Bengali Meanings of "Act Upon"
Bengali Meanings of "Act Upon"
Bear out (সমর ্ করা) : Mr. Rafiq's report bears out Break forth (হোৎ পকাশ করা) : The sun broke forth
the charge. from the clouds.
Bear away/off (জয় ক্রয়া লওয়া) : Luxmi bore off Bring forth (উৎুাে করা) : The timely rain brings
two medals. forth good crops.
Bear on (সম্ক্ষ হওয়া): His remark does not bear Bring up (প্ষুাল করা) : Her aunt brought her up.
on this subject.
Bring about (ঘটার া) : His pride has brought about
Bear up (মর র কজার বজায় রাখা) : His patience bore his ruin.
him up in that crisis.
Bring down (্ মমুখু করা) : The good harvest
Bear down (কেরল কেরল জয় করা) : He bore down brought down the price of commodities.
all examination.
Bring in (কেওয়া) : His business brings in good
Blow off (্ রষ্ করা) : The engine blows off carbon- income.
di-oxide.
Bring off (রকা করা) : He brought off the
Blow up (্বর্ারর র সাহার্্ উড়াইয়া কেওয়া) : The passengers of the wrecked ship.
Padma Bridge was blown up by the enemies.
Bring out (ছাুাইয়া পকাশ করা) : He brought out a
Blow out (ক ভার া) : Blow out the lamp. new edition of his book.
Blow away (উ্ড়রয় ্ রয় ্াওয়া) : The tree has been Bring through (আররার্ লাভ করা) : The new
blown away by the storm. medicine has brought the patient through.
Blow over (কররম ্াওয়া) : The storm will soon blow Burst into (হোৎ আরবর পকাশ করা) : The boy burst
over. into tears.
Break out (হোৎ ছড়াইয়া ুড়া) : The Second World Burst out (োটটয়া ুড়া) : He burst out laughing.
War broke out in September, 1939.
1
Call in (ডা্কয়া ুাোর া) : He was asked to call in a Cast about (ককা ্কছুর সনার কঘারা) : He is
doctor. casting about for an opportunity.
Call out (্চৎকার করা) : He called out for help. Cast out (ু্রষ্ার করা) : As he is my friend, I shall
not cast him out.
Call at (ককা জায়রায় ্াওয়া) : He called at my
office yesterday. Catch up ( ারাল ধরা) : Bangladesh is trying to
catch up with the advanced countries.
Call for (চাওয়া) : He called for an explanation from
me. Catch at (সুর্ার গহ করা) : A drowning man
catches at a straw.
Call forth (কারজ লারার া) : You have to call forth all
your enemy in the ensuing examination. Come by (ুাওয়া) : Fortunately, he came by a good
job.
Call off (পষ্াহার করা) : They had to call off the
match as the ground was wet. Come out (পকা্শষ হওয়া) : The result will come out
soon.
Call on/upon (কারও সারর কেখা করা) : He called
on/upon me in my office. Come about (ঘটা) : How did the accident came
about ?
Call over ( াম বা করাল ডাকা) : The teacher called
over the rolls. Come across (কেখরষ ুাওয়া) : I came across the
blind man on the way.
Call up (সরম করা) : I cannot call up your name.
Come at ( ারাল ুাওয়া) : The fox tried to came at
Carry away (সা ান্রষ হওয়া) He was carried away the grapes but failed.
by his enthusiasm.
Come down (করম ্াওয়া) : The price of gold has
Carry with (সহমষ করা) : He carried the audience come down.
with him.
Come of (জনগহ করা) : He comes of a noble
Carry away (মৃষু্ ঘটার া) : He was carried away by family.
the current.
Come off (সম্ হওয়া) : The third anniversary
Carry off (মৃষু্ ঘটার া) : Cholera has carried off one celebration of our institute comes off on December.
hundred people this year.
Come round (আররার্ লাভ করা) : He was
Carry off (্বজয়ু হওয়া) : He has carried off all the unconscious for three hours but he came round in
prizes. hospital.
Carry on (চালাইয়া ্াওয়া) : My younger brother Come to (ু্রমা হওয়া) : His income comes to
carries on my business in my absence. taka 10,000 a month.
Carry out (মা ্ করা) : None will carry out your Come up to (সমা হওয়া) : His word did not come
orders. up to our expectation.
Carry over (্হসারবর কজর ুরুৃষায় ্ রয় ্াওয়া) : Come after (অ ুসরম করা) : We came after the
This amount Should be carried over to the next matter.
page.
Come along (কুৗছার া) : You go now and I will
Carry through (েলপসর হওয়া) : His hard labour will come along later.
carry him through.
Come from (ককা সা কররক আসা) : He came from
Cast aside (ছুরড় কেলা) : He cast aside the waste USA.
on the road.
2
Come over (পভা্বষ হওয়া) : A change came over Do without (ককা ্কছু ছাড়া চালার া) : I can do
him after his mother death. without your assistance.
Come away (খুরল ্াওয়া) : How did the handle of Deal in (ব্বসা করা) : He deals in gold.
the umbrella come away ?
Deal with (ব্বহার করা) : He deals with me very well.
Come on (দষ চলা) : Come on ! We don't have
much time. Draw off (টা্ য়া কেলা) : She drew off her gloves.
Cry for (ো্ব করা) : They are crying for a master Draw back (্ুছাইয়া আসা) : The BGB is now
plan for the prevention of flood. drawing back.
Cry down (্ না করা) : Don't cry down of poor. Draw in (সংকু্চষ করা) : Try to draw in your
expenditure.
Cry out (্চৎকার করা) : He cried out for money.
Draw out (ছ্কয়া কেলা) : Will you draw out a
Cut down (কমার া) : Try to cut down your expense. scheme ?
Cut off (্বচ্্ করা) : His name has been cut off. Draw away (অ ্্েরক স্ররয় ক য়া) : His attention
was drawn away by the noise.
Cut out (উু্ুক, কসবাো বন করা) : Only Rafiq is
cut out for this job. Draw on (কাছাকা্ছ হওয়া) : The festival is drawing
on.
Cut up (মমাহষ ্ হওয়া) : He was cut up by your
piercing criticism. Drive away (্বষা্ড়ষ করা) : He was driven away
from the country.
Cut in (করার মারঝ োুরক ুড়া) : Sohel's secretary
cut in to tell him he had a phone call. Dweel on/upon (্চনা করা) : There is no need to
dweel on/upon it.
Die by/for/from/through/in/of/off/on (মারা ্াওয়া,
আতষ্ার করা) : (i) He died by poison. (ii) He died Fall back upon (কশষ অবলম ররু গহ করা) :
for his country. (iii) He died from over eating. (iv) Having lost his job he fell back upon agriculture.
My uncle died through the neglect of his sons. (v)
Let me die in peace. (vi) He died of cholera. (vii) Fall at (ন রারশ্র ভাব কেখার া) : His face fell at the
Cattle died off in the village. (viii) He died on a full news.
moon day.
Fall among (মরধ্ এরস ুড়া) : He fell among the
Die out (্বলুপ বা অেৃশ্ হওয়া) : The custom died thieves.
out centuries back.
Fall in with (একমষ হওয়া) : Shojib cannot fall in
Die away (্মলাইয়া ্াওয়া) : The noise of the car with his views.
died away in the distance.
Fall from (কবর হওয়া) : Not a word fell from his lips.
Do up (গছার া) : He had to do up many rooms
everyday. Fall off (করম ্াওয়া) : Trees have fallen off their
leaves.
Do away with (বন হওয়া বা করা) : This law should
be done away with. Fall on (আকমম করা) : The robbers fall on the
passer-by.
Do for (কারজ লারার া) : This cloth will do for a flag.
Fall out (কলহ করা) : Do not fall out with your
Do with (ব্বহার করা) : He has to do with all sorts of parents.
apple.
Fall through (ব্র হ
্ ওয়া) : All my plan fell through.
3
Fall away (সরর ুড়া) : My friend fell away in my
danger. Give off (্ ঃসৃষ করা) : Rose gives off a sweet smell.
Fall into (্বভক হওয়া) : My talk falls naturally into Give over (হসান্রষ করা) : He gave over the
three parts. charge to me.
Fall back (্ুছু হটা) : Don't fall back from the Give over (বন হওয়া) : The office will soon give
company. over.
Fill in (ুররম করা) : Fill in the gaps. Give up (ু্রষ্ার করা) : He has given up drug.
Find out (খুরঁ জ কবর করা) : He is always busy to find Go after (অ ুসরম করা) : The dog went after the
out his faults. thief.
Get down ( ামা) : He got down from the train. Go about (ঘুরর কবড়ার া) : He is too weak to go
about.
Get at (হারষর ারারল ুাওয়া) : I like to get at the
truth. Go away (পসা করা) : He has gone away with all
his belongings.
Get away (ুলায় করা) : The convict managed to
get away from the jail. Go against (্বররদ ্াওয়া) : Public opinion is going
against the government.
Get along (চলা) : None can get along without
money. Go in for (প্ষর্া্রষা করা) : He is going in for the
university admission test examination this year.
Get by (ুাশ ্েরয় ্াওয়া) : Please let me get by.
Go back on (পষ্াহার করা) : He won't go back on
Get into (উো) : He got into the train. his word.
Get off (ুালার া) : Inspite of my requests he did not Go beyond (অ্ষকম করা) : You have gone beyond
get off. your limit.
Get on (অগসর হওয়া) : I think we got on the wrong Go by (অ ুসারর চলা) : You have to go by rules.
bus.
Go forth (কবর হওয়া) : The order went forth for the
Get out (বাইরর ্াওয়া) : Get out of the room. public yesterday.
Get over (অ্ষকম করা) : He got over his illness Go off (ছুরট আসা) : The bomb went off in a
quickly. crowded street.
Get through (সােল্ লাভ করা) : She did not get Go on (চা্লরয় ্াওয়া) : Go on with your studies.
through her first year exams.
Go out (্ রভ ্াওয়া) : The light has gone out.
Get up (শ্্া ষ্ার করা) : I get up at 5 am everyday.
Go over (ু্রবষ্ করা) : He went over to the other
Get in (উু্সষ হওয়া) : The train has already get in. party.
Give out (পকাশ করা) : He will never give out the Go through (ুড়া) : I must first go through the
truth. accounts.
Give away (্বষরম করা) : He gave away all his Go through (সহ্ করা) : He has gone through many
property in charity. hardships.
Give in (বশ্ষা সুকার করা) : The enemies gave in Go up (বৃচদ ুাওয়া) : The cost of living has gone up.
at last.
4
Go with (একমরষ চলা) : He will not go with in this
market. Keep at (কলরর রাকা) : The girl kept at her mother in
the kitchen.
Go without (অভারব কাটার া) : They have to go
without from time to time. Keep away (েররর রাকা বা রাখা) : Keep yourself away
from evil company.
Go along (কমর ক ওয়া) : As you go along, you will
find the job interesting. Keep down (সং্ষ রাখা) : Please keep down your
anger.
Go down (অস ্াওয়া) : The sun went down.
Keep up (বজায় রাখা) : Everyone tries to keep up
Hand over (সমু ্ করা) : The thief was handed his reputation.
over to the police.
Keep up with (সমা ষারল চলা) : Try to keep up with
Hang down (্ চু করা) : Do not hang down your the changing world.
head.
Lay on (রাখা) : He laid his hand on my shoulder.
Hang about (আরশুারশ ঘুরর কবড়ার া) : Why do you
hang about my house ? Lay out (খাটার া) : He laid out a large amount of
money in gamble.
Hang for (োঁ্স কেওয়া) : He was hanged for murder.
Lay aside (স্ররয় রাখা) : He kept nothing lay aside
Hang on (্ ভ্র করা) : Do not hang on others help. for his old age.
Hang up (ঝু লার া) : Hang up your coat. Lay by (সঞয় করা) : Everybody should lay by
something for the future.
Hang back (ুশােুে হওয়া) : I cannot hang back
when others are advancing. Lay before (কুশ করা) : He laid the facts before the
judge.
Hold over (স্রষ রাখা) : This item has been held
over till the next meeting. Lay down (্বসজ্ কেওয়া) : He laid down his life for
the sake of his country.
Hold on (অ ুটষষ হওয়া) : The meeting will be held
on the 5th May. Lay in (জমাইয়া রাখা) : The onion were laid in for
the off season.
Hold out (প্ষত্ষ কেওয়া) : He held out a helping
hand to me. Lay off (সাম্য়কভারব কমচ্ ু ্ষ করা) : The garment
workers were laid off for two months.
Hold up (কে্র করা) : The train was held up for two
hours. Lay on (পরলু কেওয়া) : He laid on paint on the
doors.
Hold back (করাু রাখা) : You need not hold back
the secret from me. Lay up with (শ্্াশায়ু হওয়া) : He was laid up with
fever.
Hold in (সং্ষ রাখা) : You should hold in your
tongue. Lay with (োাকা কেওয়া) He laid the floor with a carpet.
Hold off (েররর রাখা) : Please hold off your dog. Look into (ষেন করা) : The police are looking into
the case.
Keep in with (বনুধ বজায় রা্খয়া চলা) : I cannot
keep in with you any longer. Look down upon (ঘৃমা করা) : None should look
down upon the poor.
Keep off (েররর রাকা) : Keep off from danger.
Look at (ষাকার া) : The baby is looking at the
Keep on (চা্লরয় ্াওয়া) : He kept on shouting. beautiful rose.
5
Look after (কেখারশা া করা) : He does not look after Make up (ু্রুররম করা) : I will try to make up my
his parents. loss.
Look for (কখাঁজা) : He is looking for a job. Make up for (ক্ষুররম করা) : I must make up for
you.
Look forward (সাগরহ পষুকা করা) : They look
forward to your help. Make up one's mind (ম ্সর করা) : He made up his
mind to go to London.
Look on/upon (রম্ করা) : I look upon/on him as my
enemy. Make from (নষ্র) : Paper is made from wood.
Look over (ুরুকা করা) : I have looked over your Make up of (রটেষ হওয়া) : The team is made up of
papers. eleven player's.
Look through (ভারলাভারব ুরুকা করা) : The auditor Pass on (এ্ররয় ্াওয়া) : He passed on from this to
looked through the account. that.
Look up (খুরঁ জ কবর করা) : Look up the word in the Pass through (অ্ভজষা সঞয় করা) : He had to
dictionary. pass through many difficulties.
Look up (দব্মরল্ বৃচদ ুাওয়া) : The price of goods Pass away (মারা ্াওয়া) : He passed away for
is looking up everyday. country.
Look out (সষক্ হওয়া) : The captain commanded all Pass by (উরুকা করা) : Do not pass by mistakes.
to look out.
Pass for (ু্রর্মষ হওয়া) : He passed for a scholar
Look up to (সমা করা) : You should look up to in the village.
your olders.
Put off (খুরল কেলা, স্রষ রাখা, মুক হওয়া) : Put off
Look about (কখাঁজ করা) : I am looking about a shop. your shoes. Don't put off your work. You must put
off your doubts.
Look to (মর ার্ারু হওয়া) : You should look to your
studies. Put away (কছরড় কেওয়া) : He put away all ideas of
being a doctor.
Make of (নষরু করা) : The ring is made of diamond.
Put by (সঞয় করা বা স্ররয় রাখা) : Put by something
Make after (ুশােধাব করা) : The thief made after for your future.
the girl.
Put down (কলখা) : Put down your name in the
Make away (হষ্া করা) : She made away with register.
herself.
Put down (ে্মরয় রাখা) : The government fails to put
Make for (ককা ্েরক ্াওয়া) : The ship made for down the revolt.
USA.
Put on (ু্রধা করা) : He put on his new shirt.
Make off (ুা্লরয় ্াওয়া) : The thief made off with
ornaments. Put on (ভা করা) : He puts on an air of innocence.
Make out (বুঝরষ ুারা) : I cannot make out your Put out (্ ্ভরয় কেলা) : Put out the lamp.
words.
Put up (টাঙার া) : The clerk put up a notice.
Make over (হসানর করা) : He made over the
charge to the manager. Put up with (সহ্ করা) : We had to put up with the
inconvenience.
6
Put together (একচ্ষ করা) : We should put See off (্বোয় জা ারষ ্াওয়া) : He went to the
together a very strong case for the defence. airport to see off her uncle.
Put forward (উতাু করা) : The chairman put Send for (ডা্কয়া ুাোর া) : Please send for a
forward a suggestion. doctor.
Put aside (সঞয় করর রাখা) : Everybody should put Send up (প্ষর্া্রষার জ ্ ুাোর া) : Hundred
aside some money for future. candidates have been sent up for the examination.
Put up (অসায়ুভারব ককারাও রাকা) : Where do you Set by (সঞয় করা) : Set by something for old age.
put up ?
Set up (প্ষষা করা) : Government have set up a
Run into (ু্ষষ হওয়া) : He run into danger. school in our village.
Run into (জ্ড়ষ হওয়া) : He run into corruption. Set apart/aside (ুৃরক করর রাখা) : He set
apart/aside a part of his income for charity.
Run after (ুশােধাব করা) : The police run after
the thief. Set about (আরম করা) : He set about his work early
in the morning.
Run away (ুা্লরয় ্াওয়া) : The thief run away on
seeing the police. Set aside (অগাহ্ করা) : Let us set aside all
formalities.
Run away with (চু্র করর ুালার া) : The thief run
away with all the valuables. Set against (্বররদ ্াওয়া) : Public opinion is
setting against the proposal.
Run on (চলরষ রাকা) : The troubles will run on for a
few days. Set back (অগর্ষ বন করা) : Public opinion is
setting back the proggramme.
Run out (কশষ হওয়া) : His patience is running out.
Set forth (্া্া করা) : They set forth early in the
Run over (রা্ড় চাুা ুড়া) : He was run over by a morning.
truck.
Set in (শর করা) : The winter has set in very early
Run against (্ুদ করা) : Russian army run against this year.
Ukraine's army.
Set out/off (্া্া করা) : He set out/off for Canada.
Run across (হোৎ সাকাষ হওয়া) : I run across my
old friend in the street. Set upon/on (আকমর উে্ষ হওয়া) : She had
been set on by a dog.
Run at (আকম করা) : The cat run at the rat.
Set down (্লরখ ক ওয়া) : Set down his name.
Run down (্ না করা) : He always runs down his
rivals. Sit for (ুরুকার জ ্ উু্সষ হওয়া) : He sit for the
final examination.
Run about (এ্েক কস্েক কৌড়ারৌ্ড় করা) : The
children started to run about in great panic. Sit up (বরস রাকা) : His father sat up whole night.
Run through (কভে করা) : An angry Murmur run Stand over (স্রষ রাকা) : Let this matter stand over
through the crowd. till the next meeting.
Run upon (ু্রকল া করা) : I run upon a new plan. Stand against (্বররদ োড়ার া) : Do not stand
against the force of time.
See through (বুরঝ কেলা) : He saw through the trick.
Stand for (পষুকররু রম্ হওয়া) : N.B. stands for
Nota Bene.
7
Tell of (বম ্ া করা) : He told of his plan in details.
Stand for (পষুকররু োড়ার া) : He stood for
chairman in the last election. Tell on/upon (ক্ষ করা) : Hard labour tells upon
health.
Stand up for (ুরক োড়ার া) : You should stand up
for your friend. Turn down (অগাহ্ করা) : The principal turned
down our proposal.
Stand by (সাহা্্ করা) : Always stand by your friend.
Turn up (উু্সষ হওয়া) : He has not turned up yet.
Stand out (্ব্শষ হওয়া) : His works stands out from
that of the others. Turn aside (্বচু্ষ হওয়া) : We should not turn aside
from the path of virtue.
Stand to (কলরর রাকা) : He stands to his promise.
Turn against (শত হরয় উো) : They soon turned
Stand to (কমর চলা) : You should stand to the rules against us.
of the hostle.
Turn away (অ ্্েরক চরল ্াওয়া) : He turned away
Stand aside (সরর োড়ার া) : I will not stand aside in disguise.
from the contest.
Turn into (ু্রবষ্ করা) : Turn this passage into
Stand off (েররর রাকা) : He stood off from smoking. English.
Take off (খুরল কেলা) : Take off your coat. Turn off (বন করা) : Please turn of the switch.
Take down (্লরখ রাখা) : Take down the note in Turn on (চালু করা) Please turn on the switch.
short.
Turn out (্বষা্ড়ষ করা) : He was turned out from
Take after (সেৃশ হওয়া) : She takes after her mother. the collage.
Take back (্েরাইয়া লওয়া) : She will not take back Turn over (উলার া) : The captain left the boat
her words. because it turned over.
Take by (ধরা) : He took the man by his neck. Turn in (জমা কেওয়া) : You must turn in your pass
when you left the building.
Take for (রম্ করা) : I took him for a doctor.
Turn to (্ ্ুক হওয়া) : I advised him to turn to the
Take over (গহম করা) : Who will take over your study of medicine.
change.
Work at (স্র্ ককা ্কছুরষ ্ ্ুক রাকা) : He is
Take to (আসক হওয়া) : None should take to working at the statue.
drinking.
Work up (উর্চজষ করা) : Do not work up him.
Take up (ব্াপ করা) : This work will take up a long
time. Work out (সমাধা করা) : He could not work out the
sum.
Take up (গহম করা) : He never take up bribe.
Work on (কাজ চা্লরয় ্াওয়া) : He worked on
Take away (স্ররয় কেলা) : Do not take away books throughout the night.
from the shelf.