thou escape this darksome clime,
Returning to behold the radiant stars
When thou with pleasure shalt retrace the past,1
See that of us thou speak among mankind."
This said, they broke the circle, and so swift
Fled, that as pinions seem'd their nimble feet.
Not in so short a time might one have said
"Amen," as they had vanish'd. Straight my guide
Pursued his track. I followed : and small space
rules of that profession, he had designed to mortify his " Sempre a quel ver, eh' ha faccia di menzogna,
carnal appetites, or, as he expresses it, " to take the E più senno tacer la lingua cheta,
painted leopard" (that animal, which, as we have seen in Che spesso senza colpa fa vergogna."
a note to the first canto, represented Pleasure) "with this Morgante Maggiore, e. xxiv.
cord." This part of the habit he is now desired by Virgil " La verità, che par mensogna,
to take off; and it is thrown down the gulf, to allure
Si dovrebbe tacer dall' uom eh' ò Italia
saggio."Lib.> e. xvi.
Geryon to them with the expectation of carrying down one
who had cloaked his iniquities under the garb of penitence 3 By these notes. — So Frezzi :
and self-mortification; and thus (to apply to Dante on " Per queste rime mie, lettor, ti giuro."
this occasion the words of Milton) — // Quadriregio, lib. iii., cap. 16.
" He, as Franciscan, thought to pass disguised." In like manner, Pindar confirms his veracityArem by .,an [Link]
30 :;
1 But spy into the thoughts with subtle skill. — " Nal fià yàp"OpKov, èfiàv Só^av."
" Sorrise Uranio, che per entro vede
Gli altrui pensier col senno." which is imitated, as usual, by Chiabrera :
Menzini, Sonetto. Mentre io dormia. " Ed io lungo il Permesso
2 Ever lo that truth. — This memorable apophthegm is [Link],
Sacro alle Muse obligherò fede." xliii. 75.
repeated by Luigi Pulci and Trissino :
CANTO XVII.
ARGUMENT.
The monster Geryon is described ; to whom while Virgil is speaking in order that he may carry them both down to
the next circle, Dante, by permission, goes a little further along the edge of the void, to descry the third species
of sinners contained in this compartment, namely, those who have done violence to Art ; and then returning tc
his master, they both descend, seated on the back of Geryon.
1 A pouch. — A purse, whereon the armorial bearings of The description of persons by their heraldic insignia is
each were emblazoned. According to Landino, our poet remarkable on several occasions in this poem.
implies that the usurer can pretend to no other honour 2 A yellow purse. — The arms of the Gianfigliazzi of
than such as he derives from his purse and his family. Florence.
M
THE VISION.
1 Another. — Those of the Ubbriachi, another Florentine betrayed into the same misunderstanding of my author,
family of high distinction. I cannot do less than follow so good an example, by
2 A fat and azure swine.— The arms of the Scrovigni, acknowledging and correcting it.
a noble family of Padua. 6 As one. — Dante trembled with fear, like a man who,
3 Vitaliano. — Vitaliano del Dente, a Paduan. expecting the return of a quartan ague, shakes even at
4 That noble knight. — Giovanni Bujamonti, a Florentine the sight of a place made cool by the shade.
usurer, the most infamous of his time. 7 But shame. — \ have followed the reading in Vellu-
5 Goats. — Monti, in his " Proposta," had introduced a tello's edition :
facetious dialogue, on the supposed mistake made in the
" Ma vergogna mi fé le sue minacce ; "
interpretation of this word "becchi" by the compilers of which appears preferable to the common one,
the Della Crusca Dictionary, who translated it "goats,"
instead of " beaks." He afterwards saw his own error, " Ma vergogna mi fer," &c.
and had the ingenuousness to confess it in the Appendix, It is necessary that I should observe this, because it has
p. 274. Having in the former editions of this work been been imputed to me as a mistake.
p. go. New terror 1 conceived at the steep plunge.
Canto XV 11., line 117.
S7-123 HELL. CANTO XVII.
ARGUMENT.
The poet describes the situation and form of the eighth circle, divided into ten gulfs, which contain as many different
descriptions of fraudulent sinners ; but in the present canto he treats only of two sorts : the first is of those who,
either for their own pleasure or for that of another, have seduced any woman from her duty ; and these are scourged
of demons in the first gulf: the other sort is of flatterers, who in the second gulf are condemned to remain immersed
in filth.
1 Sure defence. — Vellutello, 1572; and also in some MSS. The latter,
" La parte dov' e' son rendon sicura." which has very much the appearance of being genuine,
This is the common reading; besides which there are was adopted by Lombardi himself, on the authority of a
two others : text supposed to be in the handwriting of Filippo Villani,
" La parte dove il sol rende figura ;" but so defaced by the alterations made in it by some less
and skilful hand, that the traces of the old ink were with
" La parte dov' ei son rende figura : " difficulty recovered ; and it has, since the publication of
the former of which two, Lombardi says, is found in Lombardi's edition, been met with also in the Monte
Daniello's edition, printed at Venice, 1568 ; in that printed Casino MS. Monti is decided in favour of Lombardi's
in the same city with the commentaries of Landino and reading, and Biagioli opposed to it.
iQ-49
THE VISION.
94
That in one bound collected cuts them off.
Such was the place, wherein we found ourselves
From Geryon's back dislodged. The bard to left
Held on his way, and I behind him moved.
On our right hand new misery I saw,
New pains, new executioners of wrath,
That swarming peopled the first chasm. Below
Were naked sinners. Hitherward they came,
Meeting our faces, from the middle point ;
With us beyond,1 but with a larger stride.
E'en thus the Romans,2 when the year returns
.Of Jubilee, with better speed to rid
The thronging multitudes, their means devise
For such as pass the bridge ; that on one side
All front toward the castle, and approach
Saint Peter's fane, on the other towards the mount.
Each diverse way, along the grisly rock,
Horn'd demons I beheld, with lashes huge,
That on their back unmercifully smote.
Ah ! how they made them bound at the first stripe 1
None for the second waited, nor the third.
' Beyond. — Beyond the middle point they tended the present, describes the order that was preserved, lib. viii.,
same way with us, but their pace was quicker than ours. c. xxxvi. It was at this time, and on this occasion, as
2 E en thus the Rojnans. — In the year 1300, Pope the honest historian tells us, that he first conceived the
Boniface VIII., to remedy the inconvenience occasioned design of " compiling his book."
by the press of people who were passing over the bridge 3 / therefore stay'd. — " I piedi affissi " is the reading of
of St. Angelo during the time of the Jubilee, caused it to the Nidobeatina edition; but Lombardi is under an error
be divided lengthwise by a partition; and ordered that when he tells us that the other editions have " gli occhi
all those who were going to St. Peter's should keep one affissi;" for Vellutello's at least, printed in 1544, agrees
side, and those returning the other. G. Villani, who was with the Nidobeatina.
te
<u
.£* -a
-ec3
o
1)
o
■4->
<
5o— Si. hell. — Canto xviii.
Venedico. — Venedico Caccianimico, a Bolognese, who 3 To answer Sipa. — He denotes Bologna by its situa-
prevailed on his sister Ghisola to prostitute herself to tion between the rivers Savena to the cast, and Reno to
Obizzo da Este, Marquis of Ferrara. the west of that city ; and by a peculiarity of dialect, the
use of the affirmative sipa instead either of si, or, as Monti
* Seasoning. — Salse. Monti, in his "Proposta," takes
this to be the name of a place. will have it, of sia.
THE VISION. 83-117
1 Hypsipyle— -See Apollonius Rhodius, 1. i., and Valerius concealing her father Thoas, when they had agreed tc
F laccus, 1. ii. Hypsipyle deceived the other women, by put all their males to death.
p. 96. " Why greedily thus bendest more on me,
Than on these other filthy ones, thy ken ? "
Canto XV III., lines lib, 1 1 7.
Thais is this, the harlot, whose false lip
A97-
Answer'd her doting paramour that ask'd,
"Thankest me muchi"
Canto XVIII., lines 130-132.
II8-I33- HELL. — CANTO XVIII. 97
1 Alessio.— Alessio, of an ancient and considerable that she had expressed her obligation in the most forcible
family in Lucca, called the Interminei.
2 Thais. — He alludes to that passage in the " Eunuchus " terms "— Thais. Magnas vero agére gratias Thai's mihi ?
of Terence, where Thraso asks if Thais was obliged to Gnatho. Ingentas."
him for the present he had sent her ; and Gnatho replies, Eunuchus, Act iii., sc. i.
CANTO XIX.
ARGUMENT.
They come to the third gulf, wherein are punished those who have been guilty of simony. These are fixed with the head
downwards in certain apertures, so that no more of them than the legs appears without, and on the soles of their feet
are seen burning flames. Dante is taken down by his guide into the bottom of the gulf; and there finds Pope
Nicholas V., whose evil deeds, together with those of other pontiffs, are bitterly reprehended. Virgil then carries him
up again to the arch, which affords them a passage over the following gulf.
1 Saint John's fair dome. — The apertures in the rock broken, to rescue a child that was playing near and fell
were of the same dimensions as the fonts of St. John the in. He intimates that the motive of his breaking the fon/
Baptist at Florence ; one of which, Dante says, he had had been maliciously represented by his enemies.
/>. 99< . There stood I like the friar that doth shrive
A wretch for murder doom'd.
Canto XIX., lines 51, 52.
23- 55
HELL. CANTO XIX.
99
The motive of my deed. From out the mouth
56-8?
should seem, of a prophecy, which predicted the death of " figliuol dell' orsa," " son of the she-bear." He died
that pope at a later period. Boniface died in 1303. in 1281.
' In guile. — " Thou didst presume to arrive by 8 From forth the west, a shepherd without law. —
fraudulent means at the Papal power, and afterwards to Bertrand de Got, Archbishop of Bourdeaux, who suc-
ceeded to the pontificate in 1305, and assumed the title of
abuse it."
2 In the mighty mantle I was robed. — Nicholas III. Clement V. He transferred the holy see to Avignon vo
of the Orsini family, whom the poet therefore calls 1308 (where it remained till 1376), and died in 1314.
i— no. HELL. — CANTO XIX. IOf
1 A new Jason.—" But after the death of Seleucus, equidem ipsa es quam in spiritu sacer vidit Evangelista.
when Antiochus, called Epiphanes, took the kingdom, Illa eadem, inquam, es, non alia, sedens super aquas
Jason, the brother of Onias, laboured underhand to be mullas, sive ad littora tribus cinctafiuminibus sive rerum
high-priest, promising unto the king, by intercession, atque divitiarwn turba mortalium quibus lasciviens ac
three hundred and threescore talents of silver, and of secura insides opum immemor ceternarum sive ut idem
another revenue eighty talents."— 2 Mace. iv. 7, 8. qui vidit, exposuit. Populi et gentes et lingua? aquas sunt,
2 Of France's monarch. — Philip IV. of France. See super quas meretrix sedes, recognosce habitum," &c. —
G. Villani, lib. viii., c. lxxx. Petrarchm Opera, ed. fol. Basil, 1554, Epist. sine Ululo
3 Nor Peter. — Acts i. 26. Liber, ep. xvi., p. 729. The text is here probably cor-
4 The condemned soul. — Judas. rupted. The construction certainly may be rendered
5 Against Charles. — Nicholas III. was enraged against easier by omitting the ad before littora, and substituting
Charles I., King of Sicily, because he rejected with scorn a comma for a full stop after exposuit. With all the
a proposition made by that pope for an alliance between respect that is due to a venerable prelate and truly learned
their families. See G. Villani, " Hist.," lib. vii., c. liv. critic, I cannot but point out a mistake he has fallen into,
6 Underfoot. — relating to this passage, when he observes that "number-
" So shall the world go on, less passages in the writings of Petrarch speak of Rome
To good malignant, to bad men benign." under the name of Babylon. But an equal stress is not
Milton, Paradise Lost, b. xii., 538. to be laid on all these. It should be remembered that
7 The Evangelist.— -Rev. xvii. 1, 2, 3. Petrarch, in one the popes, in Petrarch's time, resided at Avignon, greatly
of his Epistles, had his eye on these lines : " Gaude to the disparagement of themselves, as he thought, and
{inquam) et ad aliquid ulilis inventa gloriare honorum especially of Rome ; of which this singular man was little
hostis et malorum hospes, atque asylum pessima rerum less than idolatrous. The situation of the place, sur-
Babylon feris, Rhodani ripis imposila, famosa dicatn an rounded by waters, and his splenetic concern for the
in/amis meretrix, fornicata cum regibus terree. Illa exiled church (for under this idea he painted to himself
in— 13a
102 THE VISION.
the Pope's migration to the banks of Avignon), brought fore, to make a rent in the empire exceeds the lawful
to his mind the condition of the Jewish Church in the power of the emperor himself. If, then, some dignities
Babylonian captivity ; and this parallel was all, perhaps, were by Constantine alienated (as they report) from the
that he meant to insinuate in most of those passages. But empire," &c. In another part of the same treatise he
when he applies the prophecies to Rome, as to the Apo- speaks of the alienation with less doubt indeed, but not
calyptic Babylon (as he clearly does in the epistle under with less disapprobation : " O felicem populum ! O Auso-
consideration), his meaning is not equivocal, and we do niam te gloriosam ! si vel numquam infirmator imperii
him but justice to give him an honourable place among tui extitisset ; vel numquam sua pia intentio ipsum fe-
the testes VERITATIS." — An Introduction to the Study fellisset." " Oh, happy people ! Oh, glorious Italy ! if
of the Prophecies, S-v., by Richard Hurd, D.D., serm. vii., either he who thus weakened thine empire had never been
p. 239, note Y, ed. 1772. Now, a reference to the words born, or had never suffered his pious intentions to mislead
printed in italics, which the Bishop of Worcester has him." Lib. ii., ad finem. The gift is by Ariosto very
omitted in his quotation, will make it sufficiently evident humorously placed in the moon, among the things lost
that Avignon, and not Rome, is here alluded to by or abused on earth :
Petrarch. The application that is made of these prophe-
cies by two men so eminent for their learning and sagacity " Di varj fiori ad un gran monte passa,
as Dante and Petrarch is, however, very remarkable, and Ch' ebber già buono odore, or puzzan forte,
Questo era il dono (se però dir lece)
must be satisfactory to those who have renounced the
errors and corruptions of the Papacy. Such applications Che Costantino al buon Silvestro fece."
were indeed frequent in the middle ages, as may be seen Orlando Furioso, e. xxxiv., st. 80.
in the " Sermons " above referred to. Balbo observes Milton has translated both this passage and that in the
that it is not Rome, as most erroneously interpreted, but text. Prose Works, vol. i., p. 11, ed. 1753 :
Avignon, and the court there, that is termed Babylon by
Dante and Petrarch. " Vita di Dante," v. ii., p. 103. " Ah, Constantine ! of how much ill was cause
1 Ah, Constantine !— He alludes to the pretended gift Not thy conversion, but those rich domains
of the Lateran by Constantine to Sylvester, of which That the first wealthy pope received of thee.
Then passed he to a flowery mountain green,
Dante himself seems to imply a doubt, in his treatise "De
Which once smelt sweet, now stinks as odiously ;
Monarchia:" " Ergo scindere Imperium, Imperatori non
licet. Si ergo aliquse dignitates per Constantinum essent This was that gift, if you the truth will have,
alienatae (ut dicunt) ab Imperio," &c. Lib. iii. " There- That Constantine to good Silvester gave."
'31-135- HELL. — CANTO XIX. I 03
ARGUMENT.
The poet relates the punishment of such as presumed, while living, to predict future events. It is to have their faces
reversed and set the contrary way on their limbs, so that, being deprived of the power to see before them, they are
constrained ever to walk backwards. Among these Virgil points out to, him Amphiaraus, Tiresias, Aruns, and
Manto (from the mention of whom he takes occasion to speak of the origin of Mantua), together with several others,
who had practised the arts of divination and astrology.
1 Reversed. — Both feet and face one way are wont to lead."
Spenser, Fairy Queen, b. i., c. viii., st. 3 1 .
" But very uncouth sight was to behold
How he did fashion his untoward pace ; 2 How I long could keep my visage dry. —
For as he forward moved his footing old, " Sight so deform what heart of man could long
So backward still was turn'd his wrinkled face ; Dry-eyed behold? Milton,
Adam could not, Lost,
Paradise but wept."
b. xi., 495
Unlike to men, who, ever as they trace,
21-45-
HELL. CANTO XX.
1 Before whose eyes. — Amphiaraus, one of the seven 2 Ruining. — " Ruinare." Hence, p ihaps, Milton
kings who besieged Thebes. He is said to have been " Paradise Lost," b. vi., 868 :
swallowed up by an opening of the earth. See Lidgate's " Heaven ruining from heaven."
3 Tiresias. —
"Storie of Thebes," part iii., where it is told how the
" Bishop Amphiaraus " fell down to hell : " Duo magnorum viridi coèuntia sylvà
" And thus the devili, for his outrages, Corpora serpentum baculi violaverat ictu,
Deque viro factus (mirabile) foemina, septem
Like his desert payed him his wages."
A different reason for his being doomed thus to perish is Egerat autumnos. Octavo rursus eosdem
Vidit. Et, est vestrae si tanta potentia plagae,
assigned by Pindar:
Nunc quoque vos feriam. Percussis anguibus isdem
" 6 8' 'A/Kpidpni," &c. Nem. ix.
Forma prior rediit, geniti vaque venit imago."
" For thee, Amphiaraus, earth, Ovid, Metamorphoses, lib. iii.
By Jove's all-riving thunder cleft, 4 Aruns. — Aruns is said to have dwelt in the mountains
Her mighty bosom open'd wide, of Luni (from whence that territory is still called Luni-
Thee and thy plunging steeds to hide, giana), above Carrara, celebrated for its marble. Lucan.
Or ever on thy back the spear " Pharsalia," lib. i., 575- So Boccaccio, in the "Fiam-
Of Periclymenus impress'd metta," lib. iii. : " Quale Arunte," &c. " Like Aruns, who,
A wound to shame thy warlike breast. amidst the white marbles of Luni, contemplated the
For struck with panic fear celestial bodies and their motions." Compare Fazio degli
The gods' own children flee." Uberti, " Dittamondo,-' 1. iii., cap. vi.
o
io6 THE VISION. 46—72
1 Manto. — The daughter of Tiresias of Thebes, a city Camonica and Garda, and the height
dedicated to Bacchus. From Manto, Mantua, the country
of Virgil, derives its name. The poet proceeds to describe Of Apennine remote."
It should be added that Vellutello reads " Valdimonica "
the situation of that place. for " Val Camonica ; " but which of these is right remains
2 Camonica. — Lombardi, instead of to be determined by a collation of editions and MSS.,
and still more perhaps by a view of the country in the
" Fra Garda, e vai Camonica e Apennino,
reads, neighbourhood of the lake (now called the Lago di Garda),
with a reference to this passage.
"Fra Garda e vai Camonica Pennino,"-
3 There is a spot. — Prato di Fame, where the dioceses
from the Nidobeatina edition (to which he might have of Trento, Verona, and Brescia meet.
added that of Vellutello in 1544), and two MSS., all of
4 A garrison of goodly site and strong. —
which omit the second conjunction, the only part of the " Gaza, bello e forte arnese
alteration that affects the sense. I have re-translated the
passage, which in the former editions stood thus : Da fronteggiar i regni di Soria."
Tasso, Gierusalemvie Liberata, e. i., st. 67.
" Which a thousand rills 5 Peschiera. — A garrison situated to the south of the
Methinks, and more, water between the vale lake, where it empties itself and forms the Mincius.
73-I04- HELL. — CANTO XX.
1 Casalodi's madness. — Alberto da Casalodi, who had out Casalodi and his adherents, and obtained the sove-
got possession of Mantua, was pursuaded, by Pinamonte reignty for himself.
Buonacossi, that he might ingratiate himself with the 3 Another origin. — Lombardi refers to Servius on the
people, by banishing to their own castles the nobles, who Tenth Book of the "^Ineid : " " Alii a Tarchone Tyrrheni
were obnoxious to them. No sooner was this done, than fratre conditam dicunt Mantuam autem ideo nominatam
Pinamonte put himself at the head of the populace, drove quia Etrusca lingua Mantum ditem patrem appellant."
io8 THE VISION.
105 —III
1 So sings my tragic strain. — contend for Holme Coltrarne, in Cumberland, others for
" Suspensi Eurypilum scitatum oracula Phoebi Melrose Abbey : but all agree that his books of magic
Mittimus." Virgil, AZneid, ii. 14. were interred in his grave, or preserved in the convent
* Michael Scot. — " Egli non ha ancora guari, che in where he died." — The Lay of the Last Minstrel, by Walter
questa città fu un gran maestro in negromanzia, il quale Scott, Esq., Lond., 4to, 1805, p. 234, notes. Mr. Warton,
ebbe nome Michele Scotto, perciò che di Scozia era." — speaking of the new translations of Aristotle, from the
Boccaccio, Decameron, Giorn. viii., Nov. 9. " It is not original Greek into Latin, about the twelfth century,
long since there was in this city (Florence) a great master observes : " I believe the translators understood very
in necromancy, who was called Michele Scotto, because little Greek. Our countryman, Michael Scotus, was one
he was from Scotland." See also G. Villani, " Hist.," lib. of the first of them ; who was assisted by Andrew, a Jew.
x., cap. cv. and cxli., and lib. xii., cap. xviii. ; and Fazio Michael was astrologer to Frederic II., Emperor of
degli Uberti, " Dittamondo," 1. ii., cap. xxvii. I make no Germany, and appears to have executed his translations
apology for adding the following curious particulars ex- at Toledo, in Spain, about the year 1220. These new
tracted from the notes to Mr. Scott's " Lay of '.ae Last versions were perhaps little more than corrections from
Minstrel," a poem in which a happy use is made of the those of the early Arabians, made under the inspection of
superstitions relating to the subject of this note :— " Sir the learned Spanish Saracens." — History of English
Michael Scott, of Balvvearie, flourished during the thir- Poetry, vol. i., dissert, ii., and sect, ix., p. 292. Among
teenth century, and was one of the ambassadors sent to the Canonici MSS. in the Bodleian, I have seen (No. 520)
bring the Maid of Norway to Scotland upon the death of the astrological works of Michael Scot, ftn vellum, with an
Alexander III. He was a man of much learning, chiefly illuminated portrait of him at the beginning.
acquired in foreign countries. He wrote a commentary 3 Guido Bonatti. — An astrologer of Forli, on whose
upon Aristotle, printed at Venice in 1496, and several skill Guido da Montefeltro, lord of that place, so much
treatises upon natural philosophy, from which he appears relied, that he is reported never to have gone into battle,
to have been addicted to the abstruse studies of judicial except in the hour recommended to him as fortunate by
astrology, alchemy, physiognomy, and chiromancy. Hence Bonatti. Landino and Vellutello speak of a book which
he passed among his contemporaries for a skilful magician. he composed on the subject of his art. Macchiavelli men-
Dempster informs us that he remembers to have heard tions him in the " History of Florence," 1. i., p. 24, ed.
in his youth, that the magic books of Michael Scott were 1550. " He flourished about 1230 and 1260. Though a
still in existence, but could not be opened without danger, learned astronomer, he was seduced by astrology, through
on account of the fiends who were thereby invoked. which he was greatly in favour with many princes of that
Dempsteri, 'Historia Ecclesiastica,' 1627, lib. xii., p. 495. time. His many works are miserably spoiled by it." —
Leslie characterises Michael Scott as ' Singulari philo- Bettinelli, Risorgimento cTJtaiia, t. i., p. 118, 8vo, 1786.
sophic astronomia? ac medicina? laude pra?stans, dicebatur He is referred to in Brown's " Vulgar Errors," b. iv., c. xii.
penitissimos magia? recessus indagasse.' A personage 4 Asdente. — A shoemaker at Parma, who deserted his
thus spoken of by biographers and historians loses little business to practise the arts of divination. How much
of his mystical fame in vulgar tradition. Accordingly, the this man had attracted the public notice appears from
memory of Sir Michael Scott survives in many a legend : a passage in our author's " Convito," where it is said,
and in the south of Scotland any work of great labour in speaking of the derivation of the word " noble," that
and antiquity is ascribed either to the agency of Auld " if those who were best known were accounted the most
Michael, of Sir William Wallace, or of the devil. Tradi- noble, Asdente, the shoemaker of Parma, would be more
tion varies concerning the place of his burial : some
noble than any one in that city."
119— 128. HELL. — CANTO XX.
1 Cain with fork of thorns. — By Cain and the thorns, or reader may consult Brand on " Popular Antiquities," 4to
what is still vulgarly called the Man in the Moon, the
1 8 13, vol. ii., p. 476, and Douce's " Illustrations of Shake-
poet denotes that luminary. The same superstition is speare," 8vo, 1807, v L, p. 16.
alluded to in the " Paradise," canto ii. 52. The curious
CANTO XXI.
ARGUMENT.
Still in the eighth circle, which bears the name of Malebolge, they look down from the bridge that passes over its fifth
gulf, upon the barterers or public peculators. These are plunged in a lake of boiling pitch, and guarded by demons,
to whom Virgil, leaving Dante apart, presents himself; and licence being obtained to pass onward, both pursue
their way.
1 In the Venetians' arsenal. — Dryden seems to have had the passage in the text before
" Come dentr" ai Navai della gran terra, him in his "Annus Mirabilis," st. 146, &c.
Tra le lacune del mar d'Adria posta, 2 Boild. — "Vidi flumen magno de Inferno procedere
Serban la pece la togata gente, ardens, atque piceum." — Alberici Visio, § xvii.
Ad uso di lor navi e di lor triremi ; 3 One mighty swell heave. — " Vidi etiam os putei
Per solcar poi sicuri il mare ondoso," &c. magnum flammas emittentem, et nunc sursum nunc
Ruccellai, Le Api, v. 165. deorsum descendentem." — Alberici Visio, § xi.
<U
en t3
-a -aa!
Ih
2 2
tn
2C *
o
S
aj
s
>.
J!cu
H
22—53- HELL. — CANTO XXI. 1 II
Take heed thou mount not o'er the pitch." This said,
They grappled him with more than hundred hooks,
And shouted, " Cover'd thou must sport thee here ;
So, if thou canst, in secret mayst thou filch."
1 One of Santa Zitds elders. — The elders or chief 3 The hallow'd visage. — A representation of the head
magistrates of Lucca, where Santa Zita was held in es- of our Saviour worshipped at Lucca.
pecial veneration. The name of this sinner is supposed 4 Is other swimming than in Serchio's wave. —
to have been Martino Botaio.
2 Except Bonturo, barterers. — This is said ironically of " Qui si nuota altrimenti che nel Serchio."
Serchio is the river that flows by Lucca. So Pulci
Bonturo de' Dati. By barterers are meant peculators of
every description ; all who traffic the interests of the " Morgante Maggiore," c. xxiv. :
public for their own private advantage.
" Qui si nuota nel sangue, e non nel Serchio."
112 THE VISION.
54—88.
E'en thus the cook bestirs him, with his grooms,
To thrust the flesh1 into the caldron down
With flesh-hooks, that it float not on the top.
Me then my guide bespake : " Lest they descry
That thou art here, behind a craggy rock
Bend low and screen thee : and whateer of force
nj
3
C
tuo
u
3
O
3
O
n
o
c
v
S9— 117- HELL. — CANTO XXI.
- From Caprona. — The surrender of the castle of Ca- Dante, was felt even in the depths of hell. See canto
prona to the combined forces of Florence and Lucca, on xii., v. 38.
condition that the garrison should march out in safety, to 3 Cagnazzo. — Pulci introduces some of these demons
which event Dante was a witness, took place in 1290. in a very pleasant adventure, related near the beginning
See G. Villani, " Hist.," lib. vii., c. cxxxvi. of the second canto of his " Morgante Maggiore : "
2 Yesterday. — This passage fixes the era of Dante's " Non senti tu, Orlando, in quella tomba
descent at Good Friday, in the year 1300 (thirty-four years Quelle parole, che colui rimbomba ?
from our blessed Lord's incarnation being added to 1266), Io voglio andar a scoprir quello avello,
and at the thirty-fifth year of our poet's age. See canto i., Là dove e' par che quella voce s'oda,
v. 1. The awful event alluded to, the Evangelists inform us, Ed escane Cagnazzo, e Farfarello,
happened "at the ninth hour," that is, our sixth, when O Libicocco, col suo Malacoda ;
" the rocks were rent," and the convulsion, according to E finalmente s'accostava a quello,
[i4 u8— 137.
TUE VISION.
Però che Orlando questa impresa loda, The emprize Orlando praising with this word :
E disse ; scuopri, se vi russi dentro ' Uncase it, though within as many dwell,
guanti ne piovon mai dal ciel nel centro." As ever were from heaven rain'd down to hell.' "
Stanze xxx. 1.
1 Oh, master! — Lombardi tells us that every edition,
" ' [Link] the words, Orlando, which this fellow except his favourite Nidobeatina, has "O me" printed
Doth in our ears out of that tomb rebellow? separately, instead of " Omè." This is not the case at
I'll go, and straight the sepulchre uncase, least with Landino's of 1484. But there is no end of
From whence, as seems to me, that voice was heard ; these inaccuracies.
Be Farfare! and Cagnazzo to my face, 2 With sound obscene. — Compare the original with
Or Libicoc with Malacoda, stiriM : ' Aristophanes, " Nubes," 165 :
And finally he drew near to the place ; " crdXmyt & irpu>KThs i<rriv."
CANTO XXII.
ARGUMENT.
Virgil and Dante proceed, accompanied by the demons, and see other sinners of the same description in the same gulf.
The device of Ciampolo, one of these, to escape from the demons, who had laid hold on him.
1 Tabors. — "Tabour, a drum, a common accompani- 2 In the church. — This proverb is repeated by Pulci,
ment of war, is mentioned as one of the instruments of " Morgante Maggiore," c. xvii.
martial music in this battle (in Richard Cceur-de-Lion) 3 Whate'er the chasm contain'd. — Monti, in his " Pro-
with characteristical propriety. It was imported into the posta," interprets "contegno" to mean, not "contents,"
European armies from the Saracens in the holy war. but "state," " condition."
Joinville describes a superb barque or galley belonging to 4 As dolphins. — " Li lieti delfini
a Saracen chief which, he says, was filled with cymbals,
tabours, and Saracen horns. ' Hist, de S. Loys,' p. Givan saltando sopra l'onde chiare,
30." — Wartotis History of English Poetry, v. i., § iv., Che soglion di fortuna esser divini."
Frezzi, Il Quadriregio, lib. i., cap. xv.
p. 167.
21—51
rio THE VISION.
1 Graffiacan.— Fuseli, in a note to his third Lecture, Navarre, died on the 8th of June, 1233, as much to be
observes, that "the Minos of Dante, in Messer Biagio da commended for the desire he showed of aiding the war in
Cesena, and his Charon, have been recognised by all ; the Holy Land, as reprehensible and faulty for his design
but less the shivering wretch held over the barge by a of oppressing the rights and privileges of the Church ; on
hook, and evidently taken from this passage." He is which account it is said that the whole kingdom was
speaking of Michael Angelo's " Last Judgment." under an interdict for the space of three entire years.
* Born in Navarre's domain. — The name of this pecu- Thibault undoubtedly merits praise, as for his other en-
lator issaid to have been Ciampolo. dowments, so especially for his cultivation of the liberal
3 The good ki?ig Thibault. — " Thibault I., King of arts, his exercise and knowledge of music and poetry, in
52— 8i.
HELL. — CANTO XXII.
which he so much excelled, that he was accustomed to lib. ii., c. v., and refers to him again, lib. ii., e. vi. From
compose verses and sing them to the viol, and to exhibit " the good king Thibault " are descended the good, but
his poetical compositions publicly in his palace, that they more unfortunate monarch, Louis XVI. of France, and
might be criticised by all." — Mariana, History of Spain, consequently the present legitimate sovereign of that
b. xiii., c. ix. An account of Thibault, and two of his realm. See Henault, "Abrégé Chron.," 1252, 3, 4.
songs, with what were probably the original melodies, 1 The friar Gomita. — He was entrusted by Nino de'
may be seen in Dr. Burners " History of Music," v. ii., c. Visconti with the government of Gallura, one of the four
iv. His poems, which are in the French language, were jurisdictions into which Sardinia was divided. Having
edited by M. PEvèque de la Ravallière ; Paris, 1742, his master's enemies in his power, he took a bribe from
2 vols. i2mo. Dante twice quotes one of his verses in them, and allowed them to escape. Mention of Nino will
recur in the Notes to canto xxxiii.
the "Treatise de Vulgari Eloquentia,1' lib. i., c. ix., and
I ]8 THE VISION. 82-117
X
o
a
it-
s'
<T>
Ci-
X
ni
o
3
"3
P*
crq
3"
H
o e
c
ST
p s.
p. 119. But the other proved
A goshawk able to rend well his foe ;
And in the boiling lake both fell.
Canto XXII., lines 1 3 7-1 39.
118—148. HELL. — CANTO XXII.
1 Utnfiire. — Schermidor. The reader, if he thinks it this word, which, with Lombardi, he would alter to sgker-
mitor.
worth while, may consult the "Proposta" of Monti on
CANTO XXIII.
ARGUMENT.
The enraged demons pursue Dante, but he is preserved from them by Virgil. On reaching the sixth gulf, he beholds the
punishment of the hypocrites ; which is, to pace continually round the gulf under the pressure of caps and hoods
that are gilt on the outside, but leaden within. He is addressed by two of these, Catalano and Loderingo, knights of
Saint Mary, otherwise called Joyous Friars of Bologna. Cai'aphas is seen fixed to a cross on the ground, and lies so
stretched along the way, that all tread on him in passing.
1 jEsofls fable. — The frog, who offered to carry the when both were carried off by a kite. It is not among
mouse across a ditch, with the intention of drowning him, those Greek fables which go under the name of JEsop.
p. 121 Scarcely had his feet
Reach'd to the lowest of the bed beneath,
When over us the steep they reach'd.
Canto XXIII., lines 52-54.
34-57. HELL. — CANTO XXIII.
121
1 He had not spoke. — " Cumque ego cum angelis modocumque nocere conabatur : cum ecce apostolus
relictus starem pavidus, unus ex illis tartareis ministris velocius accurrens, meque subito arripiens in quendam
horridis ( ? horridus) hispidis (Phispidus) aspectuque locum gloriose projecit visionis." — Alberici Visio,
procerus fes'inus adveniens me impellere, et quo-
Q
§ xv.
122 THE VISION. 58-02.
1 Monks in Cologne. — [Link] wore large cowls. have punished those who were guilty of high treason by
1 Frederick's. — The Emperor Frederick II. is said to | wrapping them in lead, and casting them into a furnace.
H
Vt' . o
O- O
3 q
£ crss
a a.
— . m
-t O
c
o
rt- 3 C
C 3 O
ui tfQ P
3- VJ --S
* B*
o 3. <
m 2.
10 r-f
?!
p. 123.
"That pierced spirit, whom intent
Thou view'st, was he who gave the Tharisees
Counsel, that it were fitting for one man
To suffer for the people."
Canto XX II I., lines 117-120.
93- "?• HELL. CANTO XXIII.
ARGUMENT.
Under the escort of his faithful master, Dante, not without difficulty, makes his way out of the sixth gulf, and in
the seventh sees the robbers tormented by venomous and pestilent serpents. The soul of Vanni Fucci, who
had pillaged the sacristy of Saint James in Pistoia, predicts some calamities that impended over that city, and
over the Florentines.
1 Heliotrope. — " Viridi colore est (gemma heliotropion) " Morgante Maggiore," e. xxv. ; and Fortiguerra, " Ricci-
non ita acuto sed nubilo magis et represso, stellis puniceis ardet o," e. x., st. 17. Gower, in his " Confessio Amantis,"
superspersa. Causa nominis de effectu lapidis est et lib. vii., enumerates it among the jewels in the diadem 0/
potestate. Dejecta in labris aeneis radios solis mutat the sun :
sanguineo repercussu, utraque aquà splendorem aéris
"Jaspis and helitropius."
abjicit et avertit. Etiam illud posse dicitur, ut herbà
2 The Arabian Phoenix. — This is translated from Ovid,
ejusdem nominis mixta et praecantationibus legitimis
" Metamorphoses," lib. xv. :
consecrata, eum, a quocunque gestabitur, subtrahat
visibus obviorum." — So/inus, c. xl. " A stone," says " Una est quae reparat, seque ipsa reseminat ales ;
Assyrii Phcenica vocant. Nee fruge neque herbis,
Boccaccio, in his humorous tale of " Calandrino," "which
we lapidaries call heliotrope, of such extraordinary virtue, Sed thuris lacrymis, et succo vivit amomi.
that the bearer of it is effectually concealed from the Hasc ubi quinque suae complevit secula vitae,
Ilicis in ramis, tremulaeve cacumine palmas,
sight of all present." — Decameron, Giorn. viii., Nov. 3.
Unguibus et pando nidum sibi construit ore..
In Chiabrera's "Ruggiero," Scaltrimento begs of Sofia,
who is sending him on a perilous errand, to lend him the Qua simul ut casias, et nardi lenis aristas,
heliotrope : Quassaque cum fulva substravit cinnama myrrha,
" In mia man fida Se super imponit, finitque in odoribus aevum."
L'elitropia, per cui possa involarmi See also Petrarch, canzone " Qual piu," &c.
Secondo il mio talento agli occhi altrui," e. vi. 3 Tears of frankincense. —
" Trust to my hand the heliotrope, by which " Incenso e mirra è quello onde si pasce."
I may at will from others' eyes conceal me." Fazio degli Uberti, " Dittamondo," in a gorgeous descrip-
Compare Ariosto, " Il Negromante," Act iii., se. 3 ; Pulci, tion of the phoenix, lib. ii., cap. v.
<u
<D
<u
<D
CD
CD
CJ
<D
Ih ^
MH
(U
H
V
o ri 15 S
£ o R
>
CU
G
o <-t-l
U
O o
J3
ri
-C ■4-J3O
J3
en
tuo a
3
TI
ri
cCD
o
s
li
? ri
—
ID TJ
T3
O
a, T)
+->
ri a.
o
a a o
< ai
C
o
1j
c ^3>- X
rt o 4-1
u
1)
tó 2 o
4->
1)
• io-Mi. HELL. — CANTO XXIV. I 29
R
1 42 — ISO.
ISO THE VISION.
1 Pistoia. — " In May, 1301, the Bianchi party of Pistoia, the head of the Neri, and defeated their opponents, the
with the assistance and favour of the Bianchi, who ruled Bianchi, in the Campo Piceno near Pistoia, soon after the
Florence, drove out the party of the Neri from the former occurrence related in the preceding note on line 142. Of
place, destroying their houses, palaces, and farms." — C this engagement I find no mention in Villani. Balbo
Villani, Hist., lib. viii., c. xliv. (" Vita di Dante," v. ii., p. 143) refers to Gerini, " Memorie
2 Then Florence. — " Soon after the Bianchi will be Storiche di Lunigiana," tom. ii., p. 123, for the whole
expelled from Florence, the Neri will prevail, and the history of this Morello or Moroello. Currado Malaspina
laws and people will be changed." is introduced in the eighth canto of the " Purgatory,"
3 From Valdimagra. — The commentators explain this where it appears, that although on the present occasion
prophetical threat to allude to the victory obtained by they espoused contrary sides, most important favours
the Marquis Morello Malaspina of Valdimagra (a tract of were nevertheless conferred by that family on our poet, al
country now called the Lunigiana), who put himself at a subsequent period of his exile, in 1307.
CANTO XXV.
ARGUMENT.
The sacrilegious Fucci vents his fury in blasphemy, is seized by serpents, and flying is pursued by Cacus in the form of a
centaur, who is described with a swarm of serpents on his haunch, and a dragon on his shoulders breathing forth
fire. Our poet then meets with the spirits of three of his countrymen, two of whom undergo a marvellous trans-
formation inhis presence.
1 His hands.— " The practice of thrusting out the thumb between the
" Le mani alzò, con ambeduo le fiche." first and second fingers, to express the feelings of insult
So Frezzi : and contempt, has prevailed very generally among the
" E fé le fiche a Dio '1 superbo vermo." nations of Europe, and for many ages had been denomi-
// Quadriregio, lib. ii., cap. xix. natedmaking
' the fig,' or described at least by some
" Io vidi l'ira poi con crudel faccia ; equivalent expression." — Doucés Illustrations of Shake-
E fé le fiche a Dio il mostro rio, speare, vol. i., p. 492, ed. 1807. The passage in the
Stringendo i denti ed alzando le braccia." original text has not escaped this diligent commen-
Ibid., lib. iii., e. x. tator.
And Trissino : 2 Thy seed. — Thy ancestry.
" Poi facea con le man le fiche al cielo 8 Not him. — Capaneus, canto xiv.
Dicendo : Togli, Iddio ; che puoi più farmi ? " 4 On Maremma's Marsh. — An extensive tract near the
L'Hai. Liberata, e. xii. sea-shore of Tuscany.
132
THE VISION. 19—50-
1 Cacus— Virgil, "elicici," lib. viii. 193. 4 In either cheek. — " Ostendit mihi post hoc apostolus
2 A hundred blows.— Less than ten blows, out of the lacum magnum tetrum, et aquas sulphureae plenum, in
hundred Hercules gave him, had deprived him of quo animarum multitudo demersa est, plenum serpentibus
feeling. ac scorpionibus ; stabant vero ibi et daemones serpentes
3 Cianfa. — He is said to have been of the family of tenentes et ora vultus et capita hominum cum eisdem
Donati at Florence. serpentibus percutientes." — Alberici Visio, § xxiii.
133- The other two
Look'd on, exclaiming, "Ah! how dost thou change,
1 Ivy néer clasp'd. — his manufactory in the city of Trevigi ; whereas paper of
" 'Oiroio nurabs tipvbs 37ra>s T?j<r8' H^o/iat." cotton, with, perhaps, some linen mixed, was used during
Euripides, Hecuba, v. 102. the twelfth century. — Storia della Lett. Hal., torn, v.,
lib. i., c. iv., § iv.
" Like ivy to an oak, how will I cling to her !"
8 Thus up the shrinking paper. — Many of the commen- " All my bowels crumble up to dust.
tators suppose that by " papiro " is here meant the wick I am a scribbled form, drawn with a pen
of a lamp or candle, and Lombardi adduces an extract
Upon a parchment ; and against this fire
from Pier Crescenzio (" Agricolt.," lib. vi., cap. ix.) to
show that this use was then made of the plant. But Tira- Do I shrinkShakespeare,
up." King John, Act v., sc 7.
boschi has proved that paper made of linen came into use
towards the latter half of the fourteenth century, and that 3 Agnello !— Agnello Brunelleschi.
the inventor of it was Pier da Fabiano, who carried on * In thai part. — The navel.
134
80 — 112.
THE VISION.
1 As if by sleep or feverous fit assai Pd.— " Lucan di alcun di questi poetando
" O Rome ! thy head Conta si come Sabello e Nasidio
Is drown'd in sleep, and all thy body fev'ry." Fu punti e trasformati ivi passando."
Fazio degli Uberli, Dittamondo, 1. v., cap. xvii.
Ben fonson's Catiline.
1 Lucan. — " Pharsalia," lib. ix., 766 and 793 : s Ovid. — " Metamorphoses," lib. iv. and v.
"3-140. HELL. — CANTO XXV.
1 His sharpen'd visage. — Compare Milton, " Paradise 4 Sciancato. — Puccio Sciancato, a noted robber, whose
Lost," b. x. 511, &c. family, Venturi says, he has not been able to discover.
3 Buoso. — He is also said by some to have been of the The Latin annotator on the Monte Casino MS. informs
Donati family, but by others of the Abbati. us that he was one of the Galigai of Florence, the decline
3 My pen. — Lombardi justly prefers " la penna " to " la of which
xvi. 96. house is mentioned in the "Paradise," canto
lingua ;" but, when he tells us that the former is in the
Nidobeatina, and the latter in the other editions, he 6 Gaville! — Francesco Guercio Cavalcante was killed
ought to have excepted at least Landino's of 1484, and at Gaville, near Florence ; and in revenge of his death
Vellutello's of 1544, and, perhaps, many besides these. several inhabitants of that district were put to death.
CANTO XXVI.
ARGUMENT.
Remounting by the steps, down which they had descended to the seventh gulf, they go forward to the arch that stretches
over the eighth, and from thence behold numberless flames wherein are punished the evil counsellors, each flame
containing a sinner, save one, in which were Diomede and Ulysses, the latter of whom relates the manner of
his death.
1 O 'er land and sea. — are said to be the fall of a wooden bridge over the Arno,
" For he can spread thy name o'er lands and seas." in May, 1304, where a large multitude were assembled to
Milton, Sonnet viii. witness a representation of hell and the infernal torments,
2 But if our minds. — in consequence of which accident many lives were lost ;
" Namque sub Auroram, jam dormitante lucerna, and a conflagration, that in the following month destroyed
Somma quo cerni tempore vera solent." more than 1,700 houses, many of them sumptuous build-
Ovid, Episf. xix. ings. See G. Villani, " Hist.," lib. viii., c. Ixx. and lxxi.
The same poetical superstition is alluded to in the " Pur- 4 As time. — " I shall feel all calamities more sensibly
gatory," canto ix. and xxvii. as I am further advanced in life."
3 Shalt feel what Prato. — The poet prognosticates the 5 The flinty steps. — Venturi, after Daniello and Volpi,
calamities which were soon to befall his native city, and explains the word in the original, " borni," to mean the
which, he says, even her nearest neighbour, Prato, would stones that project from a wall, for other buildings to be
wish her. The calamities more particularly pointed at joined to, which the workmen call " toothings."
p 137-
The guide,
How I did gaze who thus
attentive, mark'd
began :
"Within these ardours are the spirits, each
Swathed in confining fire."
Canto XX VI. , lines 46-49.
i» -49- HELL. — CANTO XXVI. 137
1 More than I am wont. — " When I reflect on the the result of real feeling in the mind of Dante, whose
punishment allotted to those who do not give sincere and political character would have given great weight to any
upright advice to others, I am more anxious than ever not opinion or party he had espoused, and to whom indigence
to abuse to so bad a purpose those talents, whatever they and exile might have offered temptations to deviate from
may be, which Nature, or rather Providence, has con- that line of conduct which a strict sense of duty prescribed.
ferred on me." It is probable that this declaration was 8 As he, whose wrongs. — 2 Kings ii.
138 THE VISION.
1 Ascending from that funeral pile. — The flame is said 2 The ambush of the horse. — "The ambush of the
to have divided on the funeral pile which consumed the wooden horse, that caused ./Eneas to quit the city of Troy
bodies of Eteocles and Polynices. and seek his fortune in Italy, where his descendants
" Ecce iterum fratris primos ut contigit artus founded the Roman Empire."
Ignis edax, tremuere rogi, et novus advena busto 3 For they were Greeks. — By this it is, perhaps, implied
Pellitur, exundant diviso vertice flammae, that they were haughty and arrogant. So, in our poet's
Altcrnosque apices abruptà luce coruscant." twenty-fourth Sonnet, he says :
Statius, Thebais, lib. xii. " Ed ella mi rispose, come un Greco."
SI— 112. HELL.— CANTO XXVI.
1 Caieta.— Virgil, ";Eneid," lib. vii. 1. This imagined voyage of Ulysses into the Atlantic is
* Nor Jondness for my son. — Imitated by Tasso, alluded to by Pulci :
" Gierusalemme Liberata," c. viii., st. 7 : " E sopratutto commendava Ulisse,
" Ne timor di fatica ò di periglio, Che per veder nell' altro mondo gisse."
Ne vaghezza del regno, ne pietade Morgante Maggiore, e. xxv.
Del vecchio genitor, si degno affetto And by Tasso, " Gierusalemme Liberata," e. xv. 25.
Intiepedir nel generoso petto." 3 The strait pass. — The straits of Gibraltar.
i>3— US
1 Made our oars wings. — placed in the ocean, reaching as far as to the lunar circle,
" Oò5' eìriipe' tper/ià, rd re irrepà vrji/ai irfkovTai." so that the waters of the deluge did not reach it." — Sent.,
Homer, Odyssey, xi. 124. lib. ii., dist. 17. Thus Lombardi.
4 Thrice. —
So Chiabrera, " Canz. Eroiche," xiii. : " Ast ilium ter fluctus ibidem
" Farò de' remi un volo."
And Tasso, Ibid., 26. Torquet agens circum, et rapidus vorat aequore vortex."
Virgil, ALneid, lib. i. 116.
2 Night now beheld. — Petrarch is here cited by Lom-
bardi :
6 Closed. — Venturi refers to Pliny and Solinus for the
" Ne là su sopra il cerchio della luna opinion that Ulysses was the founder of Lisbon, from
Vide mai tante stelle alcuna notte." whence he thinks it was easy for the fancy of a poet to
Canz., xxxvii. 1. send him on yet further enterprises. Perhaps the story
" Nor there above the circle of the moon (which it is not unlikely that our author will be found to
Did ever night behold so many stars." have borrowed from some legend of the Middle Ages)
3 A mountain dim. — The mountain of Purgatory. may have taken its rise partly from the obscure oracle
Amongst the various opinions of theologians respecting returned by the ghost of Tiresias to Ulysses (see the
the situation of the terrestrial paradise, Pietro Lombardo eleventh book of the " Odyssey "), and partly from the
relates that " it was separated by a long space, either of fate which there was reason to suppose had befallen some
sea or land, from the regions inhabited by men, and adventurous explorers of the Atlantic Ocean.
CANTO XXVII
ARGUMENT.
The poet, treating of the same punishment as in the last canto, relates that he turned towards a flame in which was the
Count Guido da Montefeltro, whose inquiries respecting the state of Romagna he answers ; and Guido is thereby
induced to declare who he is, and why condemned to that torment.
1 7'fie Sicilian bull. — The engine of torture invented by Perillus, for the tyrant Phalans.
26-45.
1 Of the mountains there. — Montefeltro. Mediol. 1 819. Proemium, p. xlviii. It was, perhaps,
2 Polentds eagle. — Guido Novello da Polenta, who bore seen by Dante. To this account I must now subjoin that
an eagle for his coat of arms. The name of Polenta was which has since been given, but without any reference to
derived from a castle so called, in the neighbourhood of authorities, by Troya : " In the course of eight years,
Brittonoro. Cervia is a small maritime city, about fifteen from 1310 to 1318, Guido III. of Polenta, father of Fran-
miles to the south of Ravenna. Guido was the son of cesca, together with his sons Bernardino and Ostasio,
Ostasio da Polenta, and made himself master of Ravenna had died. A third son, named Bannino, was father of
in 1265. In 1322 he was deprived of his sovereignty, and Guido IV. Of these two it is not known whether they
died at Bologna in the year following. This last and held the lordship of Ravenna. But it came to the sons of
most munificent patron of Dante is himself enumerated, Ostasio, Guido V., called Novello, and Rinaldo, the arch-
by the historian of Italian literature, among the poets of bishop : on the sons of Bernardino devolved the sove-
his time. Tiraboschi, " Storia della Lett. Ital.," torn, v., reignty of the neighbouring city of Cervia." — Veltro
lib. hi., c. ii., § xiii. The passage in the text might have Allegorico di Dante, ed. 1826, p. 176.
removed the uncertainty which Tiraboschi expressed, 3 The land. — The territory of Forli, the inhabitants of
respecting the duration of Guido's absence from Ravenna, which, in 1282, were enabled, by the stratagem of Guido
when he was driven from that city in 1295, by the arms da Montefeltro, who then governed it, to defeat with great
of Pietro, Archbishop of Monreale. It must evidently slaughter the French army by which it had been besieged.
have been very short, since his government is here repre- See G. Villani, lib. vii., c. lxxxi. The poet informs Guido,
sented (in 1300) as not having suffered any material dis- its former ruler, that it is now in the possession of Sini-
turbance for many years. In the Proemium to the Anno- baldo Ordolaffi, or Ardelaffi, whom he designates by his
tations on the " Decameron " of Boccaccio, written by coat of arms, a lion vert.
those who were deputed to that work, ediz. Giunti, 1573, 4 The old mastiff of Verruchio and the young. — Mala-
it is said of Guido Novello, " Del quale si leggono ancora testa and Malatestino his son, lords of Rimini, called,
alcune composizioni, per poche che elle sieno, secondo from their ferocity, the mastiffs of Verruchio, which was
quella età, belle e leggiadre ;" and in the collection edited the name of their castle. Malatestino was, perhaps, the
by Allacci at Naples, 1661, p. 382, is a sonnet of his, husband of Francesca, daughter of Guido da Polenta.
which breathes a high and pure spirit of Platonism. See notes to canto v. 113.
Among the MSS. of the ''Iliad" in the Ambrosian 5 Montagna. — Montagna de' Parcitati, a noble knight,
Library at Milan, described by Mai, there is one that was and leader of the Ghibelline party at Rimini, murdered
in the possession of Guido, lliadis Fragmcnta, 6-v., fol., by Malatestino.
«6-7S- HELL. — CANTO XXVII.
' Lamone's city, and Santerno's. — Lamone is the river 4 A man of arms. — Guido da Montefeltro.
at Faenza, and Santerno at Imola. 6 The high priest.— Boniface VIII.
2 The lion of the snowy lair. — Machinardo Pagano, e The nature of the lioii than the fox. —
whose arms were a lion azure on a field argent ; men-
" Non furon leonine ma di volpe."
tioned again in the "Purgatory," canto xiv. 122. See
G. Villani passim, where he is called Machinardo da So Pulci, " Morgante Maggiore," e. xix. :
Susinana.
" E furon le sue opre e le sue colpe
3 Whose flank is wash'd of Savio's wave. — Cesena, Non creder leonine ma di volpe."
siluated at the foot of a mountain, and washed by the
river Savio, that often descends with a swollen and rapid " Fraus quasi vulpeculae, vis leonis videtur."
stream from the Apennine. Cicero de Officiis, lib. i., e. 13.
144
THE VISION. 76-98.
1 To lower sails. — Our poet had the same train of noris narrationi fidem adjungere nemo probus velit, quod
thought as when he wrote that most beautiful passage in facile confinxerint Bonifacii ucmuli," &c. And indeed it
would seem as if Dante himself had either not heard or
his " Convito," beginning " E qui è da sapere, che siccome
dice Tullio in quello di Senettute, la naturale morte," &c, had not believed the report of Guido's having sold him-
p. 209. "As it hath been said by Cicero, in his treatise self thus foolishly to the Pope, when he wrote the passage
on old age, natural death is like a port and haven to us in the " Convito," cited in the Note to line 77 ; for he soon
after a long voyage ; and even as the good mariner, when after speaks of him as one of those noble spirits " who,
he draws near the port, lowers his sails, and enters it when they approached the last haven, lowered the sails of
softly with a weak and inoffensive motion, so ought we to their worldly operations, and gave themselves up to
lower the sails of our worldly operations, and to return to religion in their old age, laying aside every worldly delight
God with all our understanding and heart, to the end that
we may reach this haven with all quietness and with all and3 Nor
wish."against Acre one had fought. — He alludes to the
peace. And herein we are mightily instructed by Nature renegade Christians, by whom the Saracens, in April,
in a lesson of mildness ; for in such a death itself there is 1 291, were assisted to recover St. John d'Acre, the last
neither pain nor bitterness ; but, as ripe fruit is lightly possession of the Christians in the Holy Land. The
and without violence loosened from its branch, so our soul regret expressed by the Florentine annalist, G. Villani, for
without grieving departs from the body in which it hath the loss of this valuable fortress, is well worthy of observa-
tion, lib. vii., c. cxliv. : " From this event Christendom
been." suffered the greatest detriment : for by the loss of Acre
" So mayst thou live, till like ripe fruit thou drop
there no longer remained in the Holy Land any footing
Into thy mother's lap, or be with ease
Gather'd, not harshly pluck'd, for death mature." for the Christians ; and all our good maritime places of
Milton, Paradise Lost, b. xi. 537. trade never afterwards derived half the advantage from
2 The chief of the new Pharisees. — Boniface VIII., their merchandise and manufactures ; so favourable was
whose enmity to the family of Colonna prompted him to the situation of the city of Acre, in the very front of our
destroy their houses near the Lateran. Wishing to obtain sea, in the middle of Syria, and as it were in the middle
possession of their other seat, Penestrino, he consulted of the inhabited world, seventy miles from Jerusalem,
with Guido da Montcfeltro how he might accomplish his both source and receptacle of every kind of merchandise,
purpose, offering him at the same time absolution for his as well from the east as from the west ; the resort of all
past sins, as well as for that which he was then tempting people from all countries, and of the eastern nations of
him to commit. Guido's advice was, that kind words and every different tongue ; so that it might be considered as
fair promises would put his enemies into his power ; and the aliment of the world."
they accordingly soon afterwards fell into the snare laid 4 As in Soracte, Constantine besought. — So in Dante's
for them, A.D. 1298. See G. Villani, lib. viii., c. xxiii. treatise, " De Monarchia :" " Dicunt quidam adhuc, quod
There is a relation similar to this in the history of Ferrcto Constantinus Imperator, mundatus a lepra intercessione
Vinccntino, lib. ii., anno 1294 ; and the writer adds that Sylvestri, tunc summi pontificis, imperii sedem, scilicet
our poet had justly condemned Guido to the torments he Romam, donavit ecclesia?, cum multis aliis imperii digni-
has allotted him. See Muratori, " Script. Ital.," torn, ix., tatibus," lib. iii. Compare Fazio degli Uberti, "Ditta-
p, 970, where the editor observes : " Probosi hujus faci- mondo," lib. ii., cap. xii.
91-125- HELL. CANTO XXVII. 1 45
ARGUMENT.
They arrive in the ninth gulf, where the sowers of scandal, schismatics, and heretics are seen with their limbs miserably
maimed or divided in different ways. Among these the poet finds Mahomet, Piero da Medicina, Curio, Mosca, and
Bertrand de Born.
1 Happy soil. — There is a strange discordance here " When Mago brought news of his victories to Carthage,
among the expounders. " ' Fortunata terra,' because of the in order to make his successes more easily credited, he
vicissitudes of fortune which it experiencec," Landino. commanded the golden rings to be poured out in the
" Fortunate, with respect to those who conquered in it," senate-house, which made so large a heap, that, as some
Vellutello. " Or on account of its natural fertility," relate, they filled three modii and a half. A more pro-
Venturi. "The context requires that we should under- bable account represents them not to have exceeded one
stand by 'fortunata,' 'calamitous,' 'disgraziata,' to which modius." — Livy, Hist.,\\b. xxiii. 12.
sense the word is extended in the ' Vocabulary ' of La * The rings. — So Frezzi :
Crusca," Lombardi. Volpi is silent. On this note the
late Archdeacon Fisher favoured me with the following " Non quella, che riempiè i moggi d'anella."
// Quadriregio, lib. ii., cap. 9.
remark : " Volpi is, indeed, silent at the passage ; but in
the article ' Puglia,' in his second Index, he writes, ' Dante s Guiscard's Norman steel. — Robert Guiscard, who
la chiama fortunata, cioè pingue e feconda.' This is your conquered the kingdom of Naples, and died in 1 1 10.
own translation, and is the same word in meaning with G. Villani, lib. iv., cap. xviii. He is introduced in the
eùSaiVoif and felix, in Xenophon's 'Anabasis' and Horace " Paradise," canto xviii.
8 And those the rest. — The army of Manfredi, which,
passim."
2 The Trojans. — Some MSS. have "Romani," and through the treachery of the Apulian troops, was over-
Lombardi has admitted it into the text. Venturi had, come by Charles of Anjou in 1265, and fell in such
indeed, before met with the same reading in some edition, numbers, that the bones of the slain were still gathered
but he has not told us in which. near Ceperano. G. Villani, lib. vii., cap. ix. See the
3 In that Ions: war. — The war of Hannibal in Italy. " Purgatory," canto iii.
148 THE VISION.
IS -4&
(U
(j
efl
<U
ni
tn
gs
<-w
^
a. a,
H
e H
t/5
X $
n T3
rt
rt «
.<2
E u
-t-> e/)
o bfl
V
>s
<L>
n
•4-1
xi o
•i-I
o
x ■—(Ue< -i-i
Z3
rt
_H
rt rt O o
U
ni X
C
s-
tuo
TI
3 ni
o o
X!
XI >
£ u Fi
Pi o
4-1
o ■4-Je i>-■
o 3
X
Ph H
+j
49-74- HELL. — CANTO XXVIII.
75- ~io2.
1 Out of lifés tene7nent. — " Fuor di lor vasello" is con- "Tolle moras : semper nocuit differre paratis."
strued, bythe old Latin annotator on the Monte Casino Pharsalia, 1. i. 281
MS. and by Lombardi, " out of the ship." Volpi under-
stands vasello
" " to mean " their city or country." Others " Haste, then, thy towering eagles on their way :
take the word in the sense according to which, though When fair occasion calls, 'tis fatal to delay." — Rowe.
not without some doubt, it is rendered in this trans- 4 Mosca. — Buondelmonte was engaged to marry a lady
lation. of the Amidei family, but broke his promise, and united
himself to one of the Donati. This was so much resented
ì Focara's wind. — Focara is a mountain, from which a
wind blows that is peculiarly dangerous to the navigators by the former, that a meeting of themselves and their
of that coast. kinsmen was held, to consider of the best means of re-
3 The doubt in Ccesar's mind. — Curio, whose speech venging the insult. Mosca degli liberti, or de' Lamberti,
(according to Lucan) determined Julius Cassar to proceed persuaded them to resolve on the assassination of Buon-
when he had arrived at Rimini (the ancient Ariminum) delmonte, exclaiming to them, "The thing once done,
and doubted whether he should prosecute the civil there is an end." The counsel and its effects were the
war : source of many terrible calamities to the state of Florence :
p. 151.
By the hair
It bore the sever'd member, lantern-wise
Pendent in hand, which look'd at us, and said,
Woe's me! "
Came XXV III., lines 1 16-119.
io! - * io- li ELL. CANTO XXVIII.
15'
1 The deed once done, there is an end,' that proved
A seed of sorrow to the Tuscan race."
I added : " Ay, and death to thine own tribe."
Whence, heaping woe on woe, he hurried off,
As one grief-stung to madness. But I there
Still linger'd to behold the troop, and saw
Thing, such as I may fear without more proof
To tell of, but that conscience makes me firm,
The boon companion,1 who her strong breastplate
Buckles on him, that feels no guilt within,
And bids him on and fear not. Without doubt
I saw, and yet it seems to pass before me,
A headless trunk that even as the rest
Of the sad flock paced onward. By the hair
It bore the severd member, lantern-wise
Pendent in hand, which look'd at us, and said,
"Woe's me!" The spirit lighted thus himself;
And two there were in one, and one in two.
How that may be, he knows who ordereth so.
When at the bridge's foot direct he stood,
His arm aloft he rear'd, thrusting the head
Full in our view, that nearer we might hear
The words, which thus it utter'd : " Now behold
This grievous torment, thou, who breathing go'st
To spy the dead : behold, if any else
Be terrible as this. And, that on earth
Thou mayst bear tidings of me, know that I
Am Bertrand,2 he of Born, who gave King John
" This murder," says G. Villani, lib. v., cap. xxxviii., " was adhuc poetasse invenio." The triple division of subjects
the cause and beginning of the accursed Guelph and
for poetry, made in this chapter of the " De Vulgari Elo-
Ghibelline parties in Florence." It happened in 1215- quentia," isvery remarkable. For the translation of some
See the " Paradise," canto xvi. 139. extracts from Bertrand de Bom's poems, see Millot,
1 The boon co7npanion. — " Hist. Littéraire des Troubadours," torn, i., p. 210 ; but
the historical parts of that work are, I believe, not to be
" What stronger breastplate than a heart untainted ?" relied on. Bertrand had a son of the same name, who
Shakespeare, 2 Henry VI., Act iii., sc. 2.
wrote a poem against John, King of England. It is that
2 Bertrand. — Bertrand de Born, Vicomte de Hautefort, species of composition called " the serventcse," and is in
near Perigueux in Guienne, who incited John to rebel the Vatican, a MS. in Cod. 3,204: See Basterò, " La
against his father, Henry II. of England. Bertrand Crusca Provenzale, Roma.," 1724, p. 80. For many par-
holds a distinguished place among the Provencal poets.
ticulars respecting both Bertrands, consult Raynouaid's
He is quoted in Dante, " De Vulgari Eloquentia," lib. ii., " Poesies des Troubadours," in which excellent work, and
cap. ii., where it is said " that he treated of war, which no in his " Lexique Roman," Paris, 1838, several of theii
Italian poet had yet done." " Arma vero nullum Italum poems, in the Provencal language, may be seen.
152 THE VISION. 131-138.
ARGUMENT.
Dante, at the desire of Virgil, proceeds onward to the bridge that crosses the tenth gulf, from whence he hears the cries of
the alchemists and forgers, who are tormented therein ; but not being able to discern anything on account of the
darkness, they descend the rock, that bounds this the last of the compartments in which the eighth circle is divided,
and then behold the spirits who are afflicted by divers plagues and diseases. Two of them, namely, Grifolino of Arezzo,
and Capocchio of Sienna, are introduced speaking.
THE \TSION.
1 Geri of Bello. — A kinsman of the poet's, who was "Quivi eran zoppi, monchi, sordi, e orbi,
murdered by one of the Sacchetti family. His being Quivi era il mal podagrico e di fianco,
placed here may be considered as a proof that Dante was Quivi la frenesia cogli occhi torbi.
more impartial in the allotment of his punishments than Quivi il dolor gridante, e non mai stanco,
has generally been supposed. He was the son of Bello, Quivi il catarro con la gran cianfarda,
who was brother to Bellincione, our poet's grandfather. L'asma, la polmonia quivi eran' anco.
Pelli, " Mem. per la Vita di Dante," " Opere di Dante," L'idropisia quivi era grave e tarda,
zatta ediz., torn, iv., part ii., p. 23. Di tutte febbri quel piano era pieno,
2 As were the torment. — It is very probable that these Quivi quel mal, che par che la [Link]."
ii., cap. 8.
lines gave Milton the idea of his celebrated description :
" Immediately a place 3 Of Valdichiana. — The valley through which passes
the river Chiana, bounded by Arezzo, Cortona, Monte-
Before their eyes appear'd, sad, noisome, dark. pulciano, and Chiusi. In the heat of autumn it was
A lazar-house it seem'd, wherein were laid formerly rendered unwholesome by the stagnation of the
Numbers of all diseased, all maladies," &c.
Paradise Lost, b. xi. 477. water, but has since been drained by the Emperor Leo-
pold II. The Chiana is mentioned as a remarkably
Yet the enumeration of diseases which follows appears to
sluggish stream, in the " Paradise," canto xiii. 21.
have been taken by Milton from the " Quadriregio :" 4 Maremmds pestilent fen. — See note to canto xxv. 18.
/>■ 155- Then my sight
Was livelier to explore the depth, wherein
The minister of the most mighty Lord,
All-searching Justice, dooms to punishment
The forgers noted on her dread record.
Canto XXIX., lines 52-56.
—
i
r^
<u ie
</>
-a in
^Ui
3 njrt ^
o
(L)
e
^ en
•— <
3 o
V4-1
u
V
o
c
X
T3
rt<u
oJ-,
c
Ih
4->
Ih
e
C
«*-i
^
R o
o Ih
r
>
ao
(J
Ih
ol
.c
CO
E
rt -o
mh
U
+-> +->
ii
Q-
52-87. HELL. CANTO XXIX. 155
1 Slricca. — This is said ironically. Stricca, Niccolo Quel Roberto Guiscardo, che d'argento
Salimbeni, Caccia of Asciano, and Abbagliato or Meo de' I cavagli ferrò per far l'acquisto."
Folcacchieri, belonged to a company of prodigal and Dittamondo, 1. ii., e. 24, as corrected by Perticali.
luxurious young men in Sienna, called the " brigata gode- 2 In that garden. — Sienna.
reccia? Niccolo was the inventor of a new manner of
3 Abbagliato. — Lombardi understands "Abbagliato"
using cloves in cookery, not very well understood by the not to be the name of a man, but to be the epithet
commentators, and which was termed the "costuma to "senno," and construes "E l'abbagliato suo senno
ricca" Pagliarini, in his Historical Observations on the proferse," " and manifested to the world the blindness of
" Quadriregio," lib. hi., cap. 13, adduces a passage from a their understanding." So little doubt, however, is made
MS. history of Sienna, in which it is told that these of there being such a person, that Allacci speaks of his
spendthrifts, out of a sum raised from the sale of their
grandfather Folcacchiero de' Folcacchieri of Sienna as
estates, built a palace, which they inhabited in common, one who may dispute with the Sicilians the praise of being
and made the receptacle of their apparatus for luxurious the first inventor of Italian poetry. Tiraboschi, indeed,
enjoyment ; and that, amongst their other extravagances, observes that this genealogy is not authenticated by
they had their horses shod with silver, and forbade their Allacci ; yet it is difficult to suppose that he should have
servants to pick up the precious shoes if they dropped
mentioned it at all, if Meo de' Folcacchieri, or Abbagliato,
off. The end was, as might be expected, extreme poverty as he was called, had never existed. Vol. i., p. 95, Mr.
and wretchedness. Landino says they spent 200,000 Mathias's edit.
florins in twenty months. Horses shod with silver are
4 Capocchio's ghost. — Capocchio of Sienna, who is said
mentioned by Fazio degli Uberti : to have been a fellow-student of Dante's in natural
" Ancora in questo tempo si fu visto philosophy.
CANTO XXX.
ARGUMENT.
In the same gulf, other kinds of impostors, as those who have counterfeited the persons of others, or debased the current
coin, or deceived by speech under false pretences, are described as suffering various diseases. Simon of Troy, and
Adamo of Brescia, mutually reproach each other with their several impostures.
1 Athamas. — From Ovid, " Metamorphoses," lib. iv. ; 3 Hecuba. — See Euripides, " Hecuba ; " and Ovid,
" Protinus bolides," &c. " Metamorphoses," lib. xiii.
8 With her other burden. —
4 Her Polydorus. —
" Seque super pontum nullo tardata timore
Mittit, onusque suum." " Aspicit ejectum Polidori in littore corpus."
•Ovid, Metamorphoses, lib. iv. Ovid, Metamorphoses, lib. iv.
►t
o>-»-> H
P
p
3
*"*■
c/>
13
Cu
O
3 3"
"I
3 «-*■»
o
O
en p *
r-t
cr
■-•->
CD
<a (/> o
3
O
i/> o£T
n>
**
in
r-t
3
3*
*~~
ZiZ
3-
3. 7?
t/a n
3
^ re * oo
j?
>
H* a.
p. 159. " That is the ancient soul
Of wretched Myrrha."
Canto XX X., tints 38. 39.
23-56. HELL. — CANTO XXX.
pure gold. Villani relates that it was first used at Florence found an ancient coin of Florence ; I think, a florein,
in 1252, an era of great prosperity in the annals of the anciently common in England." — Chaucer, Pardon. Tale,
republic : before which time their most valuable coinage v., 2290.
was of silver — " Hist.," lib. vi., c. liv. Fazio degli Uberti " For that the Floraines been so fair and bright."
uses the word to denote the purest gold. "Edward III., in 1344, altered it from a lower value to
6s. 8d. The particular piece I have mentioned seems
" Pura era come l'oro del fiorino."
Di tt anion do, 1. ii., cap. xiv. about
v. that value."
ii.,§ii.,p. 44. — Warton, History of English Poetry,
" Among the ruins of Chaucer's house at Woodstock they 1 The false accuser. — Potiphar's wife.
V
IÓ2 THE VISION. 120-145.
ARGUMENT.
The poets, following the sound of a loud horn, are led by it to the ninth circle, in which there are four rounds, one
enclosed within the other, and containing as many sorts of traitors ; but the present canto shows only that the circle
is encompassed with giants, one of whom, Antaeus, takes them both in his arms and places them at the bottom ol
the circle.
1 Montereggion. — A castle near Sienna. i Warton, are in the Arabian vein of fabling. See D'Her-
* Giants. — The giants round the pit, it is remarked by belot, " Bibliothéque Orientale," V. Rocail., p. 717, A.
A 165. "Oh senseless spirit ! let thy horn for thee
Interpret : therewith vent thy rage, if rage
Or other passion wring thee."
Canto XXXI., lines 64-66.
<3
? *
gS
8
.s
2 >
a "73
rt
be
c(LI2 -e
52-83- HELIr. — CANTO XXXI.
1 The pine. — " The large pine of bronze, which once 2 Raphel, 6-v. — These unmeaning sounds, it is sup-
ornamented the top of the mole of Adrian, was afterwards posed, are meant to express the confusion of languages at
employed to decorate the top of the belfry of St. Peter ; the building of the tower of Babel.
and having (according to Buti) been thrown down by 3 Spirit confused !— I had before translated " Wild
lightning, it was, after lying some time on the steps of spirit ! " and have altered it at the suggestion of Mr.
this palace, transferred to the place where it now is, in Darley, who well observes that "anima confusa" is pecu-
the Pope's garden, by the side of the great <-r>rridor of liarly appropriate to Nimrod, the author of the confusion
Belvedere." — Lombardi. at Babel.
1 66 THE VISION.
S4-118.
1 The fortunate vale. — The country near Carthage. 590, &c. Dante has kept the latter of these writers in his
See Livy, "Hist.,': 1. xxx., and Lucan, "Pharsalia," L iv. eye throughout all this passage.
p. 167. Yet in the abyss,
That Lucifer with Judas low ingulfs,
Lightly he placed us.
Canto XXXI., lines 133-135.
ii9— 136. HELL. — CANTO XXXI.
1 Alcides. — The combat between Hercules and Antaeus ad aliquod signum prsevalere conantium, sicut fit per
is adduced by the poet in his treatise " De Monarchia," pugnam athletarum currentium ad bravium. Primus
lib. ii., as a proof of the judgment of God displayed in istorum modorum apud gentiles figuratus fuit in ilio
the duel, according to the singular superstition of those duello Herculis et Antasi, cujus Lucanus meminit in
times. " Certamine vero dupliciter Dei judicium aperitur quarto Pharsalias, et Ovidius in nono de rerum transmu-
vel ex collisione virium, sicut fit per duellum pugilum,
qui duelliones etiam vocantur ; vel ex contentione plurium 2 Tower of Carisenda. — The leaning tower at Bologna
tatione."
CANTO XXXII.
ARGUMENT.
This canto treats of the first, and, in part, of the second of those rounds, into which the ninth and last, or frozen circle, is
divided. In the former, called Cai'na, Dante finds Camiccione de' Pazzi, who gives him an account of other sinners
who are there punished ; and in the next, named Antenora, he hears in like manner from Bocca degli Abbati who his
fellow-sufferers are.
' A tongue not used to in/ant babbit tig. — of words not admissible in the loftier, or, as he calls it,
" Né da lingua, che chiami mamma, o babbo." tragic style of poetry, says: "In quorum numero nee
puerilia propter suam simplicititem ut mamma et
Dante, in his treatise " De Vulgari Eloquentia," speaking babbo," lib. ii., e. vii.
<u
ai
° 3 »
<U
H J3
li
c
CTS
o
c
HI t/i
T3
c
> <u aj
o >.
o
o
a
O £ J3
•J
o c
O »*-
O *-
24—52. HELL. — CANTO XXXII.
A lake. — The same torment is introduced into the liveliest idea of future punishment. Refer to Shakespeare
" Edda," compiled in the eleventh and twelfth centuries. and Milton in the Notes to canto iii. 82 ; and see Douce's
See the " Song of the Sun," translated by the Rev. James "Illustrations of Shakespeare," 8vo, 1807, v. i., p. 182.
Beresford, London, 1805 ; and compare Warton's" History 2 Tabernich or Pietrapana. — The one a mountain in
of English Poetry," v. L, dissert, i., and Gray's Post- Sclavonia, the other in that tract of country called the
humous Works, edited by Mr. Mathias, v. ii., p. 106. Garfagnana, not far from Lucca.
Indeed, as an escape from " the penalty of Adam, the 3 To where modest shame appears. — " As high as to the
season's difference," forms one of the most natural topics
of consolation for the loss of life, so does a renewal of 4 Moving their teeth in shrill note like the stork. —
that suffering in its fiercest extremes of heat and cold " Mettendo i denti in nota di cicogna."
bring before the imagination of men in general (except, Soface."
Boccaccio, Giorn. viii., Nov. 7 : "Lo scolar cattivello
indeed, the terrors of a self-accusing conscience) the quasi cicogna divenuto si forte batteva i denti."
W
170 THE VISION.
53-79.
1 Who are these two. — Alessandro and Napoleone, account of the latter writer differs much from that given
sons of Alberto Alberti, who murdered each other. They by Landino in his " Commentary."
were proprietors of the valley of Falterona, where the 4 Mascheroni. — Sassol Mascheroni, a Florentine, who
Bisenzio has its source, a river that falls into the Arno, also murdered his uncle.
about six miles from Florence. 5 Camiccione. — Camiccione de' Pazzi of Valdarno,
2 Not him. — Mordrec, son of King Arthur. In the by whom his kinsman Ubertino was treacherously put to
death.
romance of " Lancelot of the Lake," Arthur, having dis-
covered the traitorous intentions of his son, pierces him G Carlino. — One of the same family. He betrayed the
through with the stroke of his lance, so that the sunbeam Castel di Piano Travigne, in Valdarno, to the Florentines,
passes through the body of Mordrec ; and this disruption after the refugees of the Bianca and Ghibelline party had
of the shadow is no doubt what our poet alludes to in the defended it against a siege for twenty-nine days, in the
text. summer of 1302. See G. Villani, lib. viii., c. lii., and Dino
3 Focaccia. — Focaccia of Cancellieri (the Pistoian fa- Compagni, lib. ii.
mil)), whose atrocious act of revenge against his uncle 7 If will.—
is said to have given rise to the parties of the Bianchi
" Whether upheld by strength, or chance, or fate."
and Neri, in the year 1300. See G. Villani, "Hist.," lib.
Milton, Paradise Lost, b. i. 133
viii., c. xxxvii., and Macchiavelli, "Hist.," lib. ii. The
=:
<u
CD
CO
a3
s*
<U
£ *>
Ih
g
o 3
fr
nS
V-
CO
T3
t-H a!
a .C
CO as
S-. <n
a. u
e CD
1c ^5
bfl
(1>
O
c
a; C
o
O
c u
N
t/1
4-J s
H £
JS
4;
SO— 112.
HELL. — CANTO XXXII. 171
1 Him of Duera. — Buoso of Cremona, of the family of his own ruin ; an event which seems ever to have befallen
Duera, who was bribed by Guy de Montfort to leave a 1266. who has headed the populace in Florence." — A.D.
him
pass between Piedmont and Parma, with the defence of
which he had been entrusted by the Ghibellines, open to 4 Ganellon.— 'Wit. betrayer of Charlemain, mentioned
the army of Charles of Anjou, A.D. 1265, at which the by Archbishop Turpin. He is a common instance of
people of Cremona were so enraged, that they extirpated treachery with the poets of the middle ages.
the whole family. G. Villani, lib. vii., c. iv. " Trop son fol e mal pensant,
2 Beccaria. — Abbot of Vallombrosa, who was the Pope's Pis Valent que Guenelon."
legate at Florence, where his intrigues in favour of the Thibaut, Roi de Navarre.
Ghibellines being discovered, he was beheaded. I do
" Oh, new Scariot and new Ganilion,
not find the occurrence in Villani, nor do the com-
mentators say to what Pope he was legate. By Landino Oh, false dissembler," &c.
Chaucer, Nonnés Priestés Tale.
he is reported to have been from Parma ; by Vellutello,
from Pavia. And in the " Monke's Tale, Peter of Spaine."
3 Soldanieri. — " Gianni Soldanieri," says Villani 5 Tribaldello. — Tribaldello de' Manfredi, who was
(<! Hist.," lib. vii., c. xiv.), "put himself at the head of the bribed to betray the city of Faenza, A.D. 1282. G.
people, in the hopes of rising into power, not aware that Villani, lib. vii., c. Ixxx.
the result would be mischief to the Ghibelline party, and 6 Tydeus. — See Statius, " Thebais," lib. viii. ad finem.
<U
(U
T3
tri
tUO !
tuo
c
It
Hs J!
<U <U *D
o T3
£
o CX rcj
c/> en
55 c
o
c
e
O H
CANTO XXXIII
ARGUMENT.
The poet is told by Count Ugolino de' Gherardeschi of the cruel manner in which he and his children were famished in
the tower at Pisa, by command of the Archbishop Ruggieri. He next discourses of the third round, called Ptolomea,
wherein those are punished who have betrayed others under the semblance of kindness ; and among these he finds
the Friar Alberigo de' Manfredi, who tells him of one whose soul was already tormented in that place, though his
body appeared still to be alive upon the earth, being yielded up to the governance of a fiend.
1 Count Ugolino. — " In the year 1288, in the month of informed of Nino's departure, he returned to Pisa with
July, Pisa was much divided by competitors for the great rejoicing and festivity, and was elevated to the
sovereignty ; one party, composed of certain of the Guelfi, supreme power with every demonstration of triumph and
being headed by the Judge Nino di Gallura de' Visconti ; honour. But his greatness was not of long continuance.
another, consisting of others of the same faction, by the It pleased the Almighty that a total reverse of fortune
£ount Ugolino de' Gherardeschi ; and a third by the should ensue, as a punishment for his acts of treachery
Archbishop Ruggieri degli Ubaldini, with the Lanfranchi, and guilt ; for he was said to have poisoned the Count
Sismondi, Gualandi, and other Ghibelline houses. The Anselmo da Capraia, his sister's son, on account of the
Count Ugolino, to effect his purpose, united with the envy and fear excited in his mind by the high esteem in
Archbishop and his party, and having betrayed Nino, which the gracious manners of Anselmo were held by
his sister's son, they contrived that he and his followers the Pisans. The power of the Guelfi being so much
should either be driven out of Pisa, or their persons diminished, the Archbishop devised means to betray the
seized. Nino hearing this, and not seeing any means of Count Ugolino, and caused him to be suddenly attacked
defending himself, retired to Calci, his castle, and formed in his palace by the fury of the people, whom he had
an alliance with the Florentines and people of Lucca, exasperated, by telling them that Ugolino had betrayed
against the Pisans. The Count, before Nino was gone, Pisa, and given up their castles to the citizens of Florence
in order to cover his treachery, when everything was and of Lucca. He was immediately compelled to sur-
settled for his expulsion, quitted Pisa, and repaired to a render ;his bastard son and his grandson fell in the
manor of his called Settimo ; whence, as soon as he was assault ; and two of his sons, with their two sons also.
174
THE VISION.
15-42.
were conveyed to prison." — G. Villani, lib. vii., c. cxx. real facts. See his " Veltro Allegorico di Dante," ed.
" In the following March, the Pisans, who had imprisoned 1826, p. 28, 29 This would render a conjecture, which
the Count Ugolino, with two of his sons and two of his the same writer elsewhere hazards, still more improbable ;
grandchildren, the offspring of his son the Count Guelfo, that the story might have been written by Dante when
in a tower on the Piazza of the Anziani, caused the tower the facts were yet recent, and afterwards introduced into
to be locked, the key thrown into the Arno, and all food his poem. — Ibid., p. 96. Chaucer has briefly told
to be withheld from them. In a few days they died of Ugolino's story. See " Monke's Tale, Hugeline of Pise."
hunger ; but the Count first with loud cries declared his 1 Several moons. — Many editions, and the greater part
penitence, and yet neither priest nor friar was allowed to of the MSS., instead of "più lune," read "più lume;"
shrive him. All the five, when dead, were dragged out of according to which reading Ugolino would say, that the
the prison and meanly interred ; and from thenceforward day had broke, and shone through the grated window of
the tower was called the Tower of Famine, and so shall the prison, before he fell asleep.
ever be." — Ibid., c. exxvii. Troya asserts that Dante, for 2 Unto the moiintaiti. — The mountain S. Giuliano,
the sake of poetical effect, has much misrepresented the between Pisa and Lucca.
>vi
TD -
rV O
3 PC
M
1/2 r+
r*
3*
C/)
a
a
95
PC
n>
s
<-r
C
o
3
V
o
e
Ih
Ui
E
V
E
o
43-74 HELL. — CANTO XXXIII.
ciel :"
H
n
3
y
s*
■"I
era
H
3"
era
3
era
>
s
107-133- HELL. — CANTO XXXIII.
1 The friar Alberigo. — Alberigo de' Manfredi of Ptolemy, the son of Abubus, by whom Simon and his
Faenza, one of the Frati Godenti, Joyous Friars, who sons were murdered, at a great banquet he had made for
having quarrelled with some of his brotherhood, under them (see 1 Mace, xvi.) ; or from Ptolemy, King of
pretence of wishing to be reconciled, invited them to a Egypt, the betrayer of Pompey the Great.
banquet, at the conclusion of which he called for the 4 The soul. — Chaucer seems to allude to this in the
fruit, a signal for the assassins to rush in and dispatch " Frere's Tale," where a fiend assumes the person of a
those whom he had marked for destruction. Hence, yeoman, and tells the Sompnour that he shall one day
adds Landino, it is said proverbially of one who has been come to a place where he shall understand the mystery
stabbed, that he has had some of the friar Alberigo's of such possessions —
fruit. Thus Pulci, " Morgante Maggiore," c. xxv. : " Bet than Virgile, while he was on live,
" Le frutte amare di frate Alberico."
2 The date. — Or Dant also."
See Mr. Southey's " Tale of Donica."
" Come Dio rende dataro per fico." 6 The glazed tear-drops. —
Fazio degli liberti, Dittamondo, 1. iv., cap. xix.
" Sorrow's eye, glazed with blinding tears."
3 Ptolomea. — This circle is named Ptolomea from Shakespeare, Richard II., Act ii., sc 2.
X
1 78 THE VISION. 134—155-
!\
(J
J= N
<U *
en
txo *
» H
^
T3 3
c
(ti (tiVu
a •4-t
J3
^
>*
o 1_
C
rC ^3
—.•rt« -a
1)
X
(/)
s
~~Q ' -art
4-1
*"o (ti
4->
O
e/)
<D
>->VV
a
E
"rti"*
X
a
o
4-1
O 4->
4->
_)i)
_.
1)
4-1
4>
CANTO XXXIV.
ARGUMENT.
In the fourth and last round of the ninth circle, those who have betrayed their benefactors are wholly covered with
ice. And in the midst is Lucifer, at whose back Dante and Virgil ascend, till by a secret path they reach the
surface of the other hemisphere of the earth, and once more obtain sight of the stars.
1 / was not dead nor living. — Lombardi would understand the three faces to signify the
" oSt' eV rots <p6tfiévois, three parts of the world then known, in all of which
oìjt' tv ^fiiaiv àpiBnov/xéi/r/." Lucifer had his subjects : the red denoting the Europeans,
who were in the middle ; the yellow, the Asiatics, on the
Euripides, Supplices, v. 979, Markland's edit. right ; and the black the Africans, who were on the left ;
" Turn ibi me nescio quis arripit according to the position of the faces themselves.
Timidam atque pavidam, nee vivam nee mortuam." 4 Sails. —
Plautus, Curculio, Act v., sc. 2. " Argo non ebbe mai si grande vela,
2 A giant. —
Ne altra nave, come l'ali sue ;
" Nel primo clima sta come signore Ne mai tessuta fu si grande tela."
Colli giganti ; ed un delle sue braccie
Prezzi, Il Quadriregio, lib. ii., cap. xix.
Più che nullo di loro è assai maggiore." " His sail-broad vans
Frezzi, Il Quadriregio, lib. ii., cap. i.
3 Three faces. — It can scarcely be doubted but that He spreads for flight."
Milton, Paradise Lost, b. ii. 927.
Milton derived his description of Satan in those lines —
Compare Spenser, "Faery Queen," b. i., c. xi., st. 10;
"Each passion dimm'd his face Ben Jonson's " Every Man Out of his Humour," v. 7 ; and
Thrice changed with pale ire, envy, and despair" — Fletcher's " Prophetess," Act ii., sc. 3. In his descrip-
Paradise Lost, b. iv. 144 — tion of Satan, Frezzi has departed not less from Dante
from this passage, coupled with the remark of Vellutello than our own poet has done ; for he has painted him on
upon it : " Thr first of these sins is anger, which he sig- a high throne, with a benignant and glad countenance,
nifies by the red face ; the second, represented by that yet full of majesty, a triple crown on his head, six shining
between pale and yellow, is envy, and not, as others have wings on his shoulders, and a court thronged with
said, avarice ; and the third, denoted by the black, is giants, centaurs, and mighty captains, besides youths and
a melancholy humour that causes a man's thoughts to be damsels, who are disporting in the neighbouring meadows
dark and evil, and averse from all joy and tranquillity." with song and dance ; but no sooner does Minerva, who
45—66. H£LL CANTO XXXIV. 181
is the author's conductress, present her crystal shield, than assigned him. He maintains that by Brutus and Cassius
all this triumph and jollity is seen through it transformed are not meant the individuals known by those names,
into loathsomeness and horror. There are many touches but any who put a lawful monarch to death. Yet if
in this picture that will remind the reader of Milton. Caesar was such, the conspirators might be regarded as
1 Like a bat. — The description of an imaginary being, deserving of their doom. " O uomini eccellenti ! " ex-
who is called Typhurgo, in the "Zodiacus Vitas," has claims the commentator, with a spirit becoming one who
something very like this of Dante's Lucifer : felt that he lived in a free state, " ed al tutto degni a quali
" Ingentem vidi regem, ingentique sedentem Roma fosse patria, e de' quali resterà sempre eterna
In solio, crines fiammanti stemmate cinctum, memoria ; legginsi tutte le leggi di qualunque republica
utrinque patentes bene instituta, e troveremo che a nessuno si propose
Ala; humeris magnae, quales vespertilionum maggior premio che a chi uccide il tiranno." Cowley, as
Membranis contextas amplis — conspicuous for his loyalty as for his genius, in an ode
inscribed with the name of this patriot, which, though not
Nudus erat longis sed opertus corpora villis."
M. Palingenii, Zodiacus Vita, lib. ix. free from the usual faults of the poet, is yet a noble one,
" A mighty king I might discerne, has placed his character in the right point of view —
Placed high on lofty chaire, " Excellent Brutus ! of all human race
His haire with fyry garland deckt The best, till nature was improved by grace."
Puft up in fiendish wise. If Dante, however, believed Brutus to have been actuated
by evil motives in putting Cassar to death, the excellence
Large wings on him did grow
of the patriot's character in other respects would only
Framde like the wings of flinder mice," &c. have aggravated his guilt in that particular. " Totius
Googés Translation. autem injustitias nulla capitalior est quam eorum, qui cum
2 Brutus. — Landino struggles, but, I fear, in vain, to maxime fallunt id agunt, ut viri boni esse videantur." —
extricate Brutus from the unworthy lot which is here Cicero de OJJìciis, lib. i., cap. xiii.
1 82 THE VISION. 67-101.
1 Within one hour and half of noon. — The poet uses which the third hour answers to our twelve o clock at
the Hebrew manner of computing the day, according to j noon.
A 183. By that hidden way
My guide and I did enter, to return
To the fair world.
Canto XXXIV., lines 127-129.
p. I S3. Thence issuing we again beheld the stars.
Canio XXXI V., line 133.
102—133.
HELL. — CANTO XXXIV.
1 That point. — Monti observes that if this passage had 2 By what of firm land on this side appears. — The
chanced to meet the eye of Newton, it might better have mountain of Purgatory.
awakened his thought to conceive the system of attrac- 3 As extends the vaulted tomb.— "La tomba." This
tion, than the accidental falling of an apple. — Proposta, v. word is used to express the whole depth of the infernal
iii., part 2, p. lxxviii. 8vo, 1824. region.
/