Understanding Good Language Learners of
Understanding Good Language Learners of
Gia Anh Le Ho
(clshgal@[Link])
National University of Singapore, Singapore
Abstract
The study of good language learners has received considerable attention in the field of second language ac-
quisition. Previous studies have identified certain kinds of behaviours associated with successful language
learning. This paper investigates a much under-researched topic: high-achieving learners of Vietnamese as a
foreign language. Focusing on four case studies, using interviews and questionnaires as the main data collec-
tion instruments supplemented by learners’ self-report journals, this exploratory study aims to shed light on
the learners’ common characteristics, motivation and learning strategies. Findings suggest that these learners
share six common distinguishing characteristics, some of which are concurrent with the literature. Several
implications for foreign language teaching research are also discussed.
1 Introduction
The notion of best practice has been a topic of interest in different disciplines, especially edu-
cation. In the field of second language acquisition, there have been a number of studies dedicated
to the study of successful language learners, mostly of English language (Gan, Humphreys, &
Hamp-Lyons, 2004; Gillette, 1987; Halbach, 2000; Naiman, Frohlich, Stern, & Todesco, 1978;
Norton & Toohey, 2001; Rubin, 1981; Stern, 1975). Why some learners are very quick at learning,
while others always seem to struggle is a question that many language teachers are concerned
with.
Vietnamese is taught as a foreign language in many different countries such as Australia, China,
France, Japan, Korea, Singapore, the United States, and Vietnam; to name just a few. However,
Vietnamese is still an under-researched language, especially when it comes to Vietnamese as a
foreign language pedagogy. There is a lack of theoretical and empirical research on Vietnamese
language teaching and learning. Some of the limited second language acquisition research on
learners of Vietnamese to date focuses on topics such as production of Vietnamese tones by Amer-
ican learners (Nguyen & Macken, 2008), errors in using classifiers by learners of Vietnamese
(Nguyen, 2004), use of blogging in developing learners’ reading and writing skills (Ho, 2009), and
the production of Vietnamese apology speech acts by Australian learners (Ho, 2010). To the best
of my knowledge, there is no research to date on successful cases of Vietnamese as a foreign lan-
guage learning. Therefore, it would appear to be desirable to investigate the characteristics found
in high-achieving Vietnamese language learners. This exploratory study of Chinese speakers
learning Vietnamese as a foreign language is an attempt to bridge this gap in the literature. This
study is part of a more extensive research plan including additional data collected from learners
386 Gia Anh Le Ho
from other language backgrounds such as English, French, and Korean, which will be presented in
subsequent research papers.
I will first address some of the relevant theoretical background issues and then outline a brief
description of the study. I will report on findings of the study and discuss some implications for
foreign language teaching research and then present my conclusions.
2 Background
Since the pioneering study entitled What the “Good language learner” can teach us by Rubin
(1975), there have been a number of studies conducted on successful language learning (Gan et al.,
2004; Gillette, 1987; Halbach, 2000; Naiman et al., 1978; Norton & Toohey, 2001; Rubin, 1981;
Stern, 1975). According to Ellis (2008, p. 708) earlier studies on good language learners showed
five major aspects of successful language learning: (1) a concern for language form, (2) a concern
for communication (functional practice), (3) an active task approach, (4) an awareness of the
learning process, and (5) a capacity to use strategies flexibly in accordance with task requirements.
In an earlier study, Rubin (1975) found seven strategies associated with good language learning as
follows:
In more recent studies of good language learners, Halbach (2000) and Gan et al. (2004) found
some differences in the kinds of strategies that successful and unsuccessful learners used. Gan et al.
(2004) pointed out that previous studies had found that “successful students demonstrate a greater
use of learning strategies or more appropriate application of strategies to the learning task”
(pp. 229–230). It can, therefore, be concluded that there are distinguishing characteristics and
learning strategies of successful language learning.
Since good language learning depends on such variables as aptitude, motivation and opportu-
nity (Rubin, 1975), in the following part, I shall now briefly outline the literature which is avail-
able on motivation studies.
2.2 Motivation
According to Ellis (2008, p. 677) motivation is the single individual difference factor in lan-
guage learning which has received the most attention. The key motivation constructs that have
been studied are: integrative motivation, instrumental motivation, linguistic self-confidence, attri-
butions, intrinsic motivation and self-determination, self-regulation, motivational phases, and the
ideal language self.
Since there are so many different definitions of motivation, in this study I have adopted Gard-
ner’s (1985) definition of L2 motivation as “the extent to which an individual works and strives to
learn the language because of a desire to do so and the satisfaction experienced in this activity”
(p. 10).
Understanding Good Language Learners of Vietnamese as a Foreign Language 387
Different researchers have postulated different constructs of motivation. One of the most
well-known frameworks of motivation is probably that of Dornyei’s (1994). His components of
foreign language learning motivation are as follows (p. 280):
This motivation framework has been chosen for this study due to its comprehensiveness and
inclusion of language levels, learner levels, and learning situation levels. The most prominent as-
pects of this framework are integrative and instrumental motivational subsystems at the language
level, and interest, satisfaction and group cohesion at the learning situation level. All of these
components were relevant to the current study data and were considered in the analysis of the
study data.
Learning strategies are defined as “behaviors or actions which learners use to make language
learning more successful, self-directed and enjoyable” (Oxford 1989, cited in Ellis, 2008). Differ-
ent researchers classify learning strategies differently. The two most commonly cited taxonomies
are probably those of O’Malley and Chamot (1990) and Oxford (1990).
Following is a summary of the two taxonomies reported in Ellis (2008, p. 707):
Oxford (1990)
A Direct
1. Memory strategies, e.g. ‘grouping’ (classifying or reclassifying materials into meaning-
ful units)
2. Cognitive strategies, e.g. ‘practising’ (repeating, formally practising, recognizing and
using formulas, recombining, and practicing naturalistically)
3. Compensation strategies, e.g. ‘switching to mother tongue’
B Indirect
1 Metacognitive strategies, e.g. ‘setting goals and objectives’
2 Affective strategies, e.g. ‘taking risks wisely’
3 Social strategies, e.g. ‘asking for clarification or verification’
In this study, I used O’Malley and Chamot’s (1990) foreign language longitudinal study classi-
fication of learning strategies as the guiding coding scheme. Their classification in this study in-
cludes 22 strategies as follows (pp. 137–139):
A Metacognitive strategies
1. Planning
2. Directed attention
3. Selective attention
4. Self-management
5. Self-monitoring
6. Problem identification
7. Self-evaluation
B Cognitive strategies
1. Repetition
2. Resourcing
3. Grouping
4. Note taking
5. Deduction/ induction
6. Substitution
7. Elaboration
8. Summarization
9. Translation
10. Transfer
11. Inferencing
C Social and affective strategies
1 Question for clarification
2 Cooperation
3 Self-talk
4 Self-reinforcement
3 Method
3.1 Participants
As previously mentioned, this study is part of an on-going research project which aims at do-
cumenting learners of Vietnamese as an L2 whose L1 is Chinese, English, French or Korean. This
paper reports on the first group of participants which consists of two male and two female students
majoring in Arts and Science from Chinese speaking background, whose ages ranged from 22 to
Understanding Good Language Learners of Vietnamese as a Foreign Language 389
from 22 to 23. All of these participants studied Vietnamese as a foreign language at the National
University of Singapore where Vietnamese is offered as an elective subject to Singaporean and
international students with 6 modules: Elementary (Vietnamese 1 and Vietnamese 2), Intermediate
(Vietnamese 3 and Vietnamese 4), Advanced (Vietnamese 5 and Vietnamese 6). At the time of the
study, two of the learners had completed Vietnamese 4, while the other two had finished Vietnam-
ese 5. All of the learners had visited Vietnam. Three of the four had been on an immersion trip in
Vietnam for one month, with three weeks of intensive Vietnamese language study at one univer-
sity in Ho Chi Minh City and the remaining time on the trip was spent in travelling around Viet-
nam.
Through the exploratory research in this paper the intention was to identify the most common
learning strategies of these successful language learners, to look for common distinguishing char-
acteristics, and to examine whether the findings have implications for further research on foreign
language education. The following research questions were posed:
1) What learning strategies did the learners report using in their Vietnamese language learning?
2) What characteristics did the learners have in common?
3) What implications do the results of this study have for further research?
Questionnaires, self-report journals and semi-structured interviews (see Appendices) were tri-
angulated for the collection of data. The data were collected over a period of three months. The
questionnaires were designed in order to provide information which would help to understand the
students’ motivations for learning Vietnamese. The questionnaires, adapted from Gardner (1985),
consisted of 15 statements about possible reasons for learning Vietnamese, with a five-point Likert
scale in which strongly disagree was marked as 1 and strongly agree was marked as 5. The
self-report journals were designed in order to gain an insight into the students’ process of learning
Vietnamese. The students were asked to write four journals on their learning of speaking and pro-
nunciation, listening, reading and grammar, vocabulary and writing. Each student was given writ-
ten instructions on writing their self-report journals of their learning activities, based on Rubin
(1981). After the students had finished writing all the journals, a semi-structured interview in Eng-
lish (which took about 30 minutes) was conducted with each student to clarify and facilitate the
interpretation of their questionnaires and journals. All the information obtained through these in-
struments was compiled and analysed in order to provide answers to the research questions.
The collected data included the four learners’ questionnaire answers, self-report journals and
semi-structured interview transcripts. The data were analysed qualitatively with due references to
the literature. Information regarding motivation and attitudes was analysed based on Gardner’s
(1985) framework and Dornyei’s (1994) framework. Information about learning strategies was
coded and analysed based on O’Malley and Chamot’s (1990) taxonomy. The approach to data
analysis was: looked for salient points from the data, organised them into categories, and then
compared the findings with descriptions of good language learners reported in the literature.
After the interviews and self-report journals were coded and categorised, the ten most common
strategies used by the four participants were identified. Nine of these were also identified by
390 Gia Anh Le Ho
O’Malley and Chamot’s (1990) in their longitudinal study of foreign language learners . With the
exception of Self-monitoring, which is a metacognitive strategy, and Question for clarification and
Cooperation, which are social and affective strategies, the rest of the ten strategies are cognitive
ones. The following are the strategies used by the four participants in this study, arranged by order
of frequency. The names and definitions of these strategies are quoted from O’Malley and Chamot
(1990).
• Elaboration: Relating new information to prior knowledge, relating different parts of new
information to each other, or making meaningful associations with the new information.
• Resourcing: Using target language reference materials such as dictionaries, encyclopedias,
or textbook
• Repetition: Imitating a language model, including overt practice and silent rehearsal
• Keyword method: Remember a new word in the second language by: 1) identifying a famil-
iar word in the first language that sounds like or otherwise resembles the new word, and 2)
generating easily recalled images of some relationships with the first language homonym
and the new word in the second language.
• Transfer: Using previous linguistics knowledge or prior skills to assist comprehension or
production
• Inferencing: Using available information to guess meanings of new items, predict outcomes,
or fill in missing information.
• Translation: Using the first language as a base for understanding and/or producing the sec-
ond language.
• Questions for clarification: Eliciting from a teacher or peer additional explanations, re-
phrasing, examples, or verification.
• Cooperation: Working together with one or more peers to solve a problem, pool information,
check a learning task, model a language activity, or get feedback on oral or written per-
formance.
• Self-monitoring: Check one’s comprehension during listening or reading or checking the
accuracy and/ or appropriateness of one’s oral or written production while it is taking place.
The names of the strategies and their definitions by O’Malley and Chamot (1990) are
self-explanatory, so there is no need for much further elaboration. Therefore, I would like to focus
on the following strategies: Resourcing, Transfer, Translation, and Cooperation, this is because
these strategies were typical of the learners in this study, and are somewhat different from the
learning strategies used by foreign language students in O’Malley and Chamot’s (1990) study.
The first point to note here was the learners’ use of Resourcing. These learners made good use
of online dictionaries and Google to double check the usage of certain phrases and expressions.
One learner mentioned that whenever he was unsure about how to use new vocabulary and expres-
sions, he would Google to see how these were used in a Vietnamese context and generalise about
the rules:
Sometimes dictionary helps. I try to find these words, then I go online, paste these words into Google
and see a few passages, and I glance through the passages to see how it is used.
Another student wrote about the usefulness of one dictionary software in his Vietnamese lan-
guage learning:
There is one software which I highly recommend: ‘LacVietmtd’. During my free time, I will ran-
domly search for new words using this dictionary software. I will then look at how they form sen-
tences using that word. Many times, I will discover new sentence structure/ grammar apart from just
learning a new vocabulary. I will then incorporate this new sentence structure which I have just
picked up into my composition/ blog assignment.
Understanding Good Language Learners of Vietnamese as a Foreign Language 391
It is apparent that compared with some other languages, there are relatively few Vietnamese
language textbooks available; therefore, making use of online resources is useful, as one student
put it:
When I needed help with vocabulary, I always seek the online Vietnamese dictionaries for help. It is
useful and convenient to access the online Vietnamese websites.
Another notable finding was the students’ use of Transfer and Translation. All of the students
are native speakers of Chinese which bears some similarities to Vietnamese in terms of pronuncia-
tion, grammar and vocabulary. In their opinion, their Chinese speaking background was an impor-
tant asset in their Vietnamese learning. They constantly compared and contrasted, drawing on the
similarities between the two languages to assist their acquisition of the Vietnamese language. For
example, on learning pronunciation, one student wrote:
In a way, Vietnamese language is similar to Han Yu Pin Yin (pronunciation of the word through spel-
ling out the language in the Roman alphabet) of Chinese language, which is my first language… At
the beginning, I relied on writing the Chinese equivalents beside the words as the Chinese language
has four tones somewhat similar to Vietnamese language. So in other words, I used knowledge from
my first language to help me acquire this second language.
Other students explained how the similarities between the two languages facilitated their
learning of Vietnamese grammar rules:
I felt that some of the grammar rules were quite similar to Mandarin and I could somehow guess
where the sentence sounds grammatically correct or incorrect when I translate the sentences into
Chinese. I guess this is an added advantage for Singaporean Chinese or Chinese in general to learn
Vietnamese.
Since Vietnamese language has a little of Chinese language’s influence, I will sometimes rely on re-
lating the Vietnamese syntax to the Chinese syntax. It is interesting to note that certain sentence
structures are also similar to that of Singlish
One student elaborated how he transferred some knowledge of his native language and another
foreign language into learning Vietnamese:
I find that the grammar structure of Vietnamese is a mix of Malay and Chinese grammar. The adjec-
tives parts are same as Malay, where the adjectives come after the noun, while the overall sentence
structure is highly similar to Chinese. I was lucky to grow up in a Chinese speaking environment and
knowing some basic Malay also made learning Vietnamese a little easier.
In fact, the learners repeatedly commented in the journals and interviews on the similarities
between Chinese and Vietnamese and how they made good use of their mother tongue in learning
the target language. This is definitely an added advantage that was not shared by participants of
English, French or Korean speaking backgrounds.
As for the Cooperation, these learners actively participated in a great deal of cooperative
learning which involved their Vietnamese teachers, classmates and Vietnamese friends. These
students made constant efforts to learn from their classmates and got feedback on their language
production, especially on pronunciation from their Vietnamese friends.
With the awareness that my pronunciation needs to be more accurate in order to be really understood
by the native Vietnamese speakers, I usually get my Vietnamese friends to correct my pronunciation
and they will say the words out in their own way. After some time, the speaking and pronouncing will
naturally improve with repeated practice, and correction by the Vietnamese.
392 Gia Anh Le Ho
Another student elaborated on seeking native speakers’ help in practicing listening and pro-
nunciation:
The only way to improve my listening skills is to engage a Vietnamese conversation with my Viet-
namese friends. In my opinion, this is one of the most effective ways to improve your listening skills
as compared to other form of audio aids because it is more interactive. I could ask the Vietnamese
speaker to repeat their sentences or words several times if I could not catch what they are saying. At
the same time, they could correct my pronunciation of the Vietnamese words.
I also enjoy reading Vietnamese essays written by my classmates. Whenever the teacher uploaded on
essays, I will make it a point to read through a few essays written by others so that I can have a taste
of the different types of writing styles.
It was clear from my own observation as the learners’ Vietnamese instructor, and from their
journals and interviews that these students leveraged on each other and their contact with native
speakers to constantly brush up and perfect their linguistic production.
To sum up, I have shown that the analysis of the data has helped identify some common strate-
gies used by Chinese L1 learners of Vietnamese. The range and types of strategies they used
showed some similar patterns to those reported in literature on learning strategies but also had
some distinctive features. These findings suggest possible issues for exploration in subsequent
studies of learners of Vietnamese from other language backgrounds.
From previous studies reported in literature reviewed for this paper, it is evident that there are
several distinguishing features of successful language learners. This study also sought to identify
any common distinguishing characteristics in these successful learners of Vietnamese. From the
analysis of the questionnaires, self-report journals, and interviews as well as from my own obser-
vation when teaching these learners, I found a number of common features that characterised them.
Their common characteristics were: being highly motivated, being active, personalising their
learning, differentiating language registers and styles, being self-reflective, and being keen to go
“native”. In the following section, I will examine these characteristics, comparing and contrasting
them, where possible, with good learners of other languages.
• Motivated
Motivation has been shown to be an important variable in good language learning (Rubin,
1975). According to Dornyei (1998) motivation is one of the key factors that influence the success
of L2 learning. The four learners in this study were all highly motivated in a way similar to what
was reported of many of the learners in the studies covered in the literature review. All of them
were highly interested in Vietnamese language and culture. This was linked to a motivation that
reinforced their desire to continue learning Vietnamese because of the great sense of satisfaction
they experience when they receive positive feedback on their higher level of proficiency.
Of all the fifteen statements about motivation to learn Vietnamese, there were five statements
for which there was strong agreement from all the four participants (rating of 5 out of 5).
Three statements were rated 5/5 by three participants and 4/5 by one participant.
It is clearly seen from the data that an interest in Vietnamese culture, people and way of life
motivated the students to learn Vietnamese. Their strong drive to communicate in Vietnamese, to
better understand the Vietnamese people, and to express themselves better in the target language
encouraged them to continue learning Vietnamese to reach higher levels. In the interviews, three
of the students mentioned that after having some contact with Vietnamese people, they wanted to
start learning Vietnamese so as to know more about Vietnamese culture. One student mentioned
that even though he did not receive a very good grade in one semester, he still kept on learning
because he enjoyed learning Vietnamese so much and really wanted to become more proficient at
the language. It can be inferred that these students’ motivation is integrative and intrinsic in nature.
From the interviews with these students, it was evident that they not only enjoyed learning
Vietnamese, but they were also passionate about sharing their knowledge of the Vietnamese lan-
guage and culture with other people. Two students had volunteered to share their Vietnamese lan-
guage learning experiences with new students at an Introductory Lecture for the Vietnamese Lan-
guage Programme held at the beginning of each semester for the past two years. Two students had
been teaching basic Vietnamese to their teammates in some youth expedition programmes to do
voluntary work in Vietnam. One student said: “When teaching simple terms, I enjoy seeing people
like Vietnamese and they are interested in the language.”
• Active
These students were active learners who constantly took charge of their own learning. This is
concurrent with finding from the literature that good language learners take “an active approach to
the task of language learning” (Norton & Toohey, 2001, p. 309). From their journals, it was ap-
parent that they went the extra mile to accomplish their essays. From my own observation during
the learners’ immersion trip to Vietnam and their process of learning Vietnamese in Singapore, I
found that the learners took the initiative to communicate with Vietnamese people whenever they
had an opportunity to do so. This finding concords with Rubin (1975) who stated that the good
language learner is not inhibited and has a strong drive to communicate. In addition, these learners
were also eager and enthusiastic to share their knowledge of Vietnamese with their friends and
classmates, as exemplified in the above part on their motivation.
• Personalise
The students always tried to make their learning process as personal and meaningful to them-
selves as possible. Whether it was about learning new vocabulary or grammatical structures, or
about reading something or writing an essay, they tried to relate to their personal experiences and
make it personally meaningful to them. These students also bonded very well with each other and
other classmates and used Vietnamese to communicate with each other outside classroom. They
said that Vietnamese was their secret language when they did not want other people to understand
what they were saying while commuting by public transport.
• Differentiate
The students paid due attention to distinguishing different genres, language registers, different
accents of Vietnamese and they made special attempts to code-switch whenever they could in or-
der to communicate more effectively. For example, one student said that when conversing with a
394 Gia Anh Le Ho
Vietnamese native speaker, she would first listen to see whether that person were speaking North-
ern or Southern accent, then she would change her accent accordingly. Another student com-
mented on the differences between different genres of writing and the skills needed to writing each
genre well. In her opinion, “writing well is not only about using appropriate and correct vocabu-
lary and writing grammatically-correct sentences. Writing essays or stories is about the content,
expression of ideas stemming from writer and the style of writing.”
• Self-reflective
The learners in this study also shared another aspect of successful language learning reported
in the literature in their awareness of the learning processes. The students constantly reflected and
monitored their learning. They reflected on their learning and were able to identify their own
strengths and weaknesses. They were aware of the learning strategies that worked for them, and
continued applying those strategies in their learning.
• Keen
Another distinguishing characteristic of these students was their keenness to go native. They
were interested in Vietnamese culture and Vietnamese people and they were keen to learn and try
to sound as Vietnamese as possible, be it speaking with the right accent or using the natural ex-
pressions and proverbs.
To sum up, in this section I have argued that the learners in this study shared some distin-
guishing characteristics, many of which are similar to those reported in previous studies. Unfortu-
nately, since “previous studies on differences between successful and unsuccessful language
learners have focused mainly on learning strategies” (Gan et al., 2004, p. 230), comparisons of
other variables or features are not always available.
From the results of this preliminary study, several points related to foreign language teaching
pedagogy emerged as particularly salient. These points suggest that in order to provide a more
comprehensive picture of the factors that contribute to good language learning, additional empiri-
cal and action research on the following topics would deem desirable.
Due to the interrelationship between language and culture, it is important to incorporate cul-
tural elements in language teaching, as language teaching should consist of four elements: lan-
guage learning, language awareness, cultural awareness and cultural experience (Byram, 1989). It
is evident from my observation and preliminary research that the inclusion of different elements of
Vietnamese culture in the teaching programme provides motivation to students. This raises the
question of how to integrate different elements of the target culture that are relevant and useful to
students, and at the same time suitable for their proficiency level? In other words how to make the
best use of the target culture in order to facilitate language acquisition? It is hoped that further re-
search would provide an insight into integrating culture and language in language classrooms.
5.2 Make the learning process more personal and meaningful to learners
I believe that language that is meaningful to students promotes learning; and also that due at-
tention should be paid to individual differences and motivation to ensure successful second lan-
guage acquisition. The personalisation of the language learning process can be done through the
selection of tasks, topics and assessment. It is apparent that authentic and meaningful tasks would
be more beneficial and encouraging to students. In addition, when students can personally relate to
Understanding Good Language Learners of Vietnamese as a Foreign Language 395
the content of the language curriculum and the components of course assessment are more practi-
cal and meaningful, they may be able to learn more effectively. Further action research on this
topic may be useful to provide a more personally meaningful and effective language curriculum
for learners.
5.3 Encourage learners to reflect on their learning and share experiences with each other
Students should not only limit their experiences by learning from their teachers or native
speakers . They could also learn a great deal by self-reflecting on their own learning and learning
from their fellow classmates. It was found from this study that the students could improve their
language proficiency by self-monitoring their own learning process, and discussing and working
together with their classmates. In fact, the four students who participated in this study were mem-
bers of a close-bonding group who usually met up for outings and used Vietnamese outside their
classroom.
In a language class, there are always successful and unsuccessful language learners. There are
learning strategies that may work well and other strategies that may not work at all. When we en-
courage learners to reflect on their own learning and share their learning strategies with each other,
we encourage reflection and sharing of best learning practice.
Despite the best efforts of the author in planning and conducting all the steps in this research,
some limitations were unavoidable. The biggest limitation lay in the small number of the partici-
pants. Since there were only four participants in this study, who speak the same language, sharing
the same cultural and learning environment, it is not possible to argue that the results of this study
can be regarded as immediately generalisable for all language learners from similar backgrounds.
However, it did produce meaningful results and suggested a set of questions which need to be fur-
ther investigated in future studies. In addition, this study had to rely on self-report data, which may
be problematic as they may be subjective.
7 Conclusion
In this paper, I have provided an outline of the major literature related to motivation, learning
strategies and successful language learning. I have also reported on the findings of my exploratory
study on successful Vietnamese language learners. Ten common learning strategies were identified.
Although the study was limited by various constraints, which meant that it had to be highly fo-
cused in some areas, it had clearly pointed to the need for future longitudinal studies of good lan-
guage learners with bigger samples.
References
Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign language education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Dornyei, Z. (1994). Motivation and motivating in the foreign language classroom. Modern Language Journal,
78, 273–84.
Dornyei, Z. (1998). Motivation in second and foreign language learning. Language Teaching, 31, 117–135.
Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Gan, Z., Humphreys, G., & Hamp-Lyons, L. (2004). Understanding successful and unsuccessful EFL stu-
dents in Chinese universities. Modern Language Journal, 88, 229–244.
Gardner, R.C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation.
London: Edward Arnold.
Gillette, B. (1987). Two successful language learners: An introspective approach. In C. Faerch & G. Kasper
(Eds.), Introspection in second language research (pp. 268–279). Philadelphia: Multilingual Matters.
Halbach, A. (2000). Finding out about students’ learning strategies by looking at their diaries: A case study.
System, 28, 85–96.
396 Gia Anh Le Ho
Ho, G.A.L. (2009). Blogging and Vietnamese language teaching and learning. Electronic Journal of Foreign
Language Teaching, 6(Suppl.1), 268–277. Retrieved from [Link]
Ho, G.A.L. (2010). Apologising in Vietnamese as a native and target language. Paper presented at the 18th
International Conference on Pragmatics and Language Learning, Kobe University, Japan.
Naiman, N., Frohlich, M., Stern, H.H., & Todesco, A. (1978). The good language learner (Research in Edu-
cation Series No.7). Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.
Nguyen, T.N. (2004). Loi loai tu trong tieng Viet cua nguoi nuoc ngoai. Electronic Journal of Foreign Lan-
guage Teaching, 1(1), 81–88. Retrieved from [Link]
Nguyen, T.H., & Macken, M.A. (2008). Factors affecting the production of Vietnamese tones: A study of
American learners. Study of Second Language Acquisition, 30, 49–77.
Norton, B., & Toohey, K. (2001). Changing perspectives on good language learners. TESOL Quarterly, 35,
307–322.
O’Malley, J.M., & Chamot, A.U. (1990). Learning strategies in second language acquisition. Cambridge:
Cambridge University Press.
Oxford, R.L. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. New York, NY: New-
bury House/Harper & Row.
Rubin, J. (1975). What the “good language learner” can teach us. TESOL Quarterly, 9, 41–51.
Rubin, J. (1981). Study of cognitive processes in second language learning. Applied Linguistics, 11, 117–131.
Stern, H.H. (1975). What can we learn from the good language learner? Canadian Modern Language Review,
31, 304–318.
Appendices
Appendix A
1. Age: __________
2. Sex: M / F (Please circle the appropriate option)
3. Nationality: __________
4. Duration of Studying Vietnamese: __________
4. Profession: ______________________
Please indicate your opinion about the following statements by circling the alternative which best indicates
the extent you agree or disagree with that statement. There is no right or wrong answer.
Appendix B
INTERVIEW (Adapted from Gan, Humphreys, & Hamp-Lyons, 2004, and Gardner & Lambert, 1972)
Appendix C
We are conducting a study to learn more about how different people go about learning a language. What we
are looking for are the special strategies which you use to learn Vietnamese? What special tricks do you have
to memorize or learn new words? How do you learn new grammar structures? How do you practice your
pronunciation?
More particularly, we are interested in what each student does when he meets or hears a native speaker. When
you meet a Vietnamese and he begins a conversation, can you understand what he is saying? How do you
figure out what the other person is saying?
When you are sitting in class, what kinds of questions pop into your head (whether or not you ask the
teacher)? Or when you are reading, what kinds of questions do you ask yourself? Do you have a system for
keeping track of new words you encounter? Do you have a way of studying these? What is it?
398 Gia Anh Le Ho
When you have to speak Vietnamese, do you have any tricks you use to make yourself understood? When
you write in Vietnamese, how do you organize your ideas and find expressions?
In order to get some ideas of what you personally do to help with your own learning, we would like to ask
you to write a report of your activities you do when you practice: speaking + pronunciation, listening, reading
+ grammar + vocabulary, and writing.