System Setup - E1102000145IT06
System Setup - E1102000145IT06
Modifiche di revisione:
Revisione 01: Elaborazione del documento originale RE-CTO-A220.0 in TIM-RS (2013/-
10).
Revisione 02: Revisione (2014-05)
Revisione 03: Aggiunta dei capitoli "Backup del sistema", "Funzione di upgrade" e "Fun-
zione di reset del dispositivo di programmazione manuale" dal documento originale RE-
CTO-A220.4 (2015-01)
Revisione 04: Aggiunta dei capitoli "Funzione di manutenzione preventiva", "Funzione di
controllo della messa a terra dei freni", "Circuito della logica di sicurezza", "Funzione di
monitoraggio del fattore di arresto robot", "Funzione Separa robot" e "Funzione Separa as-
si" dal documento originale RE-CTO-A220.6 (2015-04)
Revisione 05: Versione elaborata del documento originale RE-CTO-A220.7 (elaborazione
dei capitoli "Modalità di sicurezza", "ID utente", "Caricamento del file [Link]" e " Fine-
stra AUTO BACKUP SET").
Revisione 06: Rielaborazione del lato anteriore e posteriore e versione elaborata del do-
cumento originale RE-CTO-A220.7 e RE-CTO-A220.9
© Copyright 2015
La presente documentazione può essere riprodotta o resa accessibile a terzi, anche per estratti, solo
su espressa autorizzazione di YASKAWA Europe "Robotics Division GmbH".
Il contenuto dello stampato è stato controllato affinché coincida con l'hardware descritto. Tuttavia, non
è possibile escludere la presenza di differenze; pertanto, non ci si assume alcuna responsabilità in
merito alla piena corrispondenza. I dati riportati nel presente documento vengono tuttavia controllati
regolarmente e le necessarie correzioni sono contenute nell'edizione successiva.
Con riserva di modifiche tecniche.
Indice
Indice
1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1 Avvisi per un azionamento sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2 Termini utilizzati più frequentemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 Destinatari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Uso conforme alle prescrizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5 Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6 Informazioni sul Manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.6.1 Elenco dei manuali YASKAWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.7 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.7.1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.7.2 Protezione delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.8 Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.9 Rappresentante incaricato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Sistema di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1 Protezione tramite impostazioni della modalità di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2 Modalità di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 ID utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1 Parametri per l'impostazione della velocità di movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1.1 Velocità massima della modalità IN-GUARD-SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1.2 Velocità del funzionamento a secco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1.3 Velocità singola per la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1.4 Velocità lineare per la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1.5 Velocità angolare di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1.6 Velocità assoluta per la modalità JOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1.7 Valore per il movimento nella modalità di funzionamento a impulsi . . . . . . . . . . 38
3.1.8 Intervallo di posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1.9 Avvio a bassa velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1.10 Velocità di collegamento in modalità JOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1.11 Velocità di ritorno in WORK HOME POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1.12 Velocità massima di ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1.13 Comando della posizione durante il movimento nelle coordinate cartesiane . . . 40
3.1.14 Movimento nel sistema di coordinate dell'utente (in caso di utilizzo del
comando punto di riferimento esterno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.1.15 Gruppo di comando modifica della posizione di teach-in JOB . . . . . . . . . . . . . . 41
3.1.16 Movimento dopo l'annullamento di una deviazione dalla traiettoria . . . . . . . . . . 42
3.1.17 Programma operativo JOG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1.18 Posizione deviata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.1.19 Comando della posizione utensile per interpolazione circolare . . . . . . . . . . . . . 44
3.1.20 Comando avanzamento cursore arresto d'emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.1.21 Posizione di fine processo CONT comando avanzamento cursore arresto
d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.1.22 Arresto d'emergenza_Funzione di comando avanzamento Tempo di ritardo
fine passo di movimento istruzione di inizio lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1.23 Impostazione dell'occupazione dei tasti per il movimento dell'asse base . . . . . 46
3
Indice
4
Indice
5
Indice
6
Indice
7
Indice
8
Indice
9
Informazioni generali
1 Informazioni generali
PERICOLO!
Indica un pericolo incombente ad alto rischio che può avere conseguenze mortali o
provocare gravi lesioni fisiche se non adeguatamente evitato.
ATTENZIONE!
Indica una situazione di possibile pericolo a rischio medio che può avere conseguenze
mortali o provocare (gravi) lesioni fisiche se non adeguatamente evitata.
ATTENZIONE!
Indica una situazione di possibile pericolo a basso rischio che può avere come
conseguenza lesioni fisiche leggere o medie se la stessa non viene adeguatamente
evitata. Questo termine di segnalazione può essere utilizzato anche per avvertimenti contro
danni alle cose.
Termine Definizione
Comando Unità di comando robot
Robot industriale Robot
Programmazione manuale / Teachbox Pulsantiera di programmazione
Cavi tra il robot e l'unità di comando robot Cavo
Robot, unità di comando robot e cavi Sistema del robot
YASKAWA Electric Corporation YEC
YASKAWA Robotics Division YEU-R
Movimento, calibrazione e allestimento del Teach
robot
Procedure di movimento del robot JOBs
Assistenza Technica Clienti TCS
1 - 10
Informazioni generali
1.3 Destinatari
Questo manuale è rivolto agli utenti che dispongono delle seguenti conoscenze:
• Conoscenze avanzate di ingegneria meccanica
• Conoscenze avanzate di elettrotecnica
• Conoscenze di sistema dell'unità di comando robot
• Personale addestrato in modo speciale
NOTA
In riferimento alla norma internazionale DIN EN ISO 10218-1, un operatore di un sistema
robot deve aver ricevuto un addestramento adeguato prima del comando del robot.
Per un impiego ottimale dei nostri prodotti si consiglia ai nostri clienti di partecipare a un
corso di formazione presso la YASKAWA Academy. Informazioni relative al programma di
formazione sono riportate alla pagina [Link] oppure potete richiederle
direttamente alla Vostra filiale YASKAWA.
1 - 11
Informazioni generali
NOTA
L'apporto di modifiche al robot, ad esempio l'applicazione di fori o simili, può provocare
danni ai componenti. Tali operazioni sono considerate come uso non conforme e
comportano la perdita dei diritti di garanzia e la dichiarazione di incorporazione.
ATTENZIONE!
Il sistema robot è una macchina incompleta.
Il sistema robot può essere messo in funzione solo non appena è stato verificato che la
macchina, incompleta oppure completa, in cui il sistema robot viene installato:
È conforme alle norme della Direttiva Macchine.
È conforme a tutte le norme rilevanti (armonizzate).
È conforme al più attuale livello tecnico.
1 - 12
Informazioni generali
1 - 13
Informazioni generali
È importante disporre e conoscere a fondo tutti i manuali relativi al comando e/o robot
YASKAWA. Verificare di avere tutti i manuali a portata di mano. Nel caso in cui dovesse
mancare qualche manuale, rivolgersi al vostro rivenditore YASKAWA.
Dovete disporre dei manuali YASKAWA sotto elencati.
• Informazioni fondamentalin/Indicazioni per principianti (E1102000144XX01* o
maggiore. e superiore).
• Installazione e Allacciamento (E1102000143XX01* o maggiore.)
• Programmazione base (E1102000147XX01* o maggiore.).
• Setup del sistema (E1102000145XX01* o maggiore.).
• Lista allarmi (E1102000146XX01 o superiore).
• Istruzioni operative e manutenzione del tipo di robot determinato.
* XX indica la lingua del documento in cui è redatto.
Il programmatore portatile è dotato dei seguenti tasti, pulsanti e display:
1 - 14
Informazioni generali
1.7 Sicurezza
REMOTE TEACH
START HOLD
1
PLAY
JOB CONTENT
-TEST01 S:0000
CONTROL GROUP:R1 TOOL:
0000 NOP
0001 SET B000 1
0002 SET B001 0
0003 MOVJ VJ=80.00
0004 MOVJ VJ=80.00
0005 DOUT OT#(10) ON
0006 TIMER T=3.00
0007 MOVJ VJ=80.00
0008 MOVJ VJ=100.00
0009 MOVJ VJ=100.00
0010 MOVJ VJ=100.00
0011 MOVJ VJ=100.00
MOVJ VJ=0.78
SERVO ON
X- X+ X- X+
S- S+ R- R+
HIGH
SPEED
Y- Y+ Y- Y+
L- L+ B- B+
FAST
Z- Z+ MANUAL SPEED
Z- Z+
U- U+ T- T+
SLOW
E- E+ 8- 8+
INTER 7 8 9 TEST
SHIFT
SHIFT
LOCK START
[Link]
WELD 1 2 3 DELETE INSERT
ON/OFF
MOTION 0 . -
AUX MODIFY ENTER
TYPE
ATTENZIONE!
Morte o lesioni a causa di pericolo di schiacciamento
In caso di un tasto arresto d'emergenza non funzionante, il robot non può essere arrestato
in caso d'emergenza.
Il robot non deve essere azionato se il tasto arresto d'emergenza non funziona.
Prima dell'azionamento del robot controllare il funzionamento del tasto arresto
d'emergenza. La tensione del SERVOsistema deve arrestarsi immediatamente se
viene premuto il tasto arresto d'emergenza sulla pulsantiera di programmazione (vedi
Fig. 1-3: "Tasto arresto d'emergenza").
Disinserendo la tensione del SERVOsistema si spegne il LED "SERVO ON" sulla
pulsantiera di programmazione (vedi Fig. 1-2: "LED SERVO ON").
SERVO ON
Fig. 1-2: LED SERVO ON
1 - 15
Informazioni generali
ATTENZIONE!
Morte o lesioni a causa di pericolo di schiacciamento
Prima di sbloccare il tasto arresto d'emergenza (vedi Fig. 1-4: "Sblocco del tasto arresto
d'emergenza tramite rotazione") osservare quanto segue:
Assicurarsi che nessuno si trovi nel campo operativo massimo del robot.
Rimuovere prima tutti gli oggetti dalla cellula con i quali il robot può entrare in collisione.
Solo dopo, provvedere a inserire la tensione del SERVOsistema premendo il tasto
arresto d'emergenza sulla pulsantiera di programmazione.
ATTENZIONE!
Morte o lesioni a causa di pericolo di schiacciamento
Qualora qualcuno dovesse entrare nel campo operativo del robot durante il funzionamento
oppure dovessero comparire dei problemi, premere sempre immediatamente il tasto
arresto d'emergenza. Lo stesso si trova sul dispositivo di programmazione manuale (vedi
Fig. 1-1: "Pulsantiera di programmazione").
Attenetevi alle seguenti norme di cautela mentre si effettua il teach dei job entro la zona di
lavoro del robot:
Posizionarsi possibilmente in modo da avere sempre lo sguardo rivolto frontalmente
verso il robot.
Assicurarsi di rispettare sempre le procedure operative prescritte (vedi le istruzioni
relative all'unità di comando robot, nonché le istruzioni per l'uso "Handling" oppure
"Impiego universale").
Deve essere sempre garantita la disponibilità di uno spazio libero adeguato in cui
l'operatore possa trovare riparo in caso d'emergenza.
Effettuare assolutamente le seguenti procedure di prova prima del teach del robot.
Eliminare tempestivamente qualsiasi anomalia riscontrata e assicurarsi che siano state
applicate tutte le misure necessarie.
• Verificare eventuali difficoltà di movimento del robot.
• Controllare la sede fissa dei connettori e tutti i cavi in merito a eventuali
danneggiamenti.
• Dopo l'utilizzo riappendere il dispositivo di programmazione manuale sull'unità di
comando robot.
• Assicurarsi che la chiave per l'interruttore delle modalità operative (Teach/Automatico)
del dispositivo di programmazione manuale sia conservata da una persona idonea e
istruita espressamente.
• La chiave può essere presente nell'interruttore a chiave del dispositivo di
programmazione manuale solamente durante il teach e deve essere tolta di nuovo
subito dopo e conservata in modo sicuro.
1 - 16
Informazioni generali
Per i robot valgono in generale requisiti diversi rispetto ad altri dispositivi di produzione. Ad
esempio, ambienti di lavoro più grandi, funzionamento ad alta velocità, rapido movimento
dei bracci, ecc., da cui possono derivare pericoli.
Leggere attentamente i manuali e la relativa documentazione. Osservare tutte le regole di
prevenzione per evitare lesioni a persone e danni all'impianto.
Il gestore è responsabile del rispetto di tutte le norme, disposizioni, regole e dei decreti
legge vigenti sulla sicurezza, nonché della sicurezza delle condizioni di utilizzo.
ATTENZIONE!
Gli interventi di teach e manutenzione del robot rientrano, secondo la legge sulla tutela del
lavoro e della salute, tra le "attività pericolose" e devono essere eseguiti nel rispetto delle
seguenti disposizioni e regole:
– Legge sulla tutela del lavoro e della salute.
– Decreto attuativo per la legge sulla tutela del lavoro e della salute.
– Decreto per la legge sulla tutela del lavoro e della salute.
Altre disposizioni pertinenti sono:
– Legge sulla tutela del lavoro e della salute negli USA.
– Direttiva macchine 2006/42/CE
NOTA
In riferimento alla norma internazionale DIN EN ISO 10218-1, ogni operatore di un sistema
robot deve aver ricevuto un addestramento adeguato prima del comando del robot.
Per un impiego ottimale dei nostri prodotti si consiglia ai nostri clienti di partecipare a un
corso di formazione presso la YASKAWA Academy. Per informazioni sul programma di
formazione, visitare il sito [Link] o rivolgersi direttamente alle filiali.
1 - 17
Informazioni generali
L'intera zona di lavoro intorno al robot viene considerata un'area di pericolo. Il seguente
personale deve essere adeguatamente informato e deve lavorare all'insegna del motto "La
sicurezza prima di tutto", al fine di garantire la sicurezza globale.
• Personale addetto alla gestione della sicurezza
• Personale addetto al montaggio
• Personale addetto all'utilizzo
• Personale addetto alla manutenzione
PERICOLO!
Pericolo di morte da scossa elettrica; pericolo di lesioni gravi a causa di incendio;
Evitare operazioni pericolose nella zona in cui è installato il robot. Adottare
necessariamente le seguenti misure di sicurezza:
Le persone non autorizzate non possono accedere all'area robot.
Le persone non autorizzate non possono accedere agli apparecchi periferici.
Appendere cartelli, nelle rispettive zone di lavoro, del tipo "Facilmente infiammabile",
"Alta tensione", "Arresto" e "Vietato l'accesso alle persone non autorizzate".
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni in caso di contatto con il robot o con gli apparecchi periferici.
Osservare assolutamente i seguenti punti:
Indossare abiti da lavoro regolari e autorizzati (evitare indumenti larghi).
Non utilizzare guanti per comandare il robot.
I dispositivi di sicurezza personale (PPE) sono disciplinati dalla direttiva 89/656/CEE.
Non indossare monili come orecchini, anelli o braccialetti.
Se necessario, indossare dispositivi di sicurezza come caschi, scarpe da lavoro (con
suola antiscivolo), maschere, occhiali protettivi e guanti.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni e danni a causa di movimenti imprevedibili.
Osservare le seguenti indicazioni:
• Non spostare mai con forza gli assi robotizzati.
1 - 18
Informazioni generali
1 - 19
Informazioni generali
1.8 Produttore
Indirizzo:
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION
2-1 KUROSAKISHIROISHI
YAHATANISHI-KU
KITAKYUSHU
GIAPPONE
1 - 20
Sistema di sicurezza
2 Sistema di sicurezza
2 - 21
Sistema di sicurezza
2 - 22
Sistema di sicurezza
2 - 23
Sistema di sicurezza
2 - 24
Sistema di sicurezza
2 - 25
Sistema di sicurezza
2 - 26
Sistema di sicurezza
2 - 27
Sistema di sicurezza
2 - 28
Sistema di sicurezza
3. Viene visualizzato se la funzione per il ripristino dei JOB è attivata. Maggiori informazioni sul menu e sulla
modalità di sicurezza in caso di sicurezza funzionale attivata sono riportate nel manuale in lingua inglese
"OPTIONS INSTRUCTIONS FOR FUNCTIONAL SAFETY BOARD OPERATION".
NOTA
I simboli del menu principale come il sistema di saldatura ad arco differiscono da sistema
a sistema.
2. Selezionare {SECURITY}.
Viene visualizzata la finestra di selezione della modalità di sicurezza.
2 - 29
Sistema di sicurezza
2 - 30
Sistema di sicurezza
2 - 31
Sistema di sicurezza
2.3 ID utente
L'ID utente deve essere immesso per la modalità di editing, per la modalità avanzata o per
la modalità di sicurezza.
In modalità di editing e in modalità avanzata l'ID utente deve essere composto da un
minimo di 4 a un massimo di 16 caratteri, inclusi numeri e simboli. In modalità di sicurezza
l'ID utente deve essere composto da un minimo di 9 a un massimo di 16 caratteri, inclusi
numeri e simboli.
Per modificare l'ID utente, l'utente deve trovarsi in modalità
• EDITING MODE,
• MANAGEMENT MODE
• o SAFETY MODE.
Nelle modalità di sicurezza sovraordinate è possibile modificare l'ID utente di una modalità
di sicurezza subordinata.
Modifica dell'ID utente:
1. Selezionare {SETUP} nel menu principale.
Il sottomenu si apre.
2 - 32
Sistema di sicurezza
2 - 33
Parametri
3 Parametri
Esistono sette diversi tipi di parametri per l'unità di comando robot.
• Parametro per l'impostazione della velocità di movimento.
Questo parametro determina la velocità di movimento del robot nelle modalità JOG, Test e
Playback.
• Parametro per l'impostazione della modalità operativa.
Questo parametro consente di impostare numerosi movimenti in modalità Teach o in
modalità remota.
• Parametro relativo all'area di interferenza.
Questo parametro limita l'area di lavoro del robot o determina l'area di interferenza per gli
assi o il cubo.
• Parametro relativo allo stato I/O.
Questo parametro imposta il controllo parità o determina l'impostazione I/O per i segnali di
ingresso o uscita dell'utente.
• Parametro relativo al movimento coordinato o sincronizzato.
Questo parametro è responsabile per l'impostazione dei movimenti coordinati o
sincronizzati tra i robot o tra i robot e le stazioni.
• Parametri per altre funzioni o applicazioni.
Questi parametri consentono di effettuare impostazioni per altre funzioni o applicazioni.
• Parametro per il comando hardware
Con questo parametro viene impostato l'hardware per un allarme ventola o la modalità relè,
ecc.
Parametri S1CxG
L'impostazione base dei parametri S1CxG dipende dal modello di robot.
In un impianto con due robot comandati sono utilizzati i seguenti tipi di parametri: S1C1G
e S1C2G.
S1CxG000
Unità: 0.01%
La velocità massima viene impostata per la modalità IN-GUARD-SAFE. Durante l'ingresso
del segnale operativo IN-GUARD-SAFE, la velocità del TCP viene limitata alla velocità
TCPmax.
3 - 34
Parametri
S1CxG001
Unità: 0.01%
Si tratta di un valore per l'impostazione della velocità del funzionamento a secco durante il
controllo della traiettoria. Osservare gli aspetti di sicurezza qualora non sia necessario
apportare modifiche all'impostazione.
6
2
3
5
4
Da S1CxG002 a S1CxG009
Unità: 0.01%
Il valore impostato in questi parametri viene registrato come velocità del singolo asse per
ogni livello di velocità, quando i dati di posizionamento vengono appresi con il dispositivo
di programmazione manuale. La percentuale corrispondente al valore impostato per ogni
livello viene registrata come 100% del valore impostato per la limitazione della velocità di
playback. I valori superiori alla limitazione della velocità impostata non possono essere
impostati.
S1CxG002: Livello 1
S1CxG003: Livello 2
S1CxG009: Livello 8
3 - 35
Parametri
Da S1CxG010 a S1CxG017
Unità: 0.1mm/s
Il valore impostato in questi parametri viene registrato come velocità lineare per ogni livello
di velocità, quando i dati di posizionamento vengono appresi con il dispositivo di
programmazione manuale. I valori superiori alla limitazione della velocità di playback
impostata non possono essere impostati.
S1CxG010: Livello 1
S1CxG011: Livello 2
S1CxG017: Livello 8
Da S1CxG018 a S1CxG025
Unità: 0.1°/sec
Il valore impostato in questi parametri viene registrato come velocità angolare di posizione
per ogni livello di velocità, quando i dati di posizionamento vengono appresi con il
dispositivo di programmazione manuale. I valori superiori alla limitazione della velocità di
playback impostata non possono essere impostati.
S1CxG018: Livello 1
S1CxG019: Livello 2
S1CxG025: Livello 8
Da S1CxG026 a S1CxG029
Unità: 0.1mm/s
Si tratta di valori che vengono impostati per la velocità in modalità JOG mediante il
dispositivo di programmazione manuale. I valori superiori alla limitazione della velocità in
modalità JOG impostata non possono essere impostati.
3 - 36
Parametri
S1CxG029: Velocità di corsa rapida: velocità della modalità JOG, quando vie-
ne premuto il tasto [HIGH SPEED].
3 - 37
Parametri
Da S1CxG030 a S1CxG032
Questi parametri indicano il valore per movimento nella modalità di funzionamento a
impulsi mediante il dispositivo di programmazione manuale. I parametri indicati variano in
funzione della modalità operativa durante la modalità di funzionamento a impulsi.
NOTA
Tenere presente che le unità di S1CxG031 e S1CxG032 sono inferiori a quelle dell'unità di
comando robot.
Da S1CxG033 a S1CxG040
Questo valore di parametro viene referenziato quando il posizionamento viene definito con
l'istruzione MOVE. MOVJ (movimento asse singolo) oppure MOVL (movimento lineare).
S1CxG033: Livello 1
S1CxG034: Livello 2
S1CxG040: Livello 8
Il valore impostato in questo parametro indica l'intervallo di immissione riferito al punto di
teach-in per questo posizionamento a passi. Una volta immesso l'intervallo di
posizionamento, il robot si muove verso il passo successivo. Il sistema viene inoltre
configurato in modo tale che il movimento di rotazione venga eseguito verso l'interno
nell'area di movimento durante il movimento verso il passo successivo. La velocità viene
modificata gradualmente.
Poiché durante il playback il movimento è orientato verso l'interno (vedi figura qui sotto),
osservare gli aspetti di sicurezza durante l'impostazione dei valori.
3 - 38
Parametri
P1
P1
l1
l2
l l3
P1 l4
l8
P1
NOTA
Questa procedura viene impiegata quando il cambio di direzione avviene a passi di 25° e
155°.
Livello di posizionamento
Per i livelli di posizionamento esistono nove livelli (da 0 a 8) con l'istruzione MOV.
Ad es. MOVL V=500 PL=1 (PL: livello di posizionamento)
Le funzioni ad ogni livello sono le seguenti:
da 1 a 8: movimento di rotazione verso l'interno
0: posizionamento completo nel punto target
Di seguito sono illustrati i dettagli di elaborazione e i rispettivi rapporti con i parametri.
Livello 0: determina la fine del posizionamento, quando lo scostamento (numero degli
impulsi) rispetto al punto target di ogni asse si trova all'interno della posizione definita dal
parametro. Una volta terminato il posizionamento, il sistema di istruzione avvia l'istruzione
verso il punto target successivo.
Livelli da 1 a 8: identifica il posizionamento virtuale prima del punto target. La distanza tra
la posizione target virtuale e il punto target viene indicata nel livello di posizionamento. I dati
relativi alla distanza vengono impostati per ogni livello nel parametro. La posizione target
virtuale viene stabilita nel sistema di istruzione.
Intervallo impostato:
nel parametro viene impostato l'intervallo di ogni livello di posizionamento (mm).
S1CxG044
Unità: 0.01%
Con questo parametro viene impostata la velocità per un avvio a bassa velocità. Immettere
il metodo di avvio per la "velocità iniziale del robot" (S2C217).
3 - 39
Parametri
Da S1CxG045 a S1CxG048
Unità: 0.01%
Questi parametri descrivono la velocità di collegamento in modalità JOG mediante il
dispositivo di programmazione manuale. Immettere la percentuale (%) per la limitazione
della velocità in modalità JOG, la velocità massima del singolo asse.
S1CxG056
Unità: 0.01%
Questo parametro definisce la velocità per il ritorno alla WORK HOME POSITION in
riferimento alla velocità massima.
S1CxG057
Unità: 0.1mm/s
Questo parametro definisce la velocità massima per la ricerca.
3 - 40
Parametri
S2C202
Questo parametro stabilisce il TCP o il punto di riferimento del movimento attorno al TCP,
quando viene utilizzato il comando punto di riferimento esterno ed è stato selezionato il
sistema di coordinate dell'utente mediante il dispositivo di programmazione manuale.
1 TCP robot
S2C320
Questo parametro viene utilizzato per modificare la posizione di teach-in JOB dell'asse del
gruppo comandato.
0: Non modificata
1: Modificata
3 - 41
Parametri
S2C422
Fig. 3-5: 1: Dopo aver eseguito un movimento nella posizione deviata, muovere il robot verso il passo
indicato.
S2C423
Questi parametri stabiliscono il metodo di riavvio del robot, quando questo ad esempio
viene deviato dalla traiettoria normale a causa di un arresto d'emergenza o di un
movimento JOG.
3 - 42
Parametri
NOTA
Il robot si muove lentamente in linea retta verso la posizione in cui è avvenuta la
deviazione dalla traiettoria (SICxG044). In questo caso si tratta di un movimento
lineare. Dopo l'annullamento della deviazione, il movimento viene proseguito con la
velocità appresa.
L'impostazione iniziale (prima della spedizione) è 0: il robot si muove in linea retta dalla
posizione attuale verso il passo indicato.
JOG 1
JOG
Fig. 3-7: 1: Dopo aver eseguito un movimento nella posizione deviata, muovere il robot verso il passo
indicato.
JOG
3 - 43
Parametri
S2C424
Questo parametro stabilisce se la posizione deviata è la posizione attuale del robot
(riferimento) o la posizione feedback.
3 1
S2C425
Questo parametro determina i metodi di comando della posizione dell'utensile per
l'interpolazione circolare.
0: Angolo fisso
L'interpolazione viene eseguita in funzione del cambio di posizione dal punto di vista
della coordinata base.
Come rappresentato nella figura qui sotto (a sinistra), questa impostazione è neces-
saria
• quando la posizione dell'utensile vista dall'esterno non viene modificata in modo
sostanziale.
• quando questa posizione viene appresa principalmente durante il teaching.
1: Ruotare la posizione mediante un movimento ad arco
L'interpolazione viene eseguita in funzione del cambio di posizione tenendo conto del
movimento ad arco.
Come rappresentato nella figura qui sotto (a destra), questa impostazione è necessa-
ria
• quando la posizione dell'utensile non viene modificata in modo sostanziale tenen-
do conto del movimento ad arco (posizione utensile vista dal centro dell'arco)
• quando questa posizione viene appresa principalmente durante il teaching.
3 - 44
Parametri
1 2
P1 P1
P2
P0 P0
P2
S2C653
Questo parametro stabilisce se il comando avanzamento del cursore viene utilizzato o
meno.
0: Non utilizzare
1: Utilizzare
S2C654
Unità: %
Se il robot si arresta durante il movimento dell'angolo interno a causa del processo CONT,
questo parametro determina la posizione nella quale l'angolo interno deve valere come fine
passo.
100%
50%
A
2
0%
1 Passo 4 2 Passo 3
Con un valore del 50%, andare al passo 3 se il robot si arresta nel tratto A. Andare al passo
4 se il robot si arresta nel tratto B.
3 - 45
Parametri
S2C655
Unità: ms
Per riconoscere in modo sicuro la fine di un movimento per un'istruzione di inizio lavoro (ad
es. istruzione ARCON), in questo parametro viene definito solo il tempo di ritardo per la fine
del movimento di un'istruzione di inizio lavoro.
S2C698
Sequenza dei numeri assi: X: Primo asse, Y: Secondo asse, Z: Terzo asse
Definito: X: Direzione X (RECT-X), Y: Direzione Y (RECT-Y), Z: Direzione Z (RECT-Z)
Da S3C1098 a S3C1102
Questi parametri determinano i dati necessari per la funzione di correzione della posizione
(PAM) durante il playback.
S3C1098: Definisce i valori limite per l'intervallo di correzione della posizione (unità:
mm)
S3C1099: Definisce i valori limite per l'intervallo di correzione della velocità (unità:
0.01%)
S3C1100: Definisce le coordinate di correzione.
0: Zoccolo
1: Robot
2: Utensile
3: Utente 1
fino a
26: Utente 24
S3C1102: Definisce i valori limite per l'intervallo di regolazione della angolo della posi-
zione (unità: 0.01°)
3 - 46
Parametri
S2C195
Qui viene impostato il livello operativo all'inserimento della tensione di comando.
0: Modalità operativa
1: Modalità di editing
2: Modalità avanzata
S2C196
Questo parametro stabilisce se è interessata la modalità cartesiana o quella cilindrica,
quando per il movimento degli assi è stata selezionata la modalità cartesiana/cilindrica sul
dispositivo di programmazione manuale. Questa impostazione può essere effettuata nella
finestra TEACHING CONDITION.
0: Modalità cilindrica
1: Modalità cartesiana
S2C197
Questo parametro vieta la commutazione delle coordinate durante la modalità JOG con il
dispositivo di programmazione manuale.
3 - 47
Parametri
S2C198
Questo parametro stabilisce le unità di esecuzione nella modalità a passi per il movimento
FORWARD in caso di azionamento con il dispositivo di programmazione manuale.
TIMER
DOUT
MOVL
S2C199
Questo parametro stabilisce il metodo per l'esecuzione dell'istruzione (eccetto per MOVE)
per il movimento FORWARD in caso di azionamento con il dispositivo di programmazione
manuale.
S2C203
Questo parametro stabilisce se nei JOB protetti da modifica possono essere modificati solo
i passi. Se consentito, solo i dati di posizionamento possono essere modificati. I dati
aggiuntivi, come la velocità, non possono essere modificati. Questa impostazione può
essere effettuata nella finestra TEACHING CONDITION.
0: Consentito
1: Vietato
3 - 48
Parametri
S2C204
Questo parametro stabilisce se alle coordinate dell'articolazione e ad altre coordinate
devono essere assegnate velocità manuali differenti. Se viene selezionato "NOT
STORED", nel caso di una modifica delle coordinate la velocità manuale rimane invariata.
Se viene selezionato "STORED", le velocità manuali possono essere selezionate
separatamente per le coordinate dell'articolazione e per le altre coordinate.
0: Non salvata
1: Salvata
S2C206
Questo parametro designa "prima del passo successivo" o "dopo la posizione del cursore
(tra istruzioni)" come posizione di passo aggiuntiva. Questa impostazione può essere
effettuata nella finestra TEACHING CONDITION.
1 2
10 MOVL V=100
11 TIMER T=1.00
12 DOUT OT# (1) ON
13 MOVL V=50
1 2
10 MOVL V=100
11 TIMER T=1.00
12 DOUT OT#(1) ON
13 MOVL V=100
14 MOVL V=50
3 - 49
Parametri
1 2
10 MOVL V=100
11 TIMER T=1.00
12 MOVL V=100
13 DOUT OT# (1) ON
14 MOVL V=50
S2C207
In questo parametro viene stabilito se i JOB master possono o meno essere modificati. Se
viene selezionato "PROHIBIT", il JOB master non può essere assolutamente modificato (o
registrato). L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATING CONDITION.
0: Consentita
1: Vietata
S2C208
Con questo parametro viene stabilito se in modalità PLAY è possibile modificare il processo
con il quale vengono modificate le condizioni di esercizio. Anche in caso di un errore dovuto
a un azionamento della chiave, il robot non si arresta. L'impostazione può essere effettuata
nella finestra OPERATING CONDITION.
0: Consentito
1: Vietato
S2C209
Con questo parametro viene stabilito se i WORK JOB riservati possono o meno essere
modificati.
L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATING CONDITION.
0: Consentita
1: Vietata
3 - 50
Parametri
S2C210
Con questo parametro viene stabilito se il richiamo master o SUB-master è consentito o
meno in modalità PLAY. Se la funzione di controllo indipendente è valida, il JOB master
viene stabilito contemporaneamente per i subtask. L'impostazione può essere effettuata
nella finestra OPERATING CONDITION.
0: Consentito
1: Vietato
S2C211
Questo parametro definisce il livello del linguaggio del robot (INFORM III). I livelli
semplificano la registrazione delle istruzioni. Con l'unità di comando robot è possibile
eseguire tutte le istruzioni del robot, indipendentemente dai set di comandi impostati.
L'impostazione può essere effettuata nella finestra TEACHING CONDITION.
Questo può essere impostato su {SETUP} {TEACHING COND} nella finestra
LANGUAGE LEVEL. Vedere anche il capitolo "Apparecchio" nel manuale di setup del
sistema E1102000145XX01* o maggiore..
0: Livello ristretto
Vengono selezionate solo le istruzioni del robot d'uso frequente, così da ridurre il numero
delle istruzioni da registrare. Anche il numero delle istruzioni del robot visualizzate nella
finestra di dialogo delle istruzioni viene ridotto in modo tale da facilitare l'impostazione.
1: Livello standard
2: Livello avanzato
Tutte le istruzioni del robot sono disponibili nel livello standard e nel livello avanzato. I due
livelli si differenziano per una diversa quantità di elementi informativi aggiuntivi (tag), che
possono essere utilizzati insieme alle istruzioni del robot. Nel livello avanzato sono
disponibili le seguenti funzioni.
• Variabili locali e variabili array
• Utilizzo di variabili per tag (esempio: MOVJ VJ=I000): le funzioni sopra descritte non
sono disponibili nel livello standard. In questo modo, tuttavia, sono necessari meno dati
per la registrazione delle istruzioni, cosa che facilita la registrazione.
S2C214
Questo parametro stabilisce se una serie di istruzioni, che sono state immesse nella riga
d'immissione, deve essere impostata quando viene premuto il primo softkey per ogni
istruzione. Se viene selezionato "PROVIDED", le istruzioni vengono impostate.
3 - 51
Parametri
S2C215
Questo parametro stabilisce l'elaborazione del nome JOB, del numero del passo e del
numero di riga impostati, quanto viene inserita l'alimentazione della tensione di comando.
S2C216
Questi parametri stabiliscono la visualizzazione della finestra JOB LIST per la selezione dei
JOB.
S2C217
Questo parametro determina la velocità di movimento nel primo tratto dopo l'avvio. Stabilire
la velocità di movimento con l'avvio a bassa velocità (S1CxG044). Nel caso di un avvio a
bassa velocità, il robot si arresta nel passo impostato indipendentemente dall'impostazione
del ciclo. Dopo un arresto del robot in caso di movimento lento, al riavvio questo riprende
il movimento alla velocità appresa.
0: Impostato nella finestra SPECIAL PLAY. Il movimento viene eseguito a bassa velocità
quando è stato impostato un avvio a bassa velocità. Il movimento viene eseguito alla
velocità appresa, se non immesso.
1: Dopo la modifica, il movimento viene avviato a bassa velocità indipendentemente
dall'immissione mediante il softkey.
3 - 52
Parametri
S2C218
TIMER
DOUT
MOVL
NOTA
In caso di esecuzione del passo operativo "FORWARD" mediante il dispositivo di
programmazione manuale, le unità per l'esecuzione vengono impostate in un altro
parametro (S2C198).
S2C219
Questo parametro stabilisce se un'istruzione di avvio immessa esternamente viene
accettata o meno. L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATING
CONDITION.
0: Consentito
1: Vietato
S2C220
Questo parametro stabilisce se un'istruzione di avvio immessa mediante il dispositivo di
programmazione manuale viene accettata o meno.
0: Consentito
1: Vietato
3 - 53
Parametri
S2C221
Questo parametro stabilisce le unità di misura per l'immissione e la visualizzazione dei dati
relativi alla velocità.
0: mm/s
1: cm/min
2: pollici/min
3: mm/min
S2C222
Questo parametro stabilisce se un'istruzione immessa mediante il dispositivo di
programmazione manuale viene accettata o meno per un avvio riservato. L'impostazione
può essere effettuata nella finestra OPERATING CONDITION.
0: Consentito
1: Vietato
S2C224
Questo parametro stabilisce se una selezione JOB tramite una funzione remota è vietata o
meno in modalità PLAY. L'impostazione può essere effettuata nella finestra FUNCTION
ENABLE SETTING.
0: Consentita
1: Vietata
S2C225
Questo parametro stabilisce se una commutazione esterna della modalità operativa viene
accettata o meno. L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATE ENABLE
SETTING.
0: Consentita
1: Vietata
3 - 54
Parametri
S2C227
Questo parametro stabilisce se una commutazione esterna del ciclo viene accettata o
meno. L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATE ENABLE SETTING.
0: Consentita
1: Vietata
S2C228
Questo parametro stabilisce se una commutazione del ciclo tramite il dispositivo di
programmazione manuale viene accettata o meno. L'impostazione può essere effettuata
nella finestra OPERATE ENABLE SETTING.
0: Consentito
1: Vietato
S2C229
Questo parametro stabilisce se un'istruzione SERVO ON viene accettata o meno. È
possibile impostare più di un'istruzione. Per consentire ad esempio l'istruzione SERVO ON
solo da un'immissione esterna, impostare 2. In questo caso l'istruzione SERVO ON dal
dispositivo di programmazione manuale non viene accettata. L'impostazione può essere
effettuata nella finestra OPERATING CONDITION.
d7 d0
1 : 1 (VALID)
1 : 2 (VALID)
1 : 4 (VALID)
3 - 55
Parametri
Con questo parametro viene stabilito se i seguenti passi operativi sono validi quando "IO"
è selezionato per la modalità remota. IO e COMMAND sono disponibili per la modalità
remota: "IO" viene impostato di fabbrica. "COMMAND" diventa valido quando è impostata
la funzione di trasmissione (opzione).
d7 d0
1 : 1 (VALID)
2 : 2 (VALID)
3 : 4 (VALID)
4 : 8 (VALID)
5 : 16 (VALID)
6 : 32 (VALID)
S2C234
Con questo parametro viene stabilito se la registrazione del passo viene accettata o meno
in caso di modifica del numero utensile.
0: Consentita
1: Vietata
Se questo parametro è impostato su 1 (vietato), le seguenti procedure sono vietate:
• Modifica di un passo:
Se il numero utensile del passo appreso si scosta dal numero utensile attualmente
selezionato, il passo non può essere modificato.
• Cancellazione di un passo:
Anche quando la posizione di un passo appreso corrisponde alla posizione attuale, il
passo non può essere cancellato se il numero utensile del passo appreso non
corrisponde al numero utensile attualmente selezionato.
• Aggiunta di un passo:
Se il numero utensile del passo appreso nel quale si trova il cursore si scosta dal
numero utensile attualmente selezionato, il passo non può essere cancellato.
3 - 56
Parametri
S2C293
Questo parametro stabilisce se una commutazione del ciclo tramite il dispositivo di
programmazione manuale viene accettata o meno. L'impostazione può essere effettuata
nella finestra OPERATING CONDITION SETTING.
0: Passo
1: 1 ciclo
2: Esercizio continuo
3: Impostazione mantenuta
S2C294
Questo parametro commuta sulla prima modalità di ciclo, quando la tensione viene inserita.
L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATING CONDITION SETTING.
0: Passo
1: 1 ciclo
2: Esercizio continuo
3: Impostazione mantenuta
S2C312
Questo parametro imposta il ciclo nel quale dalla modalità REMOTA si commuta sulla
modalità locale. L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATING
CONDITION SETTING.
0: Passo
1: 1 ciclo
2: Esercizio continuo
3: Impostazione mantenuta
S2C313
Questo parametro imposta il ciclo nel quale dalla modalità Play si commuta sulla modalità
Teach.
L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATING CONDITION SETTING.
0: Passo
1: 1 ciclo
2: Esercizio continuo
3: Impostazione mantenuta
3 - 57
Parametri
S2C314
Questo parametro imposta il ciclo nel quale dalla modalità TEACH viene commutato sulla
modalità PLAY.
L'impostazione può essere effettuata nella finestra OPERATING CONDITION SETTING.
0: Passo
1: 1 ciclo
2: Esercizio continuo
3: impostazione mantenuta
S2C316
Questo parametro determina le condizioni iniziali per un riavvio dopo l'attivazione
dell'allarme 4107 ("FUORI INTERVALLO (DATI ASSOLUTI)").
3 - 58
Parametri
S2C395
Nella finestra "JOB CONTENT" può essere visualizzata la denominazione assegnata al
numero del segnale di ingresso/uscita utente al posto del numero del segnale.
3 - 59
Parametri
S2C396
Nella finestra "JOB CONTENT" può essere visualizzata la denominazione assegnata alle
variabili (incluse le variabili locali) anziché quella del numero della variabile.
3 - 60
Parametri
S2C397
Questa funzione consente la registrazione di una/un determinata/o variabile/segnale di
ingresso/uscita. I segnali e le variabili possono essere referenziati e modificati nella stessa
finestra.
3 - 61
Parametri
S2C713
Mediante questo parametro viene identificato un sistema di movimento, che fissa il punto
di controllo del robot finché il SERVO-TRACKING è in funzione. Ciò vale tuttavia solo se il
gruppo di controllo selezionato è definito come "SERVO-TRACK" e il SERVO-TRACKING
viene comandato con i tasti JOG nelle coordinate cartesiane.
0: Esercizio normale
1: Impostazione della modalità punto di controllo nel SERVO-TRACKING
S2C413
Mediante questa funzione, quando un JOB viene cancellato non viene completamente
rimosso dalla memoria, bensì i dati vengono salvati così da poter ripristinare il JOB
all'occorrenza.
Questi parametri possono essere impostati nella finestra {TEACHING CONDITION}.
Se un JOB viene cancellato mentre questa funzione è attiva, il JOB scompare dalla finestra
"JOB LIST". In questo caso, nel menu principale alla voce {JOB} compare {TRASH JOB
LIST} insieme al JOB cancellato.
NOTA
Il JOB non è contenuto nel cestino JOB e non viene ripristinato se viene cancellato con la
funzione attivata.
3 - 62
Parametri
In questa finestra è possibile eseguire le seguenti funzioni, che sono possibili anche
nell'elenco dei JOB.
• Selezione batch/Deselezione dei JOB selezionati ({EDIT}{SELECT ALL}{CANCEL
SELECT})
• Ricerca JOB ({EDIT}{JOB SEARCH COND})
• Ordinamento dei JOB per data/nome ({DISPLAY}{DATE} {NAME})
• Visualizzazione delle informazioni JOB dettagliate ({DISPLAY}{DETAIL})
– Ripristino di un JOB
Selezionare un JOB da ripristinare, quindi selezionare {UNDELETE JOB} alla voce {JOB}
nel menu a barre.
Viene visualizzata una finestra di dialogo, nella quale è necessario confermare il ripristino
del JOB selezionato.
Selezionare:
[YES] per ripristinare il JOB. Il JOB ripristinato viene cancellato dal cestino JOB e reinserito
nell'elenco JOB.
[NO] per annullare il ripristino del JOB.
3 - 63
Parametri
Selezionare:
[YES] per cancellare completamente il JOB. Il JOB cancellato viene rimosso dal cestino
JOB.
[NO] per interrompere la cancellazione del JOB.
NOTA
I dati del JOB vengono mantenuti finché il JOB non è stato completamente cancellato e lo
spazio di memoria si riduce finché questa funzione è attiva. Cancellare i dati non necessari
per disporre di sufficiente spazio di memoria per i JOB.
Da S2C415 a S2C419
Questi parametri stabiliscono se l'azzeramento di determinati tempi è consentito o meno.
0: Azzeramento vietato
1: Azzeramento consentito
"PERMIT" viene impostato come valore iniziale per il tempo di lavoro e di movimento.
3 - 64
Parametri
S2C431
Questo parametro stabilisce se una commutazione del numero utensile è consentita o
meno.
S2C433
Questo parametro stabilisce se il segnale acustico viene utilizzato o meno durante il teach-
in della posizione.
0: Con cicalino
1: Senza cicalino
S2C434
Questo parametro stabilisce se il robot deve essere collegato sul lato di sincronizzazione
quando il robot e la stazione eseguono movimenti in avanti/indietro (FWD/BWD) o un ciclo
di prova sul lato sincronizzato mediante la funzione di doppia sincronizzazione.
0: Non attivo
1: Collega
Fig. 3-14: Il lato di sincronizzazione non viene azionato durante il teach-in del lato sincronizzato.
3 - 65
Parametri
Fig. 3-15: Collega il lato di sincronizzazione durante il teach-in del lato sincronizzato.
S2C437
Questa funzione viene utilizzata per stabilire dove deve essere ripreso il playback alla
messa in funzione dopo l'interruzione del playback, il movimento del cursore o la selezione
di altri JOB.
0:Avvia il movimento nel punto in cui si trova il cursore nel JOB attualmente visualizzato.
1:Si apre la finestra per la prosecuzione del playback. Selezionare “YES” per proseguire il
playback dal punto in cui si trovava il cursore all'interruzione del playback. Selezionando
"NO", il playback viene proseguito dal punto in cui si trova il cursore nel JOB attualmente
visualizzato.
0: Prosecuzione nel punto in cui si trova il cursore nel JOB attualmente visualiz-
zato.
1: Prosecuzione nel punto in cui si trovava il cursore all'interruzione del playback
OPPURE nel punto in cui si trova il cursore nel JOB attualmente visualizzato.
<Esempio>
Arrestato al passo 0003 durante il playback del JOB A.
Visualizza JOB B
Messa in funzione
Nella finestra di prosecuzione del playback.
Selezionando "YES" il playback viene proseguito dal passo 0003 del JOB A.
Selezionando "NO" il playback viene proseguito dalla posizione attuale nel JOB
B.
Tab. 3-1: S2C437
* Se questa funzione è valida (S2C437=1), nel tratto di istruzione del passo in cui è stato
arrestato il playback viene visualizzato un cursore azzurro. Selezionando "YES" il playback
viene proseguito dal punto in cui si trova il cursore.
3 - 66
Parametri
NOTA
Se un JOB è stato modificato oppure se è stata eseguita una corsa in avanti/indietro o una
corsa di prova, il playback non può essere ripreso dal punto in cui era stato interrotto.
Inoltre, questa funzione non è valida se la funzione di avvio riservata è stata impostata
come valida (S2C222=0).
3 - 67
Parametri
S2C544
Se come JOB viene utilizzato un segnale di ingresso/uscita utente con nome già definito,
in questa funzione il nome del segnale viene visualizzato come un commento.
NOTA
Se la denominazione del segnale corrisponde alla denominazione del gruppo (IG#, IGH#,
OG#, OGH#), il nome non viene visualizzato. Inoltre, il nome non viene visualizzato
quando il JOB viene salvato su supporti di memoria esterni.
0: Non valido
1: Valido
S2C684
Questa funzione consente di commutare la visualizzazione della posizione del robot dal
sistema di coordinate a impulsi al sistema di coordinate angolari nella finestra
corrispondente.
Questa funzione è attiva per le seguenti finestre:
• Valore reale (non è tuttavia valido se attualmente viene visualizzato il sistema di
coordinate "Base", "Robot" o "Utente".)
• Posizione di comando
• Posizione zero
• Seconda posizione zero
d7 d0
1 :1 2
3 :2 4
5 :4 6
3 - 68
Parametri
Selezionare {DISPLAY} nel menu a barre se questa funzione è attiva. Viene visualizzata
l'indicazione {PULSE}, {ABSOLUTE ANGLE} e {GROUND ANGLE}. Selezionare un
angolo, in modo tale che i dati attualmente visualizzati possano essere commutati sul tipo
di dati selezionato.
PULSE:
Indicati i dati di impulso di ogni asse.
ABSOLUTE ANGLE:
Indica l'angolo indipendente per tutti gli assi, basandosi sul fatto che il valore assoluto è 0
[deg] quando l'impulso corrisponde a 0.
GROUND ANGLE:
Indica l'angolo dell'asse L e U in base alla direzione di installazione del robot. Il valore degli
assi non mossi può differire a seconda della posizione del robot.
NOTA
Nel SERVO-Track al posto dell'angolo viene indicata la distanza (unità [mm]).
3 - 69
Parametri
S2C713
Mediante questo parametro viene identificato un sistema di movimento, che fissa il punto
di controllo del robot finché il SERVO-TRACKING è in funzione.
Ciò vale tuttavia solo se il gruppo di controllo selezionato è definito come "SERVO-TRACK"
e il SERVO-TRACKING viene comandato con i tasti JOG nelle coordinate cartesiane.
0: Esercizio normale
1: Impostazione della modalità punto di controllo nel SERVO-TRACKING
S2C1203
Questo parametro indica se lo scrolling della finestra, la commutazione lato e il movimento
del cursore è attivato o disattivato dalla modalità touch (TOUCH OPERATION) nell'area
generale dello schermo.
d7 d0
1
2
3
3.2.50 Movimento del cursore tramite la modalità touch nella finestra JOB
S2C1204
Mediante questo parametro il movimento del cursore viene definito con la modalità touch
(Touch Operation) nella finestra del job.
Questo può essere definito nella finestra {FUNCTION ENABLE SETTING}.
NOTA
S2C1203: Se d2 (movimento del cursore tramite la modalità touch nell'area generale dello
schermo) è disattivato, il cursore non può essere spostato.
3 - 70
Parametri
Da S1CxG400 a S1CxG415
Il soft limit viene impostato singolarmente per ogni asse mediante il valore di impulso.
Impostare il valore di impulso attuale dell'asse nella posizione di regolazione del soft limit.
2
3
4
S2C001
Questo parametro stabilisce se il soft limit del cubo viene controllato o meno. È possibile
impostare più di un soft limit.
0: Senza controllo
1: Con controllo
d7 d0
1
2
4
5
6
7
1 Soft limit del cubo 1 robot 1 5 Soft limit del cubo 5 robot 5
2 Soft limit del cubo 2 robot 2 6 Soft limit del cubo 6 robot 6
3 Soft limit del cubo 3 robot 3 7 Soft limit del cubo 7 robot 7
4 Soft limit del cubo 4 robot 4 8 Soft limit del cubo 8 robot 8
Se viene selezionato "WITH CHECK", impostare i seguenti parametri.
Unità: m
Soft limit cubico (coordinate base del TCP robot):
S3C000: Robot 1: + lato: X
S3C001: Robot 1: + lato: Y
3 - 71
Parametri
x
Y
Soft limit impulso (soft limit asse indipendente) Vedere capitolo 3.3.1 "PULSE SOFT LIMIT"
a pag. 71.
3 - 72
Parametri
S2C002
Questo parametro stabilisce se ogni robot viene controllato o meno per individuare possibili
collisioni. Se viene selezionato "WITH CHECK", impostare i seguenti [Link]à di
misura: impulsi
S3C048: Area di interferenza asse S robot 1 (+)
S3C049: Area di interferenza asse S robot 1 (-)
S3C050: Area di interferenza asse S robot 2 (+)
S3C051: Area di interferenza asse S robot 2 (-)
•
•
•
S3C063: Area di interferenza asse S robot 8 (-)
Da S2C003 a S2C066
1. Denominazione del controllo: Questi parametri stabiliscono con un bit l'interferenza
cubo/asse da utilizzare.
3 - 73
Parametri
Il metodo di controllo differisce a seconda dello stato ON/OFF della tensione del
servosistema.
4 1
3 2
Fig. 3-16: La posizione dell'area di interferenza asse S viene comandata tramite il valore di impulso
dell'asse S.
S2C003-S2C066 3
2
S2C067-S2C194 4
5
S3C064-S3C1087
6
3 - 74
Parametri
Z
1
X Y
2
1 2
ON
OF F
1 Valore massimo sul lato positivo (+) 2 Valore minimo sul lato negativo (-)
È possibile impostare fino a 64 condizioni. Per il robot, l'asse base e il lato positivo e
negativo dell'asse stazione vengono impostati il valore massimo e il valore minimo per
l'area di movimento.
3 - 75
Parametri
Da S2C067 a S2C194
Questi parametri stabiliscono le coordinate del cubo. Se si utilizzano coordinate utente,
immettere anche i numeri del sistema di coordinate utente. Impostare un'area cubica in
base alle aree di interferenza cubiche rappresentate qui sotto.
3 - 76
Parametri
3
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
3 - 77
Parametri
1
3
2
4 5
6
7
8
9 15
10 16
11 17
12 18
13 19
14 20
21
Fig. 3-19: Esempio di collegamento per due robot azionati nella stessa area
3 - 78
Parametri
Da S3C000 a S3C047
Questi parametri definiscono le funzioni ausiliarie del parametro S2C001. Per maggiori
informazioni vedere il capitolo 3.3.2 "Controllo del soft limit del cubo" a pag. 71.
Da S3C048 a S3C063
Questi parametri definiscono le funzioni ausiliarie del parametro S2C002. Per maggiori
informazioni vedere il capitolo 3.3.3 "Controllo collisione asse S" a pag. 73.
Da S3C064 a S3C1087
Questi parametri definiscono le funzioni ausiliarie dei parametri da S2C003 a S2C066. Per
maggiori informazioni vedere il capitolo "Da S2C003 a S2C066: 3.3.4 "Controllo
interferenza cubo/asse" a pag. 73.
Da S3C1089 a S3C1096
Questi parametri definiscono le funzioni ausiliarie dei parametri da S2C236 a S2C263. Per
maggiori informazioni vedere il capitolo "Da S2C000 a S2C047: 3.3.6 "CUBE SOFT LIMIT"
a pag. 79.
S3C1097
Unità: 1m
Questo parametro definisce una lunghezza lato del cubo per la posizione Work Home.
S2C235
Questo parametro definisce lo stato del relè di uscita utente, quando la tensione del
servosistema viene inserita. Al riavvio prestare attenzione in quanto lo stato OFF della
tensione, incluso quello dei dispositivi periferici, potrebbe non essere stato completamente
impostato.
3 - 79
Parametri
d15 d0 d15 d0
S4C000 S4C001
IG#01 IG#17
IG#02 IG#18
IG#03 IG#19
IG#04 IG#20
IG#05 IG#21
IG#06 IG#22
IG#07 IG#23
IG#08 IG#24
IG#09 IG#25
IG#10 IG#26
IG#11 IG#27
IG#12 IG#28
IG#13 IG#29
IG#14 IG#30
IG#15 IG#31
IG#16 IG#32
d15 d0
S4C002
IG#33
IG#34
IG#35
IG#36
IG#37
IG#38
IG#39
IG#40
IG#41
IG#42
IG#43
IG#44
IG#45
IG#46
IG#47
IG#48
I bit di parità vengono impostati come i bit di livello più alti di ogni gruppo di ingresso e
vengono scritti in parità pari. Se durante il controllo della parità viene riconosciuto un errore,
viene emesso un messaggio di errore e il robot viene arrestato. Resta invariato quando non
viene eseguito alcun controllo della parità.
3 - 80
Parametri
d15 d0 d15 d0
S4C016 S4C017
OG#01 OG#17
OG#02 OG#18
OG#03 OG#19
OG#04 OG#20
OG#05 OG#21
OG#06 OG#22
OG#07 OG#23
OG#08 OG#24
OG#09 OG#25
OG#10 OG#26
OG#11 OG#27
OG#12 OG#28
OG#13 OG#29
OG#14 OG#30
OG#15 OG#31
OG#16 OG#32
d15 d0
S4C018
OG#33
OG#34
OG#35
OG#36
OG#37
OG#38
OG#39
OG#40
OG#41
OG#42
OG#43
OG#44
OG#45
OG#46
OG#47
OG#48
I bit di parità vengono impostati come i bit di livello più alti di ogni gruppo di uscita. Se ad
esempio viene impostato OG#01 con parità e viene eseguito DOUT OG# (1) 2, il risultato
sarà 00000010, se 2 viene convertito in binario. Poiché viene dato solo un bit ON (dispari),
il bit di parità (bit di livello più alto) viene impostato su ON e 10000010 (130) viene emesso
a OG# (1).
Nel caso di una variabile come DOUT OG# (1) B003, i bit di parità vengono aggiunti alle
variabili. Se tuttavia una variabile supera il valore 127, come ad es. in DOUT OG# (1) 128,
viene emesso un messaggio di errore. Resta invariato quando non viene eseguito alcun
controllo della parità.
3 - 81
Parametri
d15 d0 d15 d0
S4C032 S4C033
IG#01 IG#17
IG#02 IG#18
IG#03 IG#19
IG#04 IG#20
IG#05 IG#21
IG#06 IG#22
IG#07 IG#23
IG#08 IG#24
IG#09 IG#25
IG#10 IG#26
IG#11 IG#27
IG#12 IG#28
IG#13 IG#29
IG#14 IG#30
IG#15 IG#31
IG#16 IG#32
d15 d0
S4C034
IG#33
IG#34
IG#35
IG#36
IG#37
IG#38
IG#39
IG#40
IG#41
IG#42
IG#43
IG#44
IG#45
IG#46
IG#47
IG#48
3 - 82
Parametri
d15 d0 d15 d0
S4C048 S4C049
OG#01 OG#17
OG#02 OG#18
OG#03 OG#19
OG#04 OG#20
OG#05 OG#21
OG#06 OG#22
OG#07 OG#23
OG#08 OG#24
OG#09 OG#25
OG#10 OG#26
OG#11 OG#27
OG#12 OG#28
OG#13 OG#29
OG#14 OG#30
OG#15 OG#31
OG#16 OG#32
d15 d0
S4C050
OG#33
OG#34
OG#35
OG#36
OG#37
OG#38
OG#39
OG#40
OG#41
OG#42
OG#43
OG#44
OG#45
OG#46
OG#47
OG#48
<Esempio>
Quando la funzione di ingresso è [01010101].
Nei dati BCD non è possibile utilizzare un valore superiore a 9 nella posizione delle unità o
delle decine, poiché il limite superiore per il valore è 99.
3 - 83
Parametri
!
4 5
d15 d0 d15 d0
S4C064 S4C066
OG#01 OG#17
OG#02 OG#18
OG#03 OG#19
OG#04 OG#20
OG#05 OG#21
OG#06 OG#22
OG#07 OG#23
OG#08 OG#24
OG#09 OG#25
OG#10 OG#26
OG#11 OG#27
OG#12 OG#28
OG#13 OG#29
OG#14 OG#30
OG#15 OG#31
OG#16 OG#32
d15 d0
S4C066
OG#33
OG#34
OG#35
OG#36
OG#37
OG#38
OG#39
OG#40
OG#41
OG#42
OG#43
OG#44
OG#45
OG#46
OG#47
OG#48
3 - 84
Parametri
S4C240
Questo parametro determina il numero dell'uscita utente per l'emissione esterna
dell'allarme "Robot fuori area consentita". Impostare questo parametro su 0, quando
questa funzione non viene utilizzata.
S2C212
Questo parametro stabilisce se l'immissione della velocità per istruzioni di movimenti del
robot master in un JOB coordinato è consentita o meno.
<Esempio> 1: Previsto
SMOV L V=100
+MOV L V=100 ß Lato master
Specifica della velocità prevista
S2C213
Questo parametro stabilisce se l'interpolazione per istruzioni di movimenti del robot master
in un JOB coordinato è consentita o meno. È possibile impostare più di un'istruzione.
d7 d0
3 - 85
Parametri
S2C231
Questo parametro stabilisce la modalità operativa durante il movimento in avanti/indietro
oppure nel ciclo di prova mediante un comando separato.
2 1
Sub task
1
3
2 2
1 1
3 3
2
1
3
S2C232
Questo parametro stabilisce il JOB che viene richiamato quando il master subtask viene
richiamato dal comando separato.
0: JOB master
1: JOB root
JOB master: Il JOB registrato nella finestra di comando master.
JOB root: JOB richiamato con l'istruzione PSTART.
3 - 86
Parametri
S2C264
Questo parametro stabilisce se la funzione per la visualizzazione del valore attuale
dell'asse stazione è valida/non valida nelle seguenti unità.
0: Non valido
1: Valido
Asse di rotazione: Angolo (grado)
Slitta: Corsa (mm)
In base all'indicazione dell'asse di rotazione o del SERVO-TRACK vedere capitolo "Da
S2C265 a S2C288: 3.5.6 "Unità visualizzata dell'asse stazione".
d7 d6 d5 d4 d3 d2 d1 d0
1
(32) (16) (8) (4) (2) (1)
2
d7 d6 d5 d4 d3 d2 d1 d0
0 0 0 1 0 1 1
(4) (1)
4 + 1 = 5
3 - 87
Parametri
S2C420
Questo parametro stabilisce il tipo di controllo della posizione per il robot sincronizzato, che
durante il playback esegue una compensazione mediante la funzione di doppia
sincronizzazione.
1
2
S2C421
Questo parametro stabilisce il tipo di controllo della posizione del robot, quando questo
esegue una compensazione sul lato di collegamento e il collegamento JOB viene eseguito
durante il movimento in avanti/indietro mediante la funzione di doppia sincronizzazione.
S2C687
Se la tensione del servosistema viene disattivata separatamente quando i JOB vengono
eseguiti in più task tramite una funzione di comando separata, viene interrotto il JOB del
gruppo di comando la cui tensione del servosistema è stata disattivata. I JOB degli altri
gruppi di comando continuano a essere eseguiti.
Nei JOB senza definizione del gruppo di comando come il JOB master, le condizioni di
esecuzione possono essere impostate tramite il parametro.
0: L'esecuzione è possibile solo quando la tensione del servosistema è attivata per tutti
gli assi.
1: L'esecuzione è possibile solo quando la tensione del servosistema è attivata per al-
meno un asse.
3 - 88
Parametri
S2C688
Questo parametro vieta il movimento indietro in un JOB senza passo.
d7 d0
3 - 89
Parametri
S3C1101
Viene utilizzato quando è impiegata la funzione di doppia sincronizzazione. Questo
parametro stabilisce lo scostamento massimo tra la posizione appresa e la posizione
attuale della stazione.
8 7 2 1
R1 R2
6
5
1 Compensazione 5 Stazione
2 Robot su lato sincronizzazione 6 Stazione S1
3 Posizione impostata durante il teach- 7 Task parziale 2
in del lato sincronizzazione
4 Scostamento durante Playback 8 Task parziale 1
Nella figura in alto a sinistra, il Follower R2 esegue il JOB del task parziale 2 in modo
sincronizzato con il movimento dell'asse della stazione, che viene messo in movimento dal
JOB R1. Il JOB del task parziale 2 comanda solo l'asse robot R2.
Se la posizione appresa della stazione nel task parziale 2 non corrisponde alla posizione
attuale della stazione (controllata dal JOB del task parziale 1), la differenza viene
compensata automaticamente in modo tale che R2 mantenga la posizione appresa rispetto
alla stazione.
La differenza tra la posizione appresa e quella attuale della stazione viene costantemente
controllata. Non appena la differenza supera il valore limite impostato per il parametro,
viene emesso il messaggio di errore PULSE LIMIT (TWIN COORDINATED).
3 - 90
Parametri
Da S1CxG049 a S1CxG051
Questi parametri descrivono il taglio al cannello circolare.
Da S1CxG052 a S1CxG053
Questi parametri definiscono i valori limite per la direzione di taglio durante il taglio al
cannello circolare.
Da S1CxG054 a S1CxG055
Questi parametri stabiliscono il valore di intersezione durante il taglio al cannello circolare.
S1CxG063, S1CxG064
Questo parametro imposta il diametro minimo (S1CxG063) e il diametro massimo
(S1CxG064) per il PATTERN CUTTING nell'unità di misura m.
3 - 91
Parametri
S1CxG065
Questo parametro designa l'asse da sfalsare (riflessione: invertire il segno).
S2C430
Questo parametro determina come viene eseguito un job relativo. È possibile definire il
metodo per la conversione di un job relativo in un JOB standard (impulso) e per il calcolo
della posizione target (posizione impulso) per l'esecuzione di un JOB relativo.
S2C1135
Mediante questo parametro viene impedito l'override della velocità nell'area di saldatura.
Finché il robot si trova nell'area di saldatura, questo si muove alla stessa velocità immessa
prima dell'override.
0: Non valido
1: Valido
3 - 92
Parametri
S2C1137
Mediante questo parametro viene scritto un commento nel file Inizio saldatura o Fine
saldatura, e questo commento viene poi visualizzato nella finestra del job, quando il file
viene trasmesso mediante una funzione ARCCON, ARCOF o ARCSET.
0: Non valido
1: Valido
Da S3C1111 a S3C1190
Impostando una costante di filtro è possibile filtrare il segnale di uscita analogico.
S3C1191
Questo parametro definisce il valore di correzione della traiettoria per il taglio campione.
Viene impostato un valore in m, equivalente alla metà della larghezza di taglio.
3 - 93
Parametri
S2C646
Questo parametro indica l'uscita di anticipazione.
0: Non valido
1: Valido
La funzione di anticipazione consente di accelerare o ritardare il timing ON/OFF dei quattro
segnali di uscita utente e dei due gruppi di uscita utente. Con questa funzione il segnale
può essere emesso prima o dopo che è stato raggiunto il passo. In questo modo è possibile
impostare la differenza di timing a seguito di un movimento ritardato dei dispositivi periferici
e del robot.
Se si imposta un tempo negativo (-), il segnale viene emesso in anticipo.
Questa impostazione è efficace quando viene impostata la differenza di timing a seguito di
un movimento ritardato dei dispositivi periferici.
Se si imposta un tempo positivo (+), il segnale viene emesso in un secondo momento.
Questa impostazione è efficace quando viene impostata la differenza di timing a seguito di
un movimento ritardato del robot.
<Emissione anticipata del segnale>
Il segnale viene emesso prima che venga raggiunto il passo.
4 3 n-1 n n+1
Step
: :
n-1 MOVL
n MOVL NWAIT
ANTOUT AT#(1) ON
n+1 MOVL 2 ON
OFF
3 - 94
Parametri
4 3 n-1 n n+1
Step
: :
n-1 MOVL
n MOVL NWAIT
ANTOUT AT#(2) ON
n+1 MOVL 2 ON
OFF
Da S4C327 a S4C390
Con il dispositivo di programmazione manuale è possibile impostare ed emettere fino a 64
segnali di uscita. Con questi numeri di parametri viene impostato il numero relè riga. Anche
se è possibile impostare nei parametri valori opzionali per le uscite da 1 a 1024, è
necessario osservare quanto segue.
• Evitare di assegnare i numeri due volte.
• Il segnale viene attivato o disattivato quando viene effettuata un'immissione tramite il
dispositivo di programmazione manuale oppure resta invariato finché l'istruzione è
stata eseguita.
Da S4C391 a S4C454
Questi parametri determinano la modalità di lavoro dei segnali di uscita del dispositivo di
programmazione manuale. La modalità di lavoro può essere definita per ogni segnale di
uscita.
0: +ON
ON
-OFF OFF
1: +ON
ON
OFF
ON/OFF mediante tasto.
ON mentre viene premuto il tasto.
OFF quando non viene premuto il tasto.
Da S2C786 a S2C788
3 - 95
Parametri
0: Nessun riconoscimento.
1: Riconoscimento con messaggio di errore.
2: Riconoscimento con messaggio di errore ed emissione dell'allarme.
Da S2C1170 a S2C1171
Questo parametro definisce il riconoscimento delle ventole da 4 a 5 tramite un sensore di
allarme collegato all'alimentatore.
0: Nessun riconoscimento.
1: Riconoscimento con messaggio di errore.
2: Riconoscimento con messaggio di errore ed emissione dell'allarme.
Da S2C797 a S2C800
Questo parametro definisce il funzionamento delle ventole da 4 a 5 tramite un sensore di
allarme collegato all'alimentatore.
Ogni bit designa l'alimentatore al quale è collegato il sensore.
3 - 96
Parametri
d7 d0
S2C789,S2C793,S2C797
SERVOPACK#1
SERVOPACK#2
d7 d0
S2C790,S2C794,S2C798
SERVOPACK#3
SERVOPACK#4
d7 d0
S2C791,S2C795,S2C799
SERVOPACK#5
SERVOPACK#6
d7 d0
S2C792,S2C796,S2C800
SERVOPACK#7
SERVOPACK#8
3 - 97
Parametri
Da S2C1174 a S2C1175
Questo parametro definisce il funzionamento delle ventole da 4 a 5 tramite un sensore di
allarme collegato all'alimentatore.
3 - 98
Parametri
d7 d0
S2C801,S2C805,S2C809
SERVOPACK#1
SERVOPACK#2
d7 d0
S2C802,S2C806,S2C810
SERVOPACK#3
SERVOPACK#4
d7 d0
S2C803,S2C807,S2C811
SERVOPACK#5
SERVOPACK#6
d7 d0
S2C804,S2C808,S2C812
SERVOPACK#7
SERVOPACK#8
3 - 99
Parametri
3 - 100
Parametri
0: Non definito
da 1 a Uscite speciali per HAND-1 fino a HAND4-1
4:
5: Uscita utente (il numero viene definito in AxP004).
0: Non definito
da 1 a Uscite speciali per HAND-2 fino a HAND4-2
4:
5: Uscita utente (il numero viene definito in AxP005).
3 - 101
Parametri
0 0 0 0 0 0 0 0
| | | | | | | |
8 7 6 5 4 3 2 1 Numero pinza di saldatura
0 0 0 0 0 0 0 0
| | | |
4 3 2 1 Numero dell'alimentazione elettrica
3 - 102
Parametri
3 - 103
Setup del sistema
NOTA
La modalità teach o un funzionamento automatico non possono essere effettuati prima
che sia stata regolata la posizione zero.
Subito dopo l'installazione del sistema robot è necessario effettuare il teach e
memorizzare una seconda posizione di controllo. Questa seconda posizione di
controllo può essere realizzata tramite punte (punta avvitabile sul cannello, controparte
fissa sulla parete della cella) e può essere memorizzata nell'unità di comando robot.
Dopo una collisione o in caso di deviazioni dalla traiettoria, si consiglia di non eseguire
il teach in base ai singoli job bensì di raggiungere la posizione iniziale ovvero la
seconda posizione zero e di configurare di nuovo.
Dopo ogni collisione o situazione di arresto d'emergenza, il robot deve essere portato
nella sua posizione iniziale nella modalità allestimento e la sua posizione zero deve
essere controllata.
In un sistema con due o più robot è necessario regolare la posizione zero di tutti i robot
prima del teach o del funzionamento automatico.
Per ulteriori informazioni, consultare anche l'installazione del sistema riportata nel
manuale, o rivolgersi al proprio rappresentante YASKAWA.
Nella regolazione della posizione zero la posizione dell'encoder assoluto deve coincidere.
Nonostante la regolazione venga eseguita in fabbrica, la stessa deve essere effettuata
nuovamente nei seguenti casi.
• Cambiamento della combinazione tra roboter e unità di comando robot.
• Sostituzione del motore o dell'encoder assoluto.
• Cancellazione della memoria a causa della sostituzione della scheda principale (CPU),
unità batteria scarica, ecc.
• Divergenza dalla posizione zero a causa di una collisione del robot.
Impostare la posizione a zero
Per regolare la posizione a zero su ogni asse, utilizzare i tasti Asse, in modo che il robot
possa acquisire la relativa impostazione come posizione zero.
Per l'impostazione della posizione zero, sono necessarie due procedure:
• Tutti gli assi possono essere mossi contemporaneamente.
– Se la combinazione di robot e scheda principale (CPU) è stata cambiata, regolare
di nuovo la posizione zero. La posizione zero viene regolata muovendo
contemporaneamente tutti gli assi.
• Gli assi possono essere mossi singolarmente.
– Se il motore o l'encoder assoluto è stato sostituito, regolare nuovamente la
posizione zero per i singoli assi.
Se i dati assoluti relativi alla posizione zero sono già noti, regolare nuovamente gli stessi
dopo aver registrato la posizione zero.
NOTA
La finestra per la calibrazione della posizione iniziale si apre solo se la modalità di sicurezza
è impostata come modalità di gestione.
4 - 104
Setup del sistema
4 - 105
Setup del sistema
3. Selezionare {DISPLAY}
Si apre il menù a barre.
La stessa azione come nell'operazione 3 può essere eseguita anche tramite il pulsante
di attivazione {PAGE}. In questo caso appare un box di scelta.
4 - 106
Setup del sistema
7. Selezionare {YES}.
I dati di posizione mostrati di tutti gli assi sono registrati come posizione di base.
Se viene selezionato {NO} si interrompe la registrazione.
5. Selezionare {YES}.
I dati di posizione visualizzati dell'asse selezionato vengono registrati come posizione
zero.
Se viene selezionato {NO} si interrompe la registrazione.
Dopo aver regolato la posizione zero, modificare i dati assoluti dell'asse procedendo come
segue:
4 - 107
Setup del sistema
Dopo aver regolato la posizione zero, cancellare i dati assoluti dell'asse procedendo come
segue:
1. Selezionare {ROBOT} nel menù principale.
Si apre il sottomenù.
2. Selezionare {HOME POSITION}
Effettuare le operazioni 3 e 4 come indicato nel capitolo 4.1.1 "Registrare tutti gli assi"
a pagina 105 per selezionare il gruppo di comando desiderato.
3. Selezionare {DATA} nel menù principale.
Si apre il menù a barre.
4 - 108
Setup del sistema
5. Selezionare {YES}.
Tutti i dati assoluti vengono cancellati.
4 - 109
Setup del sistema
Se con tensione "ON" il numero assoluto di giri riscontrato non coincide con i dati, che il
distributore assoluto ha registrato all'ultimo disinserimento della tensione, viene emesso un
messaggio di errore.
Questo messaggio di errore può avere due cause:
• Errore nel sistema encoder
• Il robot è stato messo in movimento dopo aver disinserito l'alimentazione di tensione.
Se compare l'allarme " FUORI ZONA (DATI ASSOLUTI)" non è possibile alcun
funzionamento automatico. È necessario controllare la posizione zero.
NOK
OK
4 - 110
Setup del sistema
NOTA
L'impulso per il campo ammissibile è il numero di impulsi per giri del motore (dati PPR).
Il valore di partenza della seconda posizione zero è la posizione di partenza (nella quale
tutti gli assi hanno impulso 0). La seconda posizione zero può essere modificata. Per
ulteriori informazioni vedere 4.2.2 "Procedura per l'impostazione della seconda
posizione zero" a pagina .111.
Messaggio di allarme
Se l'allarme si riattiva, l'errore può trovarsi nel sistema encoder. Controllare il sistema
encoder Dopo aver impostato l'asse erroneo, impostare la posizione zero dell'asse e
ricontrollare la posizione.
NOTA
Regolando contemporaneamente la posizione zero per tutti gli assi può essere effettuato il
funzionamento automatico senza controllo della posizione.
Effettuare comunque la verifica della posizione con "CONFERMA POSIZIONE". Nelle
condizioni specifiche sopra descritte il robot si muove come segue:
All'inizio il robot viene mosso a bassa velocità (1/10 della velocità massima) verso il
passo marcato dal cursore. Se il robot viene arrestato durante questo movimento e
riavviato, la velocità viene mantenuta fino al raggiungimento del passo marcato dal
cursore.
Il robot si arresta indipendentemente dal ciclo impostato, quando viene raggiunto il
passo marcato dal cursore. Quando il robot viene avviato nuovamente, si muove con
la velocità programmata e il ciclo di lavoro programmato.
Oltre alla posizione zero del roboter può essere regolata la posizione zero come punto di
controllo per i dati assoluti. Utilizzare i passi seguenti, per regolare un determinato punto.
NOTA
Se due o più robot o stazioni sono gestiti da un'unità di comando, deve essere impostata
la seconda posizione zero per ciascun robot o ciascuna stazione.
4 - 111
Setup del sistema
4 - 112
Setup del sistema
ATTENZIONE!
Morte o lesioni a causa di pericolo di schiacciamento
In caso di irregolarità nel sistema PG, le stesse possono causare un allarme ed il robot può
effettuare movimenti inaspettati.
4 - 113
Setup del sistema
4. Premere {FWD}.
Il TCP si porta nella seconda posizione zero. La velocità di processo del roboter viene
impostata come velocità selezionata nell'azionamento a mano.
5. Selezionare {DATA} nel menu.
6. Selezionare {CONFIRM POSITION}.
Appare il messaggio ”Posizione zero verificata”.
I dati di impulso della seconda posizione zero e i dati d'impulso correnti vengono
confrontati reciprocamente. Se l'errore di comparazione si trova nel campo ammissibile
può essere effettuato il funzionamento automatico.
Se l'errore di comparazione non si trova nell'ambito ammissibile, viene emesso di
nuovo il segnale di errore.
Esistono 64 file utensile, che sono numerati da da 0 a 63 . Ogni file è chiamato "file utensile"
TOOL FILE 0
TOOL FILE XX
Se il file utensile viene registrato con i tasti numerici, immettere il TCP dell'utensile sulle
coordinate della flangia.
XF
YF
1
ZF
1 Utensile 2 TCP
4 - 114
Setup del sistema
2. Selezionare {TOOL}.
1) Muovere il cursore verso il numero utensile desiderato e premere {SELECT} nella
finestra "tool list".
2) Viene visualizzata la finestra delle coordinate utensile del numero selezionato.
– Nella finestra delle coordinate utensile è possibile modificare il numero utensile
premendo il tasto Pagina o selezionando {PAGE}.
4 - 115
Setup del sistema
<Esempio di impostazione>
1 2 3
1 Utensile A 3 Utensile C
2 Utensile B
Nel caso dell'utensile A, B
4 - 116
Setup del sistema
I dati della posizione utensile sono dati angolari, che indicano il rapporto tra le coordinate
della flangia e le coordinate dell'utensile.
L'angolo nel quale vengono ruotate le coordinate della flangia per coincidere con le
coordinate dell'utensile, può essere impostato.
In senso orario nella direzione indicata dalla freccia è la direzione positiva.
Registrare nella sequenza Rz Ry Rx.
Nel seguente caso registrare Rz=180, Ry=90, Rx=0.
XF
1
YF
ZF
XT
2
YT
ZT
XF
YF
ZF YF
X F Rz = 180
4 - 117
Setup del sistema
X F
ZF
Y F (Y F )
Z F
Ry = 90
– Rx deve essere l'angolo di torsione immesso attorno a X'F delle coordinate flangia.
X F
YF
Z F Rx = 0
4 - 118
Setup del sistema
ATTENZIONE!
Lesioni e danni materiali in caso di collisione tra utensile e posizionatore
Eventuali modifiche ai dati del carico dell'utensile possono causare lievi modifiche della
traiettoria del robot. Per evitare lesioni o danni dovuti a una collisione tra l'utensile e il
posizionatore, controllare la traiettoria di movimento prima di eseguire un job.
Assicurarsi di immettere i dati del carico dell'utensile corretti.
In caso di immissione errata dei dati del carico dell'utensile, la durata del riduttore può
diminuire oppure può essere attivato un messaggio di errore.
Dopo una modifica dei dati del carico dell'utensile, controllarela traiettoria del robot per
ogni job che accede al file utensile.
Prima del teach-in del job e dopo l'installazione dell'utensile, eseguire un'impostazione
base dei dati del carico dell'utensile.
Verificare la traiettoria per ogni job che accede al file utensile, qualora sia stato
necessario modificare i dati del carico dell'utensile dopo il teach-in.
NOTA
Maggiori dettagli sui dati del carico dell'utensile sono riportati al capitolo 4.4.2 "Dati del
carico dell'utensile" a pagina 135.
4 - 119
Setup del sistema
Per assicurarsi che il robot possa eseguire correttamente movimenti lineari e circolari, è
necessario registrare le dimensioni esatte degli utensili come cannelli per saldatura e pinze
di saldatura. Inoltre deve essere stabilita la posizione del TCP.
La calibrazione dell'utensile consente la registrazione facile e accurata di tali dimensioni.
Se questa funzione è utilizzata, il TCP viene calcolato automaticamente e registrato nel file
utensile.
Nella calibrazione dell'utensile, le coordinate del TCP e i dati della posizione dell'utensile
vengono registrati nelle coordinate della flangia.
XF
1
ZF
XT
YT
YF
2
ZT
4 - 120
Setup del sistema
NOTA
Se S2C432 = 0 (vengono calibrate solo le coordinate) i dati della posizione dell'utensile
vengono impostati su 0. Se le coordinate calcolate dalla calibrazione dell'utensile
vengono registrate nel file utensile nel quale sono già stati registrati i dati della
posizione dell'utensile, questi ultimi vengono cancellati.
Se S2C432 = 1 (viene calibrata solo la posizione) le coordinate vengono mantenute.
Se S2C432 = 1 è necessario registrare 5 punti di teach-in, sebbene solo il primo punto
venga utilizzato per il calcolo.
TC2
TC1 TC3
TC4
TCP
TC5
Ogni posizione deve essere arbitraria. L'accuratezza può diminuire quando la posizione
viene ruotata in modo costante in una direzione.
Definizione della posizione
La calibrazione della posizione dell'utensile viene effettuata con il primo punto di teach-in
della calibrazione (TC1). Effettuare il teach di TC1 con l'asse Z delle coordinate utensile
desiderate in verticale verso il basso in direzione del pavimento (l'asse delle coordinate
dell'utensile è parallelo all'asse Y dell'utensile base ed è rivolto nella direzione opposta).I
dati della posizione dell'utensile vengono calcolati automaticamente con questa posizione
TC1.
L'asse X delle coordinate dell'utensile viene definito nella stessa direzione dell'asse X delle
coordinate base.
4 - 121
Setup del sistema
YT
2
XT Z
ZT
X
Y
1 Tool 2 TCP
Nel caso di una calibrazione con S2C432=2, effettuare il teach di TC1 con l'asse Z delle
coordinate utensile desiderate in verticale verso il basso in direzione del pavimento.
Programmare quindi gli altri punti di teach-in di calibrazione (TC2~TC5) con tutti i punti
utensile nel punto utensile di TC1 (vedi figura qui sotto).
TC2 TC1
TC4
TC3
TC5
Se il teach-in non è possibile in questo punto a causa dei dispositivi periferici ecc. (vedi
figura qui sopra), calibrare le coordinate se S2C432 = 0 o 2 e impostare S2C432 = 1.
Effettuare il teach solo di TC1 in un'altra posizione e registrare i dati della posizione
dell'utensile.
TC1
TC2
TC5
[S2C432 = 0 or 2 ] [S2C432 = 1 ]
NOTA
Esistono 64 file utensile, che sono numerati da da 0 a 63 .
In un sistema base con un robot e un utensile, il file utensile viene utilizzato per il
numero utensile 0.
Nel caso di più utensili (ad es. un Multihand) utilizzare i numeri utensile nella sequenza
0, 1, 2 ecc.
4 - 122
Setup del sistema
2. Selezionare {TOOL}.
3. Selezionare il numero utensile desiderato.
– Come illustrato nell'istruzione 2 e 3 al capitolo 4.3.2 "Registrazione dei dati delle
coordinate" a pagina 114 si apre la finestra TOOL COORDINATE desiderata.
5. Selezionare {CALIBRATION}.
– La finestra TOOL CALIBRATION si apre.
6. Selezionare il robot.
1) Selezionare il robot da calibrare. (Non selezionare il robot, se questo è già stato
selezionato oppure se è presente un solo robot).
2) Selezionare ”**” nella finestra TOOL CALIBRATION e selezionare il robot nella finestra
di dialogo di selezione aperta.
3) Il robot è impostato.
4 - 123
Setup del sistema
7. Selezionare "POSITION".
– La finestra di selezione si apre.
– Selezionare il punto di teach-in per la calibrazione.
– Per verificare le posizioni apprese, aprire la finestra necessaria con TC1 - TC5 e
premere [FWD]. Il robot si porta nella posizione impostata.
– Se esiste una differenza tra la posizione attuale del robot e i dati della posizione
visualizzati, l'indicazione ”TC” accanto al campo ”POSITION” nella finestra
lampeggia.
10. Selezionare "COMPLETE":
– I dati di calibrazione vengono registrati nel file utensile. Dopo la conclusione della
calibrazione, sullo schermo appare la finestra delle coordinate.
4 - 124
Setup del sistema
3. Selezionare {YES}.
– Tutti i dati vengono cancellati.
NOTA
Se sono necessari dati angolari dell'utensile, immettere i valori nella finestra delle
coordinate dell'utensile. I passaggi necessari sono descritti al capitolo 4.3.3 "Registrazione
dell'angolo utensile" a pagina 117 .
4 - 125
Setup del sistema
1 Centro dell'utensile
1. Premere [COORD].
– Selezionare un sistema di coordinate qualunque, tuttavia non " JOINT”. A tal fine
premere [COORD].
TCP
4 - 126
Setup del sistema
NOTA
Questa funzione può essere utilizzata quando il robot è installato su un fondo piano. I
requisiti per l'installazione del robot sono descritti al capitolo 4.4 "Sistema di controllo ARM"
a pagina 130.
Per misurare il carico dell'utensile e il baricentro, portare il robot nella posizione base
(orizzontale rispetto agli assi U, B e R) e muovere gli assi U, B e T.
U+
2 3
B+ 4
T+
U- B- T-
5
8
NOTA
Per misurare il carico dell'utensile e il baricentro, rimuovere tutti i collegamenti dei cavi
sull'utensile.
4 - 127
Setup del sistema
2. Selezionare {TOOL}.
– Viene visualizzata la finestra dell'elenco utensili.
– La finestra dell'elenco utensili viene aperta solo se la funzione di ampliamento file è
valida.
Se la funzione di ampliamento utensile non è valida, si apre la finestra delle coordinate
dell'utensile.
4 - 128
Setup del sistema
NOTA
Durante la misurazione la velocità commuta automaticamente su "Medium".
Durante la misurazione, sullo schermo lampeggia l'indicazione "HOME" o "U".
Durante la misurazione tenere premuto il tasto [FWD]. Se il tasto viene rilasciato
durante la misurazione o prima che l'indicazione passi da "" a "", la misurazione
viene interrotta. Viene visualizzato il seguente messaggio: “Stopped measurement”
(Misurazione interrotta)
La misurazione viene nuovamente eseguita dalla prima posizione base.
– Dopo aver completato tutte le misurazioni oppure se tutti i contrassegni sono passati
da "" a "” , i risultati delle misurazioni vengono visualizzati sullo schermo.
4 - 129
Setup del sistema
9. Selezionare "REGISTER".
– I risultati delle misurazioni vengono registrati nel file utensile, quindi si apre la finestra
delle coordinate utensile.
– Selezionare ”CANCEL” per richiamare la finestra dell'elenco utensili, senza registrare i
risultati delle misurazioni nel file utensile.
ATTENZIONE!
Lesioni e danni materiali in caso di collisione tra utensile e posizionatore
Eventuali modifiche alle impostazioni del sistema di controllo ARM possono causare lievi
modifiche della traiettoria del robot. Per evitare lesioni o danni dovuti a una collisione tra
l'utensile e il posizionatore, controllare la traiettoria di movimento prima di eseguire un job.
Impostare in modo esatto la condizione di setup del robot.
Evitare assolutamente un'impostazione errata dell'unità di misura o durante
l'immissione di valori positivi e negativi. La mancata osservanza di questa precauzione
di sicurezza può causare un comando errato del robot e, di conseguenza, errori o una
breve durata del riduttore.
In caso di modifica delle impostazioni, controllare la traiettoria del robot per ogni JOB.
Impostare la condizione di setup del robot quando si effettua l'impostazione per il robot.
Verificare infine la traiettoria del robot per ogni JOB, quando si modificano le
impostazioni dopo l'installazione.
4 - 130
Setup del sistema
1 +
<Esempio>
1 2 3 4
4 - 131
Setup del sistema
NOTA
Nell'angolo di installazione del robot è possibile regolare solo l'angolo di torsione attorno
all'asse Y delle coordinate del robot.
Rivolgersi alla filiale YASKAWA se l'asse Y delle coordinate del robot deve essere inclinato
rispetto al pavimento.
-X
-Y +Y
+X
4 - 132
Setup del sistema
1
(-) (+)
4 2
NOTA
La finestra "ARM CONTROL" viene visualizzata solo se la modalità di sicurezza è
impostata nella modalità avanzata.
4 - 133
Setup del sistema
4 - 134
Setup del sistema
I dati del carico dell'utensile sono il peso, il baricentro e il momento di inerzia nel baricentro
dell'utensile installato sulla flangia. Questi vengono registrati nel file utensile.
XF'
1
XF
Ix
YF'
Iy
YF
ZF'
Iz
2
ZF
4 - 135
Setup del sistema
1 2
4 - 136
Setup del sistema
<Esempio 1>
Nell'esempio della pinza di saldatura riportato qui sotto, il baricentro viene impostato nelle
coordinate della flangia, partendo dal presupposto che il baricentro vada leggermente in
obliquo dalla testa al centro.
Non è necessario impostare il momento di inerzia nel baricentro, in quanto la pinza di
saldatura non è troppo grande.
YF
XF
70
100
ZF
1 Baricentro = (100, 0, 70) 2 Peso totale ca. 6,3 [kg] ...7,00 [kg]
<Impostazione>
W : 7.000 kg
Xg : 100.000 mm
Yg : 0.000 mm
Zg : 70.000 mm
lx : 0 kgm²
ly : 0 kgm²
lz : 0 kgm²
4 - 137
Setup del sistema
Z Z
Ly
r
Lx
Iz Iz
Iy Lz
Ix Y H Y
Ix Iy
X
X
1 1
2 2 2
Ly + Lz 3 r + H2
Ix = Iy = *W
Ix = 12 *W 12
2
Lx + Lz 2 r2
Iy = *W Iz = *W
12 2
Lx 2 + Ly 2 2
Iz = *W
12
500 YF
1
250
ZF 2
XF
400
1000
4 - 138
Setup del sistema
Iz = (Lx2 + Ly2 / 12) * W = ( (0.5002 + 1.0002) / 12) * 100 = 10.417 = ca. 10.500
<Impostazione>
W : 100.000 kg
Xg : 0.000 mm
Yg : 0.000 mm
Zg : 250.000 mm
lx : 10.000 kgm²
ly : 3.500 kgm²
lz : 10.500 kgm²
Calcolo del baricentro e momento di inerzia nel baricentro per carichi multipli.
Il baricentro e il momento di inerzia nel baricentro dell'utensile completo può essere
calcolato tramite il peso e il baricentro di ogni singolo carico, quando l'utensile è costituito
da due o più parti pesanti (ad es. pinza di saldatura doppia).
1. Dividere l'utensile in singole parti, poiché il peso e il baricentro possono essere calcolati
in modo approssimativo. Non occorre effettuare una divisione esatta. L'utensile serve
per la lavorazione di parti grezze.
2. Calcolare il peso e il baricentro per ogni parte sulle coordinate della flangia. In questo
caso può trattarsi di un valore approssimativo. Calcolare i momenti di inerzia delle parti
più grandi (per le parti piccole non occorre calcolare il momento di inerzia). Per il calcolo
del momento di inerzia, vedere il calcolo del momento di inerzia per esaedro e cilindro.
wi: Peso delle n parti [kg]
(xi, yi, zi): Baricentro delle n parti (sulle coordinate della flangia) [mm]Icxi, Icyi, Iczi:
Momenti di inerzia delle n parti [kgm²]
3. Il baricentro per l'intero utensile viene calcolato in base alla seguente formula:
xg = {w1 * x1 + w2 * x2 +.... + wi * xi} / (w1 + w2 +.... + wi)
yg = {w1 * y1 + w2 * y2 +.... + wi * yi} / (w1 + w2 +.... + wi)
zg = {w1 * z1 + w2 * z2 +.... + wi * zi} / (w1 + w2 +.... + wi)
4. Il baricentro nel baricentro per l'intero utensile viene calcolato in base alla seguente
formula:
Ix = {w1 * ((y1 - yg)2 + (z1 - zg)2) * 10-6 + Icx1} + {w2 * ((y2 - yg)2 + (z2 - zg)2) * 10-6
+ Icx2}................... + {wi * ((yi - yg)2 + (zi - zg)2) *10-6 + Icxi}
Iy = {w1 * ((x1 - xg)2 + (z1 - zg)2) * 10-6 + Icy1} + {w2 * ((x2 - xg)2 + (z2 - zg)2) * 10-6
+ Icy2}..................... + {wi * ((xi - xg)2 + (zi - zg)2) * 10-6 + Icyi}
Iz = {w1 * ((x1 - xg)2 + (y1 - yg)2) * 10-6 + Icz1} + {w2 * ((x2 - xg)2 + (y2 - yg)2) * 10-
6 + Icz..................... + {wi * ((xi - xg)2 + (yi - yg)2) * 10-6 + Iczi}
<Esempio 3>
Se sono presenti due o più carichi pesanti come pinze di saldature doppie (vedere figura
sotto):
1. Impostare il baricentro quando il baricentro per l'intero utensile è stato calcolato in
modo approssimativo. Impostare nel baricentro il momento di inerzia calcolato
approssimando l'intero utensile nella forma esaedrica o cilindrica (generalmente è
sufficiente questa impostazione).
4 - 139
Setup del sistema
3
1
YF
YF
100
50 150
40
XF
2
70 XF 4
Gun 1
ZF
Gun 2
W : 10.000 kg
Xg : 100.000 mm
Yg : -83.333 mm
Zg : 60.000 mm
lx : 0.100 kgm²
ly : 0.010 kgm²
lz : 0.100 kgm²
4 - 140
Setup del sistema
4 - 141
Setup del sistema
NOTA
• Se l'impostazione dei dati non viene effettuata, nei seguenti casi i dati del carico
dell'utensile non sono impostati correttamente:
– quando il peso (W) è pari a "0".
– quando il baricentro per Xg, Yg e Zg è "0".
In questi casi, il robot viene comandato mediante i valori di impostazione standard (a
seconda del modello del robot), che sono stati impostati prima della spedizione.
Valore peso standard: W = carico massimo
Baricentro: (Xg, Yg, Zg) = (0, 0, valore ammesso dell'asse B per carico massimo).
Se il carico dell'utensile effettivo non è sufficientemente elevato, in questo caso la
potenza del robot viene limitata (velocità, accelerazione, decelerazione).
In particolare, durante il funzionamento del robot con il valore preimpostato, una
differenza elevata tra il carico effettivo e quello preimpostato può causare vibrazioni
durante il movimento del robot: per garantire un funzionamento corretto del robot, è
pertanto importante impostare correttamente il carico dell'utensile.
Inoltre, il momento di inerzia dell'utensile non può essere compensato quando è
installato un utensile, il cui baricentro è notevolmente sfalsato in direzione X o Y.
• Sostituzione del file utensile
Se vengono utilizzati due o più file utensile: I dati relativi ad un file utensile effettivo si
applicano ai dati del carico dell'utensile utilizzati dal sistema di controllo ARM in quel
determinato momento in base al file cambio utensile.
Impostare lo stesso carico dell'utensile in tutti i file utensile, quando il file utensile viene
sostituito per modificare solo il TCP (non viene modificato né il peso, né il baricentro
dell'intero utensile installato con la flangia).
Inoltre, impostare i valori per il rispettivo file utensile, quando il peso totale e il baricentro
dell'utensile vengono modificati (in un sistema con cambio utensile automatico).
4 - 142
Setup del sistema
4 - 143
Setup del sistema
4 - 144
Setup del sistema
P
a a
2
a
a 2
2
Fig. 4-3: : La lunghezza dei lati della posizione iniziale di lavoro cubo (μm)
Stabilire se ”COMMAND POSITION” o " FEEDBACK POSITION” deve essere
impostato per CHECK MEASURE della posizione iniziale di lavoro del segnale cubo
nelle impostazioni dell'area di intersezione. ”COMMAND POSITION” è l'impostazione
standard.
• In modalità Teach
Premere [FWD] nella schermata della posizione iniziale.
– Il robot viene portato nella nuova posizione iniziale. La velocità di movimento è la
velocità selezionata per la modalità di funzionamento manuale.
• In modalità Play
Quando viene immesso il segnale di inversione della posizione iniziale di lavoro (si
riconosce dal bordo guida), il TCP del robot viene portato nella posizione iniziale.
Durante il movimento del robot, viene visualizzato il messaggio ”ROBOT IS MOVING TO
WORK HOME POSITION”.
In questo caso l'interpolazione di movimento è MOVJ e si applica la velocità impostata nei
parametri (S1CxG56; unità di misura: 0,01%).
4 - 145
Setup del sistema
Questo segnale viene emesso ad ogni verifica del TCP del robot, quando questo si trova
all'interno della posizione iniziale di lavoro cubo.
Questa area è un rettangolo parallelo alle coordinate base, alle coordinate del robot o alle
coordinate dell'utente. L'unità di comando robot controlla se il TCP attuale del robot si trova
all'interno o all'esterno di questa area e comunica questo stato mediante un segnale.
5
4
3
2 2
3
4 - 146
Setup del sistema
Un'area di interferenza cubica può essere impostata in tre modi come segue:
1. Immettere il valore massimo e il valore minimo per le coordinate del cubo.
5 3
1 Asse Z 4 Asse Y
2 Valore minimo 5 Area di interferenza cubica asse
3 Asse X 6 Valore massimo
2. Portare il robot con i tasti asse nelle posizioni del valore massimo e del valore minimo
dell'angolo del cubo.
1 Asse Z 4 Asse Y
2 Valore minimo 5 Valore massimo
3 Asse X
3. Dopo aver immesso le lunghezze dei tre lati del cubo (lunghezza assiale) con i tasti
numerici, portare il robot con i tasti asse al centro del cubo.
1
Y X
Z 2
3
1 Asse Z 3 Centro
2 Asse X 4 Asse Y
4 - 147
Setup del sistema
Possibilità di impostazione:
1. Selezionare {ROBOT} nel menu principale.
2. Selezionare {INTERFERENCE}.
– La finestra "INTERFERENCE AREA" si apre.
4 - 148
Setup del sistema
4. Selezionare "METHOD".
– Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra ”AXIS
INTERFERENCE” e ”CUBIC INTERFERENCE”. Se viene selezionato ”CUBIC
INTERFERENCE” , viene visualizzata una nuova finestra.
4 - 149
Setup del sistema
NOTA
Per arrestare il movimento del robot mediante il segnale di interferenza (utilizzare il segnale
per l'area di interferenza cubica, quando più robot interferiscono fra loro), impostare
CHECK MEASURE su ”COMMAND POSITION”.
Durante l'impostazione ”FEEDBACK POSITION” il robot si arresta dopo essere entrato
nell'area di interferenza.
Per un timing più preciso dell'uscita del segnale, utilizzare l'impostazione "FEEDBACK
POSITION" quando mediante il segnale di interferenza si comunica la posizione attuale del
robot ad un'unità esterna.
4 - 150
Setup del sistema
• Angolo di teach-in
1. Selezionare "METHOD".
Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra ”MAX/MIN” e ”CENTER
POS”.
2. Selezionare "MAX/MIN".
3. Premere [MODIFY].
– Viene visualizzato il messaggio TEACH MAX/MIN POSITION.
4 - 151
Setup del sistema
• Immissione del lato del cubo e del centro di teach-in con i tasti numerici
1. Selezionare "METHOD".
Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra ”MAX/MIN” e ”CENTER
POS”.
2. Selezionare “CENTER POS”.
4 - 152
Setup del sistema
4. Premere [MODIFY].
– Viene visualizzato il messaggio “MOVE TO CENTER POINT AND TEACH”. Questa
volta il cursore si porta su ”<MIN>” o su ”<MAX>”.
4 - 153
Setup del sistema
L'area di interferenza assi è una funzione, con la quale la posizione attuale di ogni asse
viene valutata e viene emesso un segnale. Dopo aver impostato il valore massimo e
minimo sul lato positivo e negativo dell'asse per l'impostazione dell'area di lavoro, viene
emesso un segnale che indica se la posizione attuale dell'asse si trova all'interno o
all'esterno di questa area (ON: all'interno, OFF: all'esterno).
0
1 2
ON
OFF
4 - 154
Setup del sistema
4. Selezionare "METHOD".
– Selezionare [SELECT] per commutare fra AXIS INTERFERENCE” e ”CUBIC
INTERFERENCE” .
– Selezionare "AXIS INTERFERENCE".
4 - 155
Setup del sistema
2. Selezionare "MAX/MIN".
3. Immettere il numero per i dati "MAX" e "MIN" e premere [ENTER].
– L'area di interferenza assi è impostata.
• Angolo di teach-in
1. Selezionare "METHOD".
Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra ”MAX/MIN” e ”CENTER
POS”.
2. Selezionare "MAX/MIN".
3. Premere [MODIFY].
– Viene visualizzato il messaggio "TEACH MAX/MIN POSITION".
4 - 156
Setup del sistema
• Immissione del centro (WIDTH) e del centro di teach-in con i tasti numerici
1. Selezionare "METHOD".
–
2. Premere [SELECT] per commutare fra ”MAX/MIN” e ”CENTER POS”.
3. Selezionare “CENTER POS”.
4 - 157
Setup del sistema
5. Premere [MODIFY].
– Viene visualizzato il messaggio MOVE TO THE CENTER POINT AND TEACH” .
– Questa volta il cursore si porta su ”<MIN>” o su ”<MAX>”.
4 - 158
Setup del sistema
2. Selezionare {INTERFERENCE}.
– Si apre la finestra INTERFERENCE AREA" .
4 - 159
Setup del sistema
6. Selezionare {JA}.
– Tutti i dati del numero segnale di interferenza vengono cancellati.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni e danni materiali causati da collisione
Questa funzione non protegge completamente i dispositivi periferici dai danni e non
garantisce la sicurezza dell'utente. Adottare assolutamente precauzioni di sicurezza come
dispositivi di protezione ecc.
4 - 160
Setup del sistema
4 1 3
7
8
9
4 - 161
Setup del sistema
2 Robot selezionato
Selezionare il robot per il quale si desidera modificare la soglia di riconoscimento.
3 Selezione della funzione
Imposta il riconoscimento collisioni su VALID/INVALID. Il riconoscimento collisioni viene
impostato per ogni robot.
1. Selezionare il robot la cui funzione si desidera attivare o disattivare.
2. Muovere il cursore su "VALID" o "INVALID" e premere [SELECT]. Ad ogni pressione
di [SELECT] la visualizzazione commuta fra ”VALID" e ”INVALID”. La modifica può
essere eseguita per tutti i numeri condizioni.
4 Forza di interferenza max.
Indica la forza di interferenza massima del robot, quando questo viene azionato in modalità
Playback oppure quando vengono messi in movimento gli assi.
Osservare questo valore durante l'immissione della soglia di riconoscimento.
Per cancellare la forza di interferenza massima, selezionare nel menu {DATA} → {CLEAR
MAX VALUE}.
5 Soglia di riconoscimento (intervallo da 1 a 500)
Indica la soglia di riconoscimento di collisioni. Selezionare un valore superiore alla forza di
interferenza massima.
Il valore preimpostato (livello 100) attiva la funzione senza riconoscimento dell'errore,
anche quando il robot viene azionato alla massima velocità.
Per modificare la soglia di riconoscimento, portare il cursore sul robot corrispondente e
premere [SELECT].
Per visualizzare lo stato d'immissione numerico, immettere il valore mediante la tastiera
numerica e premere [ENTER].
Per aumentare la sensibilità di riconoscimento, impostare un valore basso.
Per diminuire la sensibilità di riconoscimento, impostare un valore alto.
Impostazione della soglia di riconoscimento di collisioni
1. Selezionare {ROBOTER} nel menu principale.
2. Selezionare {SHOCK SENS LEVEL}.
– La finestra EACH AXIS LEVEL si apre.
– Eseguire una delle seguenti operazioni per visualizzare la pagina con il numero
condizione desiderato.
1) Premere {PAGE} nella finestra. Immettere il numero condizione con i tasti numerici e
premere [ENTER]. Viene visualizzata la pagina del numero condizione.
2) Premere il tasto Pagina per richiamare un altro numero condizione.
4 - 162
Setup del sistema
3. Impostazione della soglia per il numero condizione da 1 a [Link] soglia può essere
impostata per ogni asse nella finestra EACH AXIS LEVEL. Eseguire la seguente
misurazione della forza di interferenza e impostare contemporaneamente tutte le
soglie.
• Misurazione della forza di interferenza
1
Montare l'utensile, il pezzo, apparecchi esterni e accessori sul braccio del robot.
2
Assicurarsi di effettuare le impostazioni corrette nel file utensile.
Per la saldatura a punti:
Impostare il carico della pinza (peso e baricentro). Per poter utilizzare la funzione
cambio pinza durante la rimozione della pinza, caricare il file utensile nel quale sono
impostati i dati del carico senza la pinza.
Per l'handling:
Impostare il carico totale (peso e baricentro) della mano e il carico massimo del pezzo.
Per altre applicazioni: Impostare il carico dell'utensile (peso e baricentro).
3
Impostare la soglia di riconoscimento per tutti gli assi su 100.
1) Aprire la finestra SHOCK DETECTION LEVEL.
2) Selezionare {DATA}, quindi {CLEAR MAX VALUE}.
4
Eseguire il JOB.
• Impostazione contemporanea di tutte le soglie
1
Aprire la finestra SHOCK DETECTION LEVEL.
2
Selezionare {DATA}, quindi {CHANGE EVERY LEVEL}.
3
Immettere 120 per il coefficiente (%) di moltiplicazione della forza di interferenza max.
A seconda di quale sia il valore più alto, come SOGLIA DI RICONOSCIMENTO viene
utilizzato uno dei seguenti valori calcolati A o B.
A: (forza di interferenza massima) x (coefficiente = 120%)
B: (Forza di interferenza max.) + 15
<Esempio>Se la forza di interferenza massima è 80, la SOGLIA DI
RICONOSCIMENTO è [Link] la forza di interferenza massima è 10, la SOGLIA DI
RICONOSCIMENTO è 25.
4 - 163
Setup del sistema
4. Impostazione della soglia per il numero condizione 9. L'impostazione della soglia per il
numero condizione è valida per la modalità Teach. Questa impostazione viene
effettuata per ogni gruppo. Osservare la forza di interferenza massima per
l'impostazione della soglia di riconoscimento.
NOTA
Eseguire tutti i job utilizzati per 5 - 6 ore.
Se un job viene eseguito durante applicazioni di handling con o senza bloccaggio di un
pezzo, misurare entrambi.
Se durante la misurazione della forza di interferenza max. si verifica una collisione,
cancellare la forza di interferenza massima selezionando {DATA}, quindi {CLEAR MAX
VALUE}. Ripetere il tentativo.
La forza di interferenza massima viene cancellata attivando e disattivando la tensione.
Pertanto NON impostare la soglia di riconoscimento sulla base della forza di interferenza
massima subito dopo l'attivazione/la disattivazione della tensione.
Se il punto di teach-in, la velocità di movimento, la posizione operativa ecc. di un job
vengono modificati notevolmente mediante modifiche nel teach ecc., misurare la forza di
interferenza massima e reimpostare la soglia di riconoscimento.
Se il carico dell'utensile o del pezzo viene notevolmente modificato, misurare la forza di
interferenza massima e reimpostare la soglia di riconoscimento.
NOTA
Per evitare il riconoscimento di errori durante il movimento del robot, utilizzare uno dei
seguenti valori A o B calcolati come SOGLIA DI RICONOSCIMENTO, a seconda di quale
sia il valore più alto. Il riduttore o gli utensili potrebbero subire danni qualora il robot si
arrestasse improvvisamente a causa del riconoscimento di un errore.
A: (forza di interferenza massima) x (coefficiente = 120%)
B: (Forza di interferenza max.) + 15
<Esempio>
Se la forza di interferenza massima è 80, impostare una soglia di riconoscimento di almeno
96. Se la forza di interferenza massima è 10, impostare una soglia di riconoscimento di
almeno 25.
Per effettuare un adattamento alla viscosità modificata del lubrificante in caso di avvio a
freddo, il valore di correzione viene automaticamente aggiunto alla soglia di riconoscimento
finché il robot è stato azionato per un determinato intervallo di tempo. Pertanto, il
4 - 164
Setup del sistema
riconoscimento delle collisioni durante un avvio a freddo è attivo solo quando il valore è
superiore o uguale alla somma della soglia di riconoscimento e del valore di correzione. Il
valore di correzione è differente a seconda del tipo di robot.
La soglia di riconoscimento può essere modificata solo quando la modalità di sicurezza è
impostata come modalità avanzata.
SHCKSET R1 SSL#(1)
SHCKRST R1
4 - 165
Setup del sistema
Per registrare l'istruzione, portare il cursore in modalità Teach nel campo dell'indirizzo della
finestra JOB CONTENT.
1. Selezionare {JOB} nel menu principale.
4 - 166
Setup del sistema
4 - 167
Setup del sistema
4 - 168
Setup del sistema
4 - 169
Setup del sistema
NOTA
Se il robot è stato arrestato immediatamente dopo la collisione con l'oggetto e rimane
a contatto con esso, potrebbe non essere possibile ripristinare l'allarme nella finestra
allarme, in quanto la collisione viene nuovamente rilevata.
In questo caso, impostare il riconoscimento collisioni su "INVALID" oppure aumentare
la soglia di riconoscimento collisioni in modalità Teach e portare il robot in una
posizione sicura.
Questa funzione serve per limitare il danno causato da collisioni mediante un arresto
d'emergenza del robot quando l'utensile o il robot si muove su un dispositivo periferico.
Innalzando la sensibilità alle collisioni, è possibile ridurre il danno causato da una collisione
rispetto ad un normale riconoscimento di collisioni.
Per potere utilizzare questa funzione, è necessario impostare correttamente le condizioni
di setup robot e i dati del carico dell'utensile.
Le condizioni di setup del robot comprendono il peso e il baricentro del carico installato su
ogni parte del robot, ecc.
I dati del carico dell'utensile sono il peso, il baricentro e il momento di inerzia nel baricentro
dell'utensile installato sulla flangia.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da schiacciamento
Questa funzione non protegge completamente i dispositivi periferici dai danni e non
garantisce la sicurezza dell'utente.
Adottare assolutamente misure di sicurezza come dispositivi di protezione ecc.
1 Richiamo dei dati del carico dell'utensile nella finestra "MAKER INITIAL VALUE"
Per attivare il riconoscimento collisioni ad alta sensibilità, richiamare i dati del carico
dell'utensile preimpostati da YASKAWA nella finestra "MAKER INITIAL VALUE". Poiché
per questa funzione è necessario che il file utensile sia impostato correttamente, richiamare
4 - 170
Setup del sistema
i dati del carico dell'utensile corrispondenti al carico dell'utensile effettivo nella finestra
"MAKER INITIAL VALUE". Se viene impiegato un utensile che non corrisponde a quello
indicato al capitolo [Link] "Spiegazione della preimpostazione (dati del carico
dell'utensile)" a pagina 172 per il riconoscimento collisioni ad alta sensibilità, questa
funzione NON può essere utilizzata.
2 Impostazione del carico massimo per il braccio U
Impostare il carico massimo per il braccio U per l'aumento dell'accuratezza del
riconoscimento collisioni, vedere capitolo 4.4.1 "Finestra di controllo ARM"" a pag. 130.
Il carico massimo indicato da YASKAWA per il braccio U viene visualizzato nella finestra
"MAKER INITIAL VALUE". Richiamare il carico massimo effettivo del braccio U nella
finestra "MAKER INITIAL VALUE".
[Link] Richiamo dei dati del carico dell'utensile nella finestra MAKER INITIAL
VALUE
1. Commutare dal "SECURITY MODE" al "MANAGEMENT MODE", e selezionare
{ROBOT} nel menu principale.
2. Selezionare {TOOL}.
– Viene visualizzata la finestra TOOL.
3. Selezionare il numero utensile desiderato.
4. Selezionare {DATA} nel menu.
– Il menu a barre si apre.
5. Selezionare {READING}.
– Viene visualizzata la finestra "MARKER INITIAL VALUE".
4 - 171
Setup del sistema
7. Selezionare {JA}.
– I dati del carico dell'utensile vengono letti nel file utensile e viene visualizzata la finestra
TOOL. Selezionando "NO" i dati del carico dell'utensile NON vengono letti nel file
utensile e viene visualizzata la finestra TOOL.
NOTA
Il riconoscimento collisioni ad alta sensibilità viene attivato quando viene selezionato un
valore iniziale diverso da "STANDARD". I dati del carico dell'utensile richiamati non
possono essere modificati, poiché sono utilizzati per il riconoscimento collisioni ad alta
sensibilità. In caso di richiamo del cannello di saldatura standard, la funzione viene
disattivata e i dati del carico dell'utensile possono essere modificati.
In caso di utilizzo di più file utensile cambiano anche i dati del carico dell'utensile,
quando il file utensile viene sostituito. Se il file utensile viene sostituito solo per la
modifica del TCP (quando il peso o il baricentro ecc. dell'utensile installato sulla flangia
non cambia), effettuare le stesse impostazioni per i dati del carico dell'utensile in ogni
file.
Impostare inoltre i dati del carico dell'utensile per il rispettivo file utensile, quando il peso
totale e il baricentro dell'utensile vengono modificati (in un sistema con cambio
utensile).
NOME:
La denominazione del carico dell'utensile preimpostato da YASKAWA viene indicata.
In caso di utilizzo dell'utensile indicato nella seguente tabella, selezionare 300R BUILT
MODEL, 308R BUILT MODEL o 308RR UNIV MODEL.
4 - 172
Setup del sistema
395
(385.4)
397.7
(312.1)
325
4 0°
3 5°
3 1°
15
15
(74.8) (116.5)
82.5 125
15
Fig. 4-6: Utensile per riconoscimento collisioni ad alta sensibilità
NOTA
Per poter utilizzare il riconoscimento collisioni ad alta sensibilità, è necessario che
l'impostazione del file utensile sia corretta.
Per aumentare l'accuratezza del riconoscimento collisioni, richiamare il carico dell'utensile
corrispondente a quello effettivo visualizzato nella finestra "MAKER INITIAL VALUE".
4 - 173
Setup del sistema
4. Selezionare {READING}.
– Viene visualizzata la finestra "MARKER INITIAL VALUE".
6. Selezionare {JA}.
– Il carico massimo del braccio U viene visualizzato nella finestra "ARM CONTROL" e si
apre la finestra "ARM CONTROL". Selezionando {NO} si apre la finestra "ARM
CONTROL", senza che il carico massimo per il braccio U venga visualizzato nella
finestra "ARM CONTROL".
1 NOME:
La denominazione del carico massimo preimpostato da YASKAWA viene visualizzata. In
caso di utilizzo del carico massimo indicato per il braccio U nella tabella qui sotto, effettuare
la selezione nella finestra "MAKER INITIAL VALUE".
4 - 174
Setup del sistema
4 4
XX
XY
3
ORG
1 Asse Z 3 Asse Y
2 Asse X
ORG è la posizione base e XX un punto sull'asse X. XY è un punto sull'asse Y delle
coordinate utente apprese. La direzione dell'asse Y e Z viene stabilita mediante il punto XY.
NOTA
È importante che i due punti ORG e XX vengano appresi in modo accurato.
4 - 175
Setup del sistema
1 1
2
3
4
XX
4 - 176
Setup del sistema
4 - 177
Setup del sistema
– Per verificare le posizioni apprese, aprire la finestra richiesta con ORG fino a XY e
premere [FWD]. Il robot si porta nella posizione impostata.
– Se esiste una differenza tra la posizione attuale del robot e i dati di posizionamento
visualizzati, l'indicazione ”ORG”, ”XX” o ”XY” lampeggia.
5. Selezionare "COMPLETE":
– Le coordinate utente vengono registrate in un file.
– Dopo aver impostato le coordinate utente, si apre la seguente finestra.
4 - 178
Setup del sistema
3. Selezionare {JA}.
– Tutti i dati vengono cancellati.
ATTENZIONE!
Lesioni causate dal pericolo di schiacciamento
Se si aziona il robot con il sensore di extracorsa o di collisione utensile abilitato, prestare
attenzione in particolare alla sicurezza nell'area circostante.
4 - 179
Setup del sistema
3. Selezionare "RELEASE".
– Il gruppo di comando per il quale viene riconosciuta un'extracorsa o una collisione viene
contrassegnato con “".
– Se viene selezionato ”RELEASE”, il sensore di extracorsa o di collisione utensile viene
abilitato e viene visualizzata l'indicazione ”CANCEL”.
NOTA
Se dopo l'abilitazione del sensore di extracorsa o di collisione utensile viene selezionato
"CANCEL" oppure si passa in un'altra finestra, l'abilitazione del sensore di extracorsa o di
collisione utensile viene rimossa.
4 - 180
Setup del sistema
NOTA
Durante l'abilitazione del soft limit non è possibile registrare i dati di teach-in.
In caso di commutazione sulla modalità Play, l'impostazione "SOFT LIMIT RELEASE"
diventa "INVALID".
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da schiacciamento, danni materiali da movimento improvviso del
robot
Se si aziona il robot con tutte le limitazioni rimosse, prestare attenzione in particolare alla
sicurezza nell'area circostante.
4 - 181
Setup del sistema
NOTA
La funzione di rimozione di tutte le limitazioni può essere eseguita quando la modalità di
sicurezza non è impostata come modalità avanzata.
È possibile utilizzare tre set di comandi per registrare istruzioni per il linguaggio di
programmazione del robot (INFORM III): il set di comandi subordinati, il set di comandi
standard e il set di comandi avanzati.
• Set di comandi subordinati
Le istruzioni contenute nell'elenco istruzioni sono limitate alle istruzioni d'uso più frequente,
pertanto il numero di istruzioni registrabili risulta ridotto. Poiché vengono visualizzate solo
poche istruzioni, la selezione e l'immissione risultano facili.
• Set di comandi standard / set di comandi avanzati
È possibile utilizzare tutte le istruzioni INFORM III. Il numero degli elementi aggiuntivi da
utilizzare in ogni istruzione è diverso nel set di comandi standard e nel set di comandi
avanzati.
Nel set di comandi standard non è possibile utilizzare le seguenti funzioni. Tuttavia
l'operazione di comando viene facilitata, in quanto durante la registrazione di un'istruzione
deve essere immessa una quantità inferiore di dati.
4 - 182
Setup del sistema
5 4
4 - 183
Setup del sistema
4 - 184
Setup del sistema
4 - 185
Setup del sistema
4 - 186
Setup del sistema
4 - 187
Setup del sistema
NOTA
La funzione di adattamento per i tasti numerici può essere eseguita solo quando la modalità
di sicurezza è impostata come modalità avanzata.
Funzione Descrizione
Assegnazione del produt- Occupato da YASKAWA. L'assegnazione di un'altra funzio-
tore ne ad un tasto elimina quella effettuata dal produttore.
Occupazione dell'istruzio- Questa assegna ogni istruzione selezionata dall'utente.
ne
4 - 188
Setup del sistema
Funzione Descrizione
Occupazione del richiamo Questa assegna istruzioni di richiamo job (istruzioni CALL).
JOB I JOB da richiamare vengono registrati solo nei nomi JOB ri-
servati (specificati con il numero di registrazione).
Occupazione del display Questa assegna ogni display selezionato dall'utente.
Funzione Descrizione
Occupazione uscita alter- La rispettiva uscita utente viene attivata o disattivata pre-
nata mendo contemporaneamente il tasto [INTERLOCK] e il ta-
sto numerico occupato.
Occupazione uscita tem- La rispettiva uscita utente viene attivata premendo contem-
poranea poraneamente il tasto [INTERLOCK] e il tasto utente occu-
pato.
Occupazione uscita di im- La rispettiva uscita utente viene attivata solo per una deter-
pulso minata durata premendo contemporaneamente il tasto [IN-
TERLOCK] e il tasto numerico occupato.
Occupazione uscita grup- Invia il rispettivo segnale all'uscita di gruppo generale impo-
po (4 bit/8 bit) stata premendo contemporaneamente il tasto [INTER-
LOCK] e il tasto numerico occupato.
Occupazione uscita analo- Invia la tensione impostata all'uscita impostata premendo
gica contemporaneamente il tasto [INTERLOCK] e il tasto nume-
rico occupato.
Occupazione uscita incre- Invia la tensione aumentata di un determinato valore
mentale analogica all'uscita impostata, premendo contemporaneamente il ta-
sto [INTERLOCK] e il tasto numerico occupato.
In un impianto per applicazioni multiple, ogni tasto numerico può essere occupato con
un'applicazione.
4 - 189
Setup del sistema
3. Selezionare {DISPLAY}.
– Il menu a barre si apre.
– Per richiamare la finestra KEY ALLOCATION (SIM), selezionare {ALLOCATE SIM.
KEY}.
4 - 190
Setup del sistema
2. Selezionare "INSTRUCTION".
– L'istruzione viene visualizzata nella finestra "ALLOCATION CONTENT".
4 - 191
Setup del sistema
1) Per modificare il numero di registrazione per il JOB riservato, portare il cursore sul
numero e premere [SELECT]. Quindi viene visualizzata la riga d'immissione.
2) Immettere il numero da modificare e premere [ENTER].
4 - 192
Setup del sistema
1) Per modificare il numero dell'uscita, portare il cursore sul numero e premere [SELECT].
Successivamente è possibile immettere il numero.
2) Immettere il numero da modificare e premere [ENTER].
4 - 193
Setup del sistema
1) Per modificare il numero dell'uscita, portare il cursore sul numero e premere [SELECT].
Successivamente è possibile immettere il numero.
2) Immettere il numero da modificare e premere [ENTER].
1) Per modificare il numero dell'uscita o il tempo di uscita, portare il cursore sul numero o
sul tempo e premere [SELECT]. Successivamente è possibile immettere il numero.
2) Immettere il numero o il tempo da modificare e premere [ENTER].
4 - 194
Setup del sistema
1) Per modificare il numero della porta dell'uscita o la tensione di uscita, portare il cursore
sul numero o sul valore della tensione e premere [SELECT]. Successivamente è
possibile immettere il numero.
2) Immettere il numero o la tensione da modificare e premere [ENTER].
1) Per modificare il numero della porta dell'uscita o la tensione di uscita, portare il cursore
sul numero o sul valore della tensione e premere [SELECT]. Successivamente è
possibile immettere il numero.
2) Immettere il numero o la tensione da modificare e premere [ENTER].
4 - 195
Setup del sistema
Nell'occupazione dei tasti (SIM) i tasti numerici possono essere occupati con istruzioni di
comando uscita, le quali possono essere occupate tramite l'occupazione tasti (EACH) con
una delle seguenti istruzioni di comando I/O.
2. Muovere il cursore sul campo FUNCTION sul tasto (SIM) occupato con il comando I/O
e premere [SELECT].
4 - 196
Setup del sistema
4.15.5 Occupazione
4 - 197
Setup del sistema
NOTA
Nella finestra RELAY ON possono essere visualizzati fino a 64 segnali di uscita. Questi
devono essere impostati precedentemente nei parametri da S4C327 a S4C390. Se non
sono stati impostati, il sottomenu non viene visualizzato nella finestra RELAY ON.
Analogamente, il segnale di uscita esterno può essere attivato solo per la durata di
pressione dei tasti [INTERLOCK]+[SELECT]. Questa impostazione viene effettuata
precedentemente impostando i parametri (da S4C391 a 454) su "1".
4 - 198
Setup del sistema
3) Premere [ENTER].
4) Il cursore salta al numero di parametro selezionato.
4 - 199
Setup del sistema
5. Immettere il valore.
– Se il numero decimale viene selezionato, immettere un valore decimale con i tasti
numerici.
– Se si seleziona un numero binario, portare il cursore sui numeri binari nella riga
d'immissione e premere [SELECT].
– Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra ”0" e ”1”.
– È possibile immettere "0" e "1" anche mediante i tasti numerici
4 - 200
Setup del sistema
4. Selezionare {INITIALIZE}.
– Viene visualizzata la finestra INITIALIZE.
5. Selezionare {JOB}.
– Si apre una finestra di dialogo per la conferma.
6. Selezionare {JA}.
– I dati JOB vengono inizializzati.
NOTA
Se un job viene inizializzato, i seguenti dati vengono contemporaneamente ripristinati.
Procedere con cautela durante l'inizializzazione dei job.
Coordinate utente
File Memory-Play (solo per CMOS avanzati)
Dati di monitoraggio punto (solo per CMOS avanzati)
Tipo di dati Variabile
Parametri di definizione del sistema (S4D)
Dati di calibrazione del robot
Dati di calibrazione del nastro di trasporto
4 - 201
Setup del sistema
8. Selezionare {JA}.
– Anche il file selezionato/i dati generali vengono inizializzati.
4 - 202
Setup del sistema
5. Selezionare {PARAMETER}.
– Viene visualizzata la finestra per la selezione dei parametri.
8. Selezionare {JA}.
– I dati dei parametri vengono inizializzati.
4 - 203
Setup del sistema
8. Selezionare {JA}.
– I dati I/O vengono inizializzati.
1. Premere il tasto del menu principale, disattivare la tensione (OFF), quindi reinserirla
(ON).
2. Commutare la modalità di sicurezza sulla modalità avanzata.
3. Selezionare {FILE} nel menu principale.
4. Selezionare {INITIALIZE}.
4 - 204
Setup del sistema
8. Selezionare {YES}.
– I dati selezionati vengono inizializzati.
4 - 205
Setup del sistema
Con l'unità di comando robot è possibile impostare le dimensioni del carattere per la
visualizzazione sullo schermo.
Nella finestra di dialogo per l'impostazione delle dimensioni del carattere è possibile
selezionare uno fra otto diversi font di carattere.
4 - 206
Setup del sistema
4 - 207
Setup del sistema
3. La finestra di dialogo per l'impostazione delle dimensioni del carattere viene chiusa. Le
impostazioni delle dimensioni e del font del carattere vengono acquisite.
4 - 208
Setup del sistema
NOTA
Non disattivare l'alimentazione di tensione dell'unità di comando robot durante la modifica
delle dimensioni del carattere (finché la finestra di dialogo per l'impostazione delle
dimensioni del carattere è visualizzata sullo schermo).
4 - 209
Setup del sistema
2 3
4 - 210
Setup del sistema
– La finestra di dialogo per l'impostazione delle dimensioni dei pulsanti viene visualizzata
al centro della finestra attuale.
4 - 211
Setup del sistema
1. Indicare il campo per il quale devono essere modificate le dimensioni dei pulsanti.
1) Indicare il campo per il quale devono essere modificate le dimensioni dei pulsanti.
2) La modifica delle dimensioni si applica ai pulsanti nel campo selezionato.
3) Tenere presente che solo l'ultimo pulsante selezionato determina il campo per il quale
si applica l'impostazione delle dimensioni, anche se le impostazioni sono già state
effettuate più volte.
4 - 212
Setup del sistema
4. La finestra di dialogo per l'impostazione delle dimensioni dei pulsanti viene chiusa. Le
impostazioni delle dimensioni dei pulsanti vengono acquisite.
– L'impostazione si applica solo ai pulsanti nel campo selezionato con l'apposito pulsante
di impostazione (nel presente esempio l'impostazione si applica solo ai pulsanti del
menu a tendina nell'area menu).
NOTA
Non disattivare l'alimentazione di tensione dell'unità di comando robot durante la modifica
delle dimensioni dei pulsanti (finché la finestra di dialogo per l'impostazione delle
dimensioni dei pulsanti è visualizzata sullo schermo).
4 - 213
Setup del sistema
Per inizializzare il layout dello schermo, effettuare i passaggi descritti qui di seguito.
1. Selezionare {DISPLAY SETUP} quindi {INITIALIZE LAYOUT} nel menu principale.
2. Selezionare {OK}.
4 - 214
Setup del sistema
3. Selezionare {CANCEL}.
– La finestra di dialogo viene chiusa senza acquisire le modifiche al layout dello schermo.
NOTA
Non disattivare l'alimentazione di tensione dell'unità di comando robot durante
l'inizializzazione dello schermo (finché la finestra di dialogo di conferma o la clessidra è
visualizzata al centro dello schermo).
Le impostazioni per le dimensioni del carattere e dei pulsanti vengono salvate. Nella
schermata sono efficaci le ultime impostazioni per le dimensioni del carattere e dei pulsanti
effettuate tramite l'unità di comando attuale.
NOTA
Nella schermata della modalità di manutenzione sono efficaci le impostazioni delle
dimensioni del carattere e dei pulsanti indipendentemente dalle impostazioni effettuate. Le
impostazioni per le dimensioni del carattere e dei pulsanti possono essere modificate nella
modalità di manutenzione, tuttavia queste non vengono salvate.
4 - 215
Setup del sistema
posizione dell'encoder assoluto. Con questa funzione è possibile ripristinare i dati assoluti.
A tal fine, l'asse viene portato nella posizione iniziale mediante i dati di posizionamento
disponibili per l'asse al momento della perdita dei dati.
1. Premere {SELECT}.
– Per resettare l'allarme selezionare "RESET" nella schermata dell'allarme. Il robot può
essere messo in movimento con i tasti asse.
2. Portare l'asse sul quale si verifica l'allarme sul contrassegno della posizione iniziale
dell'asse robot corrispondente. A tal fine utilizzare i tasti asse.
3. Commutare la modalità di sicurezza sulla modalità avanzata.
– Per quanto riguarda una commutazione sulla modalità di sicurezza, vedere il capitolo
2.2 "Modalità di sicurezza", pagina 22.
4. Selezionare {ROBOT} nel menu principale.
5. Selezionare {HOME POSITIONNING}.
– Viene visualizzata la finestra NULLPOSITION. I dati assoluti dell'asse nel quale si
verifica l'errore di backup encoder vengono contrassegnati con un "*", vale a dire come
non definiti.
4 - 216
Setup del sistema
La funzione calcola la durata prevista del riduttore mediante i due metodi di calcolo della
durata e della media della coppia. Il calcolo viene effettuato eseguendo il JOB in modalità
PLAY. Non è necessario preparare il JOB per il calcolo.
4 - 217
Setup del sistema
NOTA
L'accuratezza del calcolo della durata non può essere garantita. Utilizzare questa
funzione per stabilire la durata prevista del riduttore.
Se il grasso non viene rabboccato e sostituito regolarmente oppure se viene esercitata
una pressione eccessiva, come ad esempio influssi meccanici ecc. sul riduttore,
quest'ultimo si guasterà prima del raggiungimento della durata calcolata.
Il calcolo viene effettuato eseguendo il JOB in modalità PLAY. Se il robot viene azionato
in modalità TEACH (esercizio mediante tasti degli assi, tasto FWD e svolgimento del
test), non è possibile effettuare il calcolo della durata.
NOTA
Questa funzione è disponibile solo per gli assi robot. Questa funzione non è disponibile per
gli assi esterni.
4 - 218
Setup del sistema
1 = TIME TO REPLACEMENT
Mostra la durata residua fino alla sostituzione del riduttore. Il calcolo (sottrazione)
della durata residua avviene automaticamente durante l'esecuzione del JOB in mo-
dalità PLAY.
2 = NOTICE TIME
Impostando il tempo in questa sezione, il tempo rimanente alla sostituzione viene
segnalato con un messaggio e il segnale di sostituzione si attiva prima che il valore
TIME TO REPLACEMENT raggiunga lo 0.
Se ad esempio si immette il numero "100", il messaggio TIME TO REPLACEMENT
viene visualizzato 100 ore prima della scadenza della durata prevista e il segnale di
sostituzione viene attivato.
Se ad esempio si immette il numero "-100", il messaggio TIME TO REPLACEMENT
viene visualizzato 100 ore dopo la scadenza della durata prevista e il segnale di so-
stituzione viene attivato.
3 = WARNING
Per disattivare l'emissione del messaggio e del segnale di sostituzione, selezionare
questo elemento. Ad ogni pressione di [SELECT] l'impostazione commuta fra [IN-
VALID] e [VALID].
4 - 219
Setup del sistema
4 = RESET
Selezionare questo elemento dopo aver sostituito il riduttore. Il messaggio visualiz-
zato viene cancellato, il segnale di sostituzione viene disattivato e l'indicazione
TIME TO REPLACEMENT viene resettata.
4. Muovere il cursore sulla riga d'immissione alla voce =WARNING e disattivare l'asse
desiderato. Ad ogni pressione di [SELECT] l'impostazione commuta fra [INVALID] e
[VALID].
4 - 220
Setup del sistema
4
2
3
5 6 7
1
2
3 4
4 - 221
Setup del sistema
3
1 4
5
2
6
………
7
10
8 9
4 - 222
Setup del sistema
4 - 223
Setup del sistema
NOTA
Anche quando il valore iniziale è impostato, non è possibile garantire l'accuratezza del
calcolo della durata.
4 - 224
Setup del sistema
4 - 225
Setup del sistema
La media della coppia non può essere misurata, in quanto l'asse del valore misurato con
l'indicazione "*" non funziona oppure la velocità di movimento è inferiore alla velocità di
riferimento.
4 - 226
Setup del sistema
4. Selezionare {=GRAPH}.
– Viene visualizzato il diagramma.
1 2 6
8
9
10
4 - 227
Setup del sistema
1 Diagramma
Selezionare {Graph}. Viene visualizzato il menu a tendina. È possibile scegliere fra
le impostazioni "=Vari" o "=Meas.".
• Selezionando "=Vari." viene visualizzato lo scostamento (= ultimo valore - valore
medio) nel diagramma. Vengono visualizzate la linee per le impostazioni "Hi",
"Mid" e "Lo". "Hi" significa "Elevata accettazione dello scostamento della coppia".
"Mid" significa "Media accettazione dello scostamento della coppia". "Lo" significa
"Bassa accettazione dello scostamento della coppia". Se si commuta fra le impo-
stazioni "Elevata accettazione dello scostamento della coppia", "Media accettazio-
ne dello scostamento della coppia" e "Bassa accettazione dello scostamento della
coppia", le linee per “Hi”, “Mid” e “Lo” sul diagramma corrispondono ai valori impo-
stati.
4 - 228
Setup del sistema
2 = Gruppo
Selezionare {=Gruppe}. Viene visualizzato il menu a tendina. Selezionare il gruppo
che si desidera visualizzare.
3 = Nome
I nomi impostati vengono visualizzati.
4 = Renew.
Per aggiornare i dati visualizzati, premere il tasto "=Renew".
5 = Giorni.
Impostare il numero di giorni da visualizzare nell'intervallo da 5 a 150 giorni. Sul lato
destro del diagramma vengono visualizzati i dati attuali. Sul lato sinistro del dia-
gramma vengono visualizzati i dati vecchi impostati mediante "=Giorni".
6 = Coppia
È possibile impostare il valore minimo e quello massimo dell'asse verticale. MIN è il
valore minimo e MAX il valore massimo.
7 = Asse
Per nascondere l'asse nella schermata, rimuovere il segno di spunta.
8 = Salva CSV
Per salvare sia i valori misurati che i valori degli scostamenti sul supporto di memo-
ria esterno in formato CSV, premere il tasto CSV. Come supporto di memoria ester-
no è possibile utilizzare sia una scheda CF, sia un dispositivo di memoria USB. Si
raccomanda espressamente l'uso di una scheda CF. Di seguito è riportato un esem-
pio di come nominare il file e la cartella che si desidera salvare.
Nome file: "Il nome impostato per la rispettiva finestra" + "Anno/mese/giorno" +
"Ora/minuti/secondi". CSV
Nome cartella: "SR LIFE DIAGNOSIS"
9 = Hardcopy
Per salvare uno screenshot come hardcopy nel formato JPG su una scheda CF, pre-
mere il pulsante "=Hardcopy".
Il file può essere salvato come segue:
Nome file: “Anno/mese/giorno” + “Ora/minuti/secondi”. JPG
10 = Chiudi
Per chiudere la vista del diagramma, premere il tasto =CLOSE.
4 - 229
Setup del sistema
5. Selezionare {CLOSE}.
– Tornare alla finestra per il calcolo della durata prevista.
5. Muovere il cursore sulla colonna "Reset", selezionare l'asse il cui riduttore è stato
sostituito e premere {SELECT}.
– Viene visualizzata la finestra di dialogo di conferma.
6. Selezionare "YES".
– I dati dell'asse selezionato vengono ripristinati e nella finestra “"=INSPECTION
RECORD" viene salvata la data della sostituzione del riduttore.
– La procedura viene interrotta selezionando "NO".
I passaggi sopra descritti possono essere effettuati nella finestra per il calcolo della
durata o nella finestra per il monitoraggio della coppia.
Per salvare nella finestra "INSPECTION RECORD" la data della sostituzione del
riduttore, effettuare i passaggi sopra descritti.
4 - 230
Setup del sistema
4 - 231
Setup del sistema
1 2
NOTA
Se il segnale di manutenzione è attivato oppure se viene emesso un messaggio, fare
eseguire gli interventi di manutenzione da personale addestrato o da YASKAWA (un elenco
delle filiali YASKAWA è riportato sul retro delle presenti Istruzioni d'uso). Il messaggio viene
costantemente visualizzato finché l'unità di comando robot viene sottoposta a
manutenzione.
4 - 232
Setup del sistema
4 - 233
Setup del sistema
4 - 234
Setup del sistema
Classificazione Stato
A Nuovo - Raggiunta approssimativamente la metà della durata
B Raggiunta approssimativamente la metà della durata
C Raggiunta approssimativamente la metà della durata - Scadenza
di sostituzione raggiunta (riferimento)
D Scadenza di sostituzione raggiunta (riferimento)
4 - 235
Setup del sistema
Tuttavia può essere emesso solo un segnale per ciascuna unità di controllo.
Soppressione dell'emissione del segnale
I segnali di uscita generali possono essere soppressi per ciascun componente.
Se uno dei componenti viene classificato con la lettera D, viene emesso il segnale ON
impostato come "Segnale di allarme" del file. Questo segnale viene emesso
costantemente, in modo tale che il segnale non possa essere emesso nuovamente per la
scadenza di sostituzione. Pertanto, il segnale per la scadenza di sostituzione per altri
componenti può essere emesso sopprimendo l'emissione del segnale del componente già
classificato con la lettera D, e attivando temporaneamente il segnale di uscita generale.
Anche una volta soppressa l'emissione del segnale, continua ad essere visualizzata la
classificazione D per il componente che deve essere sostituito.
4 - 236
Setup del sistema
4 - 237
Setup del sistema
1 2 3 4 5
Selezionando {CAPACITOR}:
Selezionando {CONTACTOR}:
4 - 238
Setup del sistema
4 - 239
Setup del sistema
2. Il messaggio viene emesso anche per ciascun componente. Disattivare l'emissione del
messaggio.
Disattivare l'emissione del messaggio dopo aver controllato i componenti.
* Prima della sostituzione, eseguire i passaggi descritti qui sopra, per controllare tutti i
componenti, in quanto può essere emessa solo un'uscita generale del calcolo della
durata per ciascuna unità di controllo.
Data di sostituzione del componente Attivare l'uscita generale Controllare il
componente e disattivare l'emissione Disattivare l'uscita generale Data di
sostituzione dell'altro componente Attivare l'uscita generale.
Visualizzazione dei valori per il numero di giri del motore e il numero di giri inverso
Visualizzazione dei valori per il numero di giri e il numero di giri inverso:
1. Selezionare {PM} nel menu principale → {PM(HARDWARE)} {MOTOR}.
4 - 240
Setup del sistema
4 - 241
Setup del sistema
Per salvare la data della manutenzione e della sostituzione, effettuare i seguenti passaggi:
1. Selezionare {=RM} nel menu principale.
2. Selezionare {=INSPECTION RECORD}.
3. Selezionare {DISPLAY} e {=INSPECTION DATE} nel menu a tendina.
Salvare la data della manutenzione.
Il valore medio della coppia, la banca dati per la manutenzione preventiva del riduttore, gli
elementi della manutenzione preventiva e i dati di manutenzione e sostituzione salvati
possono essere caricati/salvati dal supporto di memoria esterno.
Maggiori informazioni sul menu del supporto di memoria esterno sono riportate al capitolo
"Supporti di memoria esterni nel MANUALE D'USO".
1. Selezionare {EXTERNAL MEMORY} nel menu principale.
Viene visualizzata la finestra EXTERNAL MEMORY.
4 - 242
Setup del sistema
Questa funzione calcola la durata prevista dei componenti dell'unità di controllo. Il tempo di
utilizzo, tenendo conto dell'ambiente di esercizio e del carico, funge da base per il calcolo
e vengono emessi segnali generali che indicano la scadenza di sostituzione dell'unità di
controllo.
Una panoramica della funzione è riportata qui di seguito.
4 - 243
Setup del sistema
• Protezione
• Motore (vengono visualizzati i valori per il numero di giri e il numero di giri inverso)
* Sebbene il ventilatore sia un componente target per il calcolo, alcuni modelli non
dispongono di un ventilatore. Per scoprire se la propria unità di comando robot possiede un
ventilatore, consultare le istruzioni d'uso del rispettivo modello di robot.
Classifica- Stato
zione
A Nuovo - Raggiunta approssimativamente la metà della durata
B Raggiunta approssimativamente la metà della durata
C Raggiunta approssimativamente la metà della durata - Scadenza di sosti-
tuzione raggiunta (riferimento)
D Scadenza di sostituzione raggiunta (riferimento)
4 - 244
Setup del sistema
4 - 245
Setup del sistema
4 - 246
Setup del sistema
Selezionando {CONTACTOR}:
4 - 247
Setup del sistema
4 - 248
Setup del sistema
Se la tensione nel cavo dei freni supera la capacità dell'unità di alimentazione della
tensione dell'unità di controllo, l'alimentazione di tensione a 24 V c.c. viene separata e il
circuito di protezione funge da unità di alimentazione di tensione dell'unità di controllo.
Viene emesso l'allarme "1683 DC24V POWER SUPPLY FAILURE(SV)".
Questa funzione identifica il punto nel quale si è verificato l'errore di messa a terra dopo
che è stato emesso l'allarme "1683 DC24V POWER SUPPLY FAILURE(SV)". La funzione
è in grado di identificare il cavo dei freni degli assi che ha causato l'errore di messa a terra,
mediante la verifica di ciascun asse da parte del dispositivo di programmazione manuale.
Per identificare il cavo dei freni degli assi che ha causato l'errore di messa a terra, effettuare
i seguenti passaggi:
1) Inserire l'alimentazione di tensione del servosistema per il gruppo assi che ha causato
l'errore di messa a terra.
2) Rilasciare il freno degli assi e controllare se l'alimentazione di tensione a 24 V c.c. viene
separata.
4 - 249
Setup del sistema
4.22.3 Funzionamento
4 - 250
Setup del sistema
2. Premere {YES}.
Viene visualizzata la finestra di dialogo di conferma per impedire un azionamento
errato.
Selezionare {YES}. Viene visualizzata la finestra BREAK LINE GROUND CHECK.
Selezionando {NO}, viene visualizzata la finestra precedentemente aperta sullo
schermo.
3. Muovere il cursore sull'asse per il quale deve essere effettuato il controllo della messa
a terra dei freni, quindi premere [SERVO ON READY]. Per eseguire il controllo della
messa a terra dei freni, premere l'interruttore di consenso e tenere premuto a lungo i
tasti [SELECT]+ [INTERLOCK].
• Eseguire il controllo della messa a terra dei freni per ciascun asse che viene
visualizzato sul display del dispositivo di programmazione manuale.
• Il controllo della messa a terra dei freni viene interrotto se si verificano i seguenti casi:
– Il tasto [SELECT] viene rilasciato.
– Il pulsante di arresto d'emergenza sul dispositivo di programmazione manuale,
sull'unità di comando robot o sul segnale esterno viene premuto.
– L'alimentazione di tensione del servosistema è interrotta dalla funzione "Controllo
alimentazione di tensione servosistema individuale".
– L'allarme SERVO viene emesso.
4 - 251
Setup del sistema
3. Selezionare {CLEAR}.
Viene visualizzata la finestra di dialogo di conferma.
4. Premere {YES}.
I dati per il controllo della messa a terra vengono inizializzati.
{BREAK LINE GROUND CHECK} non viene visualizzato nel menu principale finché
viene emesso l'allarme "1683 DC24V POWER SUPPLY FAILURE(SV)"
4 - 252
Setup del sistema
4 - 253
Setup del sistema
NOTA
Premendo {YES} nella finestra di dialogo di conferma, vengono aggiornate le informazioni
per tutti gli elementi, come ad esempio {M-SAFETY SIGNAL ALLOC}, {SAFETY SIG.
BOARD ALLOC}, {TIMER DELAY SET} e {SAFETY LOGIC CIRCUIT}. Anche il file scritto
nella FLASH ROM della scheda sicurezza macchina viene aggiornato.
Premendo {WRITE}, i segnali di uscita della sicurezza universale e del bus di campo di
sicurezza, che vengono trasmessi dalla scheda sicurezza macchina, vengono disattivati
finché il processo di scrittura è concluso.
4 - 254
Setup del sistema
3. Annullamento dell'elaborazione
Per ricominciare dall'inizio con l'elaborazione, selezionare {EDIT} quindi {CANCEL
EDIT} nel menu a tendina.
Per aggiornare il file, premere il tasto {YES}. Il file che è stato trasferito sulla scheda di
sicurezza macchina (tipo:YSF21-E), viene scritto su una FLASH ROM.
Lo stato commuta da NOT DONE su DONE.
Selezionando {NO} il file non viene aggiornato. Lo stato rimane NOT DONE.
4 - 255
Setup del sistema
3. Annullamento dell'elaborazione
Per ricominciare dall'inizio con l'elaborazione, selezionare {EDIT} quindi {CANCEL
EDIT} nel menu a tendina.
4 - 256
Setup del sistema
Selezionando {NO} il file non viene aggiornato. Lo stato rimane NOT DONE.
4 - 257
Setup del sistema
4 - 258
Setup del sistema
3. Annullamento dell'elaborazione
Per ricominciare dall'inizio con l'elaborazione, selezionare {EDIT} quindi {CANCEL
EDIT} nel menu a tendina.
Selezionando {NO} il file non viene aggiornato. Lo stato rimane NOT DONE.
4 - 259
Setup del sistema
4 - 260
Setup del sistema
3. Annullamento dell'elaborazione
Per ricominciare dall'inizio con l'elaborazione, selezionare {EDIT} quindi {CANCEL
EDIT} nel menu a tendina.
4 - 261
Setup del sistema
6. Copia
Evidenziare la sezione che si desidera copiare, selezionare {EDIT} quindi selezionare
{COPY} nel menu a tendina.
Per inserire il contenuto copiato nella sezione desiderata, selezionare {EDIT} quindi
selezionare {PASTE} nel menu a tendina.
4 - 262
Setup del sistema
Selezionando {NO} il file non viene aggiornato. Lo stato rimane NOT DONE.
Impostazione di SIGNAL1 e SIGNAL2
SIGNAL1 e SIGNAL2 sono i segnali che vengono utilizzati dal circuito della logica di
sicurezza. La seguente tabella mostra i segnali di ingresso utilizzabili. Se si aggiunge NOT
all'inizio del nome del segnale, questo diventa una logica negativa del segnale di ingresso.
4 - 263
Setup del sistema
NOTA
Se il robot si trova in modalità TEACH, il robot si arresta immediatamente se tramite l'unità
di comando robot vengono immessi i segnali PPEST, PPDSW, PBESP o EXDSW.
4 - 264
Setup del sistema
Logica
La seguente tabella mostra i segnali di logica utilizzabili:
Logica
Nome del se- Abbrevia-
N. OFF (0) Nota
gnale zione ON (1)
1 Segnale di in- GSIN1 OFF ON Per ogni scheda YSF22-
gresso di sicu- GSIN2 Esistono due stazioni del
rezza segnale di ingresso. La
universale 1,2 scheda YSF22Può esse-
re collegata ad un massi-
mo di otto schede.
2 Il robot si arre- SVOFF OFF ON -
sta immediata- CAT0
mente
3 Frenata del ro- SVOFF OFF ON -
bot fino all'arre- CAT1
sto
4 Ingresso del da SF- OFF ON Possono essere utilizzati
bus di campo di BIN1 a quando la funzione opzio-
sicurezza da 1 a SFBIN64 nale "Bus di campo di sicu-
64 rezza" è attivata.
5 Relè ausiliario da R1 a OFF ON Può essere utilizzato come
R128 area di lavoro.
NOTA
SIGNAL1: Modalità TEACH (TEACH)
SIGNAL2: Interruttore di consenso del dispositivo di programmazione manuale (PPDSW)
LOGIC: AND
OUTPUT: Frenata del robot fino all'arresto (SVOFF CAT1)
Se viene utilizzato il circuito della logica di sicurezza illustrato qui sopra, il robot si arresta
immediatamente (il robot non frena).
4 - 265
Setup del sistema
NOTA
Se il robot viene arrestato mediante il segnale del circuito della logica di sicurezza, nell'area
messaggi sul dispositivo di programmazione manuale viene visualizzato il messaggio "Il
robot è stato arrestato dal circuito della logica di sicurezza". Anche il segnale di stato
dell'unità di comando robot “#80343” viene attivato.
NOTA
Non è possibile utilizzare lo stesso segnale di uscita.
Timer
Segnale di ritorno (nome del segnale: GSEDM1, 2) del segnale di uscita universale
4 - 266
Setup del sistema
Il rapporto sulla polarità tra i segnali di uscita universali (nome del segnale: GSOUT1,
2) e i segnali di ritorno è il seguente:
Segnale di ri-
Uscita del se-
Polarità del segnale di ritorno GSOUT torno di dispo-
gnale GSOUT
sitivi esterni
La sincronizzazione viene eseguita (SYNC.) 0 0
1 1
La sincronizzazione non viene eseguita (OUT OF 0 1
SYNC.) 1 0
4 - 267
Setup del sistema
3. Selezionare {YES}.
Selezionando {YES} il parametro del sistema viene impostato automaticamente e viene
visualizzata la finestra OPTION FUNCTION.
Segnale di ritorno
1. Collegato con il segnale di ritorno
1 2
(JANCD-YSF22-E) (JANCD-YFC22-E)
CN219
GSOUT1_1+ 69
GSOUT1_1- 70
3
5
GSOUT1_2+ 71
GSOUT1_2- 72
4
GSEDM1+ 77
GSEDM1- 78
4 - 268
Setup del sistema
1 2
(JANCD-YSF22-E) (JANCD-YFC22-E)
CN219
GSOUT1_1+ 69
3
GSOUT1_1- 70
5
GSOUT1_2+ 71
4
GSOUT1_2- 72
GSEDM1+ 77
GSEDM1- 78
1 2
(JANCD-YSF22-E) (JANCD-YFC22-E)
CN219
3
GSOUT1_1+ 69
4
GSOUT1_1- 70
GSOUT1_2+ 71
GSOUT1_2- 72
GSEDM1+ 77
GSEDM1- 78
4 - 269
Setup del sistema
4 - 270
Setup del sistema
1. Aprire la finestra.
Selezionare {EX. MEMORY} nel menu principale, quindi selezionare {SAVE} e {I/O
DATA}.
Con riferimento ai dati I/O viene creato e visualizzato un elenco di segnali. Selezionare
YSF LOGIC FILE.
Il file del circuito della logica di sicurezza (nome file:[Link]) viene salvato.
Per caricare il file impostato nel circuito della logica di sicurezza (nome
file:[Link]), selezionare {EX. MEMORY} nel menu principale, quindi selezionare
{LOAD} e {I/O DATA}. Prima di salvare il file, verificare se nel dispositivo di
programmazione manuale è inserita una scheda CompactFlash o un supporto di memoria
USB.
Caricamento del file:
1. Aprire la finestra.
Selezionare {EX. MEMORY} nel menu principale, quindi selezionare {SAVE} e {I/O
DATA}.
Con riferimento ai dati I/O viene creato e visualizzato un elenco di segnali. Selezionare
YSF LOGIC FILE.
Il file del circuito della logica di sicurezza (nome file:[Link]) viene caricato.
4 - 271
Setup del sistema
NOTA
Se il file del circuito della logica di sicurezza viene caricato, il file non viene trasferito sulla
scheda di sicurezza macchina (tipo: YSF21-E). Eseguire pertanto il comando {WRITE} in
una delle seguenti finestre: {M-SAFETY SIGNAL ALLOC}, {TIMER DELAY SET}, {SAFETY
LOGIC CIRCUIT} oppure {SAFETY SIG. BOARD ALLOC}. BOARD ALLOC}. Tutte le
informazioni sopra visualizzate vengono aggiornate e il file scritto sulla FLASH ROM della
scheda di sicurezza macchina viene anch'essa aggiornata.
4 - 272
Setup del sistema
4 - 273
Setup del sistema
5. Eseguire l'inizializzazione.
Selezionare {ENTER}.
Viene visualizzata la finestra di dialogo di conferma.
Selezionare {YES}. Il file scritto sulla FLASH ROM della scheda di sicurezza macchina
(tipo: YSF21-E) viene inizializzato. YSF21-E) è inizializzato.
NOTA
Inserire quindi disinserire l'alimentazione di tensione dell'unità di comando robot, dopo aver
eseguito "Machine Safety Board FLASH Erase". Al successivo reinserimento
dell'alimentazione di tensione dell'unità di comando robot, viene emesso l'allarme "0300:
VERIFY ERROR (SYSTEM CONFIG-DATA)". Pertanto è sempre necessario eseguire
anche "Machine Safety FLASH Restart" dopo aver eseguito "Machine Safety Board FLASH
Erase".
4 - 274
Setup del sistema
1. Aprire la finestra.
Per selezionare {Machine Safety Board FLASH Reset}, selezionare nel menu
principale {FILE} quindi {INITIALIZE}.
4 - 275
Setup del sistema
ON
#1 GSIN1
OFF
#1 GSIN1: ON
ON
#1 GSIN2
OFF
#1 GSIN2: ON
ON
#1 GSOUT1
OFF
I segnali #1 GSIN1 e #1 GSIN2 sono attivati così che #1 GSOUT1 venga attivato.
3. Controllare il circuito della logica di sicurezza.
Attivare i segnali di sicurezza universali 1 e 2.
Il contrassegno "○" cambia in "●".
Esempio 2::
4 - 276
Setup del sistema
4 - 277
Setup del sistema
1 ON(press)
PPESP
2 OFF(release)
3 PPESP(press)
ON
#1 GSIN1
OFF
GSIN1: OFF
ON
NOT
#1 GSIN1
OFF
TM1 ON
DELAY 0
Esempio 3::
4 - 278
Setup del sistema
TEACH
1 Mode
PLAY
ON
NOT
#1 GSIN1
OFF
#1 GSIN1: ON
ON
Decelerating
2
processing
OFF
Starts decelerating Ends decelerating
3 4
processing processing
ON
SERVO ON
OFF
4 - 279
Setup del sistema
4 - 280
Setup del sistema
1 ON(press)
P P ES P
2 OFF
(release)
ON(press)
P B ES P
OFF
(release)
ON
(release)
EX ES P
3 OFF
(short-circuit)
#1 G S O U T 1
4 - 281
Setup del sistema
4 - 282
Setup del sistema
4 - 283
Setup del sistema
Il circuito della logica di sicurezza viene sempre eseguito. L'aggiornamento del file non
viene sempre eseguito. Confermare lo stato DONE. Se il segnale impostato è attivato,
viene visualizzato il contrassegno "○". Se il segnale impostato è disattivato, viene
visualizzato il contrassegno "●".
[Link] Impostazione della funzione avanzata del circuito della logica di sicurezza
Se si utilizza la funzione avanzata del circuito della logica di sicurezza, avviare la modalità
di manutenzione ed effettuare le seguenti impostazioni.
1. Avviare la modalità MAINTENANCE.
Premere il tasto del menu principale sul dispositivo di programmazione manuale e
attivare l'unità di comando robot. La finestra di manutenzione viene visualizzata.
4 - 284
Setup del sistema
4 - 285
Setup del sistema
DISABLE : I segnali di ingresso e di uscita della scheda I/O di sicurezza generale (ti-
po: YSF24-E) sono disponibili solo sulla scheda di sicurezza funzionale.
7. Premere [Enter] sul dispositivo di programmazione manuale e selezionare "YES" per
aggiornare i dati.
4 - 286
Setup del sistema
[Link] Articolazione della funzione avanzata del circuito della logica di sicurezza
Nella funzione avanzata del circuito della logica di sicurezza, i segnali di ingresso e di uscita
e la logica (istruzioni) nel circuito della logica sono avanzati. Inoltre, il segnale che è stato
raggiunto dall'hardware può essere raggiunto anche attraverso il PLC di sicurezza
(funzione opzionale). La scheda sicurezza macchina monitora costantemente il segnale
cablato in modo fisso. Pertanto la funzione di sicurezza per la disattivazione
dell'alimentazione di corrente del servosistema del manipolatore non appena viene
riconosciuto un errore, viene ancora mantenuta.
Anche utilizzando il segnale MS-OUT (i dati di uscita della scheda sicurezza macchina) e
il segnale FS-OUT (i dati di uscita della scheda di sicurezza funzionale), è possibile
trasferire i dati dalla scheda sicurezza macchina alla scheda di sicurezza funzionale e
viceversa (opzionale).
Quello che segue è il flusso di segnale nella funzione avanzata del circuito della logica di
sicurezza.
NOTA
Durante l'utilizzo del PLC di sicurezza attivare la funzione bus di campo di sicurezza
opzionale.
ATTENZIONE!
Rispetto al segnale cablato in modo fisso, il segnale di uscita del PLC di sicurezza
(opzionale) richiede tempo per essere trasferito sulla scheda sicurezza macchina (tipo:
YSF21-E) e per arrestare il manipolatore. Pertanto il rilevamento del segnale sulla scheda
sicurezza macchina è ritardato di un ridotto intervallo di tempo. All'arresto del robot
mediante il segnale di uscita del PLC di sicurezza, prestare attenzione al tempo di ritardo
e considerare una valutazione del rischio per il sistema robot.
4 - 287
Setup del sistema
4 - 288
Setup del sistema
1. LOGIC
4 - 289
Setup del sistema
2. INPUT SIGNAL 1 / 2
4 - 290
Setup del sistema
4 - 291
Setup del sistema
4 - 292
Setup del sistema
4 - 293
Setup del sistema
3. OUTPUT SIGNAL
4 - 294
Setup del sistema
NOTA
Utilizzando il segnale S-FSY nel circuito della logica di sicurezza, l'ingresso di segnale FST
cablato in modo fisso nella scheda YSF22 viene ignorato. Utilizzando il segnale FST
cablato in modo fisso, si deve cancellare il segnale S-FST utilizzato nel circuito della logica
di sicurezza.
4 - 295
Setup del sistema
4. TIMER
NOTA
Se nel collegamento del segnale I/O di sicurezza si verifica un errore, la funzione di
sicurezza viene danneggiata e può verificarsi un grave incidente. Durante la configurazione
o la modifica del collegamento del segnale I/O di sicurezza è necessario convincersi che
questo funzioni correttamente.
4 - 296
Setup del sistema
4 - 297
Setup del sistema
4 - 298
Setup del sistema
4 - 299
Setup del sistema
Avvertenza: "Non utilizzato" significa che nel circuito della logica di sicurezza non è
configurato alcun circuito.
NOTA
Configurare il circuito PLC di sicurezza opzionale in modo tale che il segnale SERVO
ON attivato sia disattivato (S-SVON_EN) mediante l'abilitazione dell'interruttore di
abilitazione sul dispositivo di programmazione manuale, se questa funzione è attivata.
4 - 300
Setup del sistema
<L'elenco dei segnali quando la funzione del bus di campo (opzionale) è attivata>
4 - 301
Setup del sistema
2. Lo stato ON/OFF dei segnali di ingresso utilizzati nel circuito della logica di sicurezza,
può essere attivato premendo il tasto di selezione sul dispositivo di programmazione
manuale.
4 - 302
Setup del sistema
4 - 303
Setup del sistema
NOTA
Se le impostazioni ON/OFF dei segnali di ingresso sono state modificate, l'emissione dei
segnali che avviene normalmente fallisce. Questo può causare un incidente di grave entità.
Dopo la modifica delle impostazioni ON/OFF dei segnali di ingresso è necessario
convincersi che il circuito della logica di sicurezza funzioni normalmente.
4 - 304
Setup del sistema
2. Per utilizzare i segnali di uscita di sicurezza universali nel circuito della logica di
sicurezza, premere il tasto di selezione sul dispositivo di programmazione manuale e
impostare "YSF21-E". I segnali di uscita di sicurezza universali "YSF21-E" assegnati
sono disponibili nel circuito della logica di sicurezza. Se tuttavia l'impostazione è su
"NOT USED", i segnali sono disponibili solo sulla scheda di sicurezza funzionale.
4 - 305
Setup del sistema
NOT USED : Non disponibile nel circuito della logica di sicurezza e sulla scheda di si-
curezza funzionale.
YSF21-E : Disponibile nel circuito della logica di sicurezza
YSF25-E#n : Disponibile sulla scheda di sicurezza funzionale. Nell'unità di comando ro-
bot è possibile collegare fino a otto schede di sicurezza funzionali. In caso
di utilizzo di una scheda di sicurezza funzionale, indicare il numero della
scheda.
YSF25-E #1 significa che deve essere utilizzata la prima scheda di sicu-
rezza funzionale.
4 - 306
Setup del sistema
“NOT DONE”
is displayed.
“WRITE” menu
is displayed.
4. Una volta terminato l'aggiornamento dei dati, lo stato nella riga d'intestazione cambia
in "DONE" e il menu "WRITE" non viene più visualizzato.
5. Se è impostato "NOT USED" o "YSF25-E", il segnale di uscita nel circuito della logica
di sicurezza non è disponibile.
4 - 307
Setup del sistema
NOTA
Durante l'elaborazione del circuito della logica di sicurezza, tutti i segnali di uscita sono
disattivati.
1. "SAFETY LOGIC CIRCUIT"
2. "SAFETY LOGIC CIRCUIT EXT. SIGNAL ALLOC"
3. "TIMER DELAY SET"
4. "M-SAFETY SIGNAL ALLOC" (La finestra viene visualizzata solo quando la funzione
"Bus di campo di sicurezza" è attivata.)
5. "F-SAFETY SIGNAL ALLOC" (La finestra viene visualizzata solo quando la funzione
"Funzione di sicurezza" è attivata.)
“NOT DONE”
is displayed.
“WRITE” menu
is displayed.
4 - 308
Setup del sistema
2. Una volta terminata la creazione del circuito della logica di sicurezza, premere "WRITE"
per visualizzare "CONFIRM", come illustrato qui sotto.
4. Una volta terminato l'aggiornamento dei dati, lo stato nella riga d'intestazione cambia
in "DONE" e il circuito della logica di sicurezza viene eseguito. Durante l'esecuzione del
circuito della logica di sicurezza, viene visualizzato lo stato del segnale ("○" oppure "●").
4 - 309
Setup del sistema
4 - 310
Setup del sistema
NOTA
Se si utilizza DSU o l'istruzione DSD, assicurarsi di impostare TMR su TIMER per il segnale
di uscita. Se "WRITE" viene premuto senza impostare TMR su TIMER per il segnale di
uscita, viene visualizzato "ERROR 4241: Circuito logica di sicurezza non impostato" sul
dispositivo di programmazione manuale come illustrato nella seguente finestra di dialogo.
NOTA
Se si utilizza DSU o l'istruzione DSD, lo stato del segnale si trova solo nell'intervallo 4ms,
dove la condizione cambia in "●". Tuttavia lo stato modificato non può essere considerato
poiché compare solo per breve tempo.
Confermare lo stato ON/OFF dei segnali di ingresso attraverso la visualizzazione di due
finestre dal capitolo [Link] "Finestra dell'elenco dei segnali" e della finestra "Circuito della
logica di sicurezza".
B. Creare il segnale di uscita "one-second one-shot" nel circuito della logica di sicurezza
affinché due segnali siano attivati contemporaneamente.
1. Creare il seguente circuito della logica di sicurezza.
001 DSU #1 GSIN1 AND DSU #1 GSIN2 #1 GSOUT1 TMR1
4 - 311
Setup del sistema
4 - 312
Setup del sistema
NOTA
Durante l'utilizzo del segnale ON_ENABLE cablato in modo fisso così come del segnale #X
S-ONENx del circuito della logica di sicurezza, l'alimentazione di corrente SERVO è attivata
solo quando entrambi i segnali sono ON. Se il segnale è OFF oppure se entrambi i segnali
sono OFF, all'alimentazione di corrente SERVO è assegnato il gruppo di controllo in cui il
segnale ON_ENABLE non è attivato.
Maggiori dettagli sulla funzione di comando individuale per l'alimentazione di tensione
SERVO sono riportati nel capitolo "Funzione di comando individuale per l'alimentazione di
tensione SERVO" delle istruzioni opzionali per la funzione di controllo indipendente/
coordinata.
4 - 313
Setup del sistema
4 - 314
Setup del sistema
4 - 315
Setup del sistema
NOTA
Il segnale S-FST è attivato solo in modalità TEACH.
4 - 316
Setup del sistema
4 - 317
Setup del sistema
4 - 318
Setup del sistema
4 - 319
Setup del sistema
4 - 320
Setup del sistema
4 - 321
Setup del sistema
4 - 322
Setup del sistema
4 - 323
Setup del sistema
4 - 324
Setup del sistema
4 - 325
Setup del sistema
4 - 326
Setup del sistema
4 - 327
Setup del sistema
4 - 328
Setup del sistema
4 - 329
Setup del sistema
4 - 330
Setup del sistema
Il file del circuito della logica di sicurezza (nome file:[Link]) viene salvato.
4 - 331
Setup del sistema
1. Aprire la finestra.
Selezionare {EX. MEMORY} nel menu principale, quindi selezionare {LOAD} e {I/O
DATA}.
Con riferimento ai dati I/O viene creato e visualizzato un elenco di segnali. Selezionare
YSF LOGIC FILE.
Il file del circuito della logica di sicurezza (nome file:[Link]) viene caricato.
NOTA
Se il file del circuito della logica di sicurezza viene caricato, il file non viene trasferito sulla
scheda di sicurezza macchina (tipo: YSF21-E). Eseguire pertanto il comando {WRITE} in
una delle seguenti finestre: {M-SAFETY SIGNAL ALLOC}, {TIMER DELAY SET}, {SAFETY
LOGIC CIRCUIT} oppure {SAFETY SIG. BOARD ALLOC}. Tutte le informazioni sopra
visualizzate vengono aggiornate e il file scritto sulla FLASH ROM della scheda di sicurezza
macchina viene anch'essa aggiornata.
Se l'unità di comando robot viene attivata e l'allarme visualizzato qui sotto si attiva, l'unità
di comando robot commuta sulla modalità avanzata. Questo allarme viene emesso quando
il file non coincide con il file scritto sulla FLASH ROM della scheda di sicurezza macchina
(tipo: YSF21-E). Se ad esempio la scheda di sicurezza macchina viene sostituita con
un'altra scheda, l'allarme si attiva.
Se viene emesso l'allarme, effettuare i seguenti passaggi:
4 - 332
Setup del sistema
4 - 333
Setup del sistema
5. Eseguire l'inizializzazione.
Selezionare {ENTER}.
Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma.
Selezionare {YES}.
Il file scritto sulla FLASH ROM della scheda di sicurezza macchina (tipo: YSF21-E)
viene inizializzato.
4 - 334
Setup del sistema
1. Aprire la finestra.
Per selezionare {Machine Safety Board FLASH Erase}, selezionare nel menu
principale {FILE} quindi {INITIALIZE}.
NOTA
Inserire quindi disinserire l'alimentazione di tensione dell'unità di comando robot, dopo aver
eseguito "Machine Safety Board FLASH Erase". Al successivo reinserimento
dell'alimentazione di tensione viene emesso l'allarme "0300: VERIFY ERROR (SYSTEM
CONFIG-DATA)". Pertanto è sempre necessario eseguire anche "Machine Safety FLASH
Restart" dopo aver eseguito "Machine Safety Board FLASH Erase".
4 - 335
Setup del sistema
Nelle pagine che seguono sono riportati quattro esempi per il circuito della logica di
sicurezza.
Esempio 1::
1. Il primo segnale di ingresso di sicurezza universale della scheda I/O (tipo:YSF22□-E)
"1" è attivato (#1 GSIN1) e il primo segnale di ingresso di sicurezza universale della
scheda I/O (tipo:YSF22□-E) "2" è attivato (#1 GSIN2). Il segnale viene emesso dalla
scheda I/O (tipo:YSF22□-E) “1” (#1 GSOUT1) del primo segnale di uscita di sicurezza
universale.
1 I segnali #1 GSIN1 e #1 GSIN2 sono attivati così che #1 GSOUT1 venga attivato.
3. Controllare il circuito della logica di sicurezza.
Attivare i segnali di sicurezza universali 1 e 2.
Il contrassegno "○" cambia in "●".
4 - 336
Setup del sistema
Esempio 2::
1. Il pulsante di arresto d'emergenza sul dispositivo di programmazione manuale viene
premuto e il primo segnale di ingresso di sicurezza universale della scheda I/O
(tipo:YSF22□-E) "1" è disattivato. Trascorso un secondo, la scheda I/O (tipo:YSF22□-
E) del primo segnale di uscita di sicurezza universale si attiva.
1 Timer (Avvio)
2 Timer (raggiunge il valore impostato)
3 PPESP e NOT #1 GSIN1 è ON e ON DELAY TIM1 ha raggiunto il valore impostato,
così che #1 GSOUT1 viene attivato.
4 - 337
Setup del sistema
4 - 338
Setup del sistema
Esempio 3::
1. Se il primo segnale di ingresso di sicurezza universale della scheda I/O (tipo:YSF22□-
E) "1" è attivato (#1 GSIN1) e la modalità TEACH è attivata, il robot viene frenato e
portato all'arresto.
4 - 339
Setup del sistema
NOTA
SIGNAL1: Modalità TEACH (TEACH)
SIGNAL2: Interruttore di consenso del dispositivo di programmazione manuale (PPDSW)
LOGIC: AND
OUTPUT: Frenata del robot fino all'arresto (SVOFF CAT1)
Se viene utilizzato il circuito della logica di sicurezza illustrato qui sopra, il robot si arresta
immediatamente (il robot non frena).
4 - 340
Setup del sistema
Esempio 4::
1. Se si desidera utilizzare il relè ausiliario, qui sotto è riportato un esempio di
impostazione. Se l'arresto d'emergenza è stato attivato mediante il pulsante di arresto
d'emergenza sul dispositivo di programmazione manuale, mediante l'apposito pulsante
sull'unità di comando robot o tramite il segnale di arresto d'emergenza esterno, il primo
segnale di uscita di sicurezza universale "1" della scheda I/O (tipo: YSF22□-E) viene
attivato.
4 - 341
Setup del sistema
4 - 342
Setup del sistema
Questa funzione riconosce lo stato SERVO OFF, che è stato attivato dalle istruzioni della
scheda di sicurezza macchina o dalle istruzioni della scheda principale CPU. La funzione
riconosce anche lo stato HOLD, che è stato attivato mediante istruzioni o segnali del
dispositivo di programmazione manuale. Gli elementi di visualizzazione sono descritti
come segue:
Tab. 4-1: L'elenco dei fattori per SERVO OFF mediante le istruzioni della scheda principale CPU.
4 - 344
Setup del sistema
4 - 345
Setup del sistema
4 - 346
Setup del sistema
Tab. 4-2: Elenco dei fattori per SERVO OFF mediante le istruzioni della scheda di sicurezza
macchina.
4 - 347
Setup del sistema
4 - 348
Setup del sistema
Selezionare {IN/OUT} nel menu principale, quindi {ROB STOP FACTOR MONITOR}.
Viene visualizzata la finestra RB STOP FACTOR MONITOR.
Il fattore che è stato riconosciuto dalla scheda principale CPU compare nella prima riga.
I fattori che sono stati riconosciuti dalla sicurezza macchina compaiono nella seconda riga
e nelle righe immediatamente successive.
4 - 349
Setup del sistema
I dati della prima pagina sono sempre i dati attuali, mentre nella pagina 20 si trovano i dati
più vecchi.
NOTA
I dati dei fattori di arresto non vengono salvati se si disinserisce l'alimentazione di tensione
del servosistema. Pertanto i dati vengono inizializzati non appena si reinserisce
l'alimentazione di tensione del servosistema. Se si desidera memorizzare i dati, salvarli su
un supporto di memoria esterno prima di disattivare l'alimentazione di tensione del
servosistema.
4 - 350
Setup del sistema
3. Selezionare {SECURITY}.
Viene visualizzata la finestra per la selezione della modalità.
4 - 351
Setup del sistema
I punti di impostazione per la funzione "Separa robot" possono essere impostati e modificati
nella finestra per impostazioni dettagliate.
I parametri vengono impostati automaticamente in base alle impostazioni nella finestra per
impostazioni dettagliate.
Impostazione della funzione "Separa robot":
1. Selezionare {SYSTEM} nel menu principale.
Viene visualizzato il sottomenu.
2. Selezionare {SETUP}.
Viene visualizzata la finestra SETUP.
4 - 352
Setup del sistema
5. Modificare l'impostazione.
Muovere il cursore sull'impostazione che si desidera modificare e selezionarla.
Selezionare ATTACHED o DETACHED.
4 - 353
Setup del sistema
I punti di impostazione per la funzione "Separa assi" possono essere impostati e modificati
nella finestra per impostazioni dettagliate.
I parametri vengono impostati automaticamente in base alle impostazioni nella finestra per
impostazioni dettagliate.
1. Selezionare {SYSTEM} nel menu principale.
Viene visualizzato il sottomenu.
2. Selezionare {SETUP}.
Viene visualizzata la finestra SETUP.
4 - 354
Setup del sistema
6. Modificare l'impostazione.
Muovere il cursore sul gruppo assi che si desidera elaborare e modificare
l'impostazione.
Selezionare ATTACHED o DETACHED.
4 - 355
Setup del sistema
Se il sistema viene avviato in modalità Online e gli assi (o almeno un asse) sono separati,
vengono sempre attivati la seguente indicazione specifica e il seguente messaggio
specifico:
• Indicazione specifica #50913 “AXES DETACHMENT”
• Messaggio visualizzato
Il seguente messaggio viene visualizzato nell'area in basso a destra sullo schermo del
dispositivo di programmazione manuale:
"La separazione degli assi è stata impostata [Subcode]"
Il gruppo di controllo e l'asse separato vengono visualizzati nel [Subcode].
4.26.4 Restrizioni
NOTA
Utilizzare la funzione "Separa robot" (vedi capitolo 4.25 ) se si esegue il playback con un
determinato robot, uno zoccolo o la stazione separati.
4 - 356
Setup del sistema
NOTA
Se si desidera muovere il robot sulla posizione appresa con la funzione "Separa assi"
impostata, il robot non si muove verso la posizione corretta oppure non si porta nella
posizione corretta in quanto i rispettivi assi non funzionano. Se si eseguono le modalità
d'esercizio di seguito elencate con la funzione "Separa assi" impostata, prestare
attenzione in particolare a come si muove il robot e se vi sono dei guasti tra il robot e i
dispositivi periferici.
4 - 357
Modifica della configurazione del sistema
4. Selezionare {SETUP}.
– Viene visualizzata la finestra SETUP.
– I punti evidenziati con "" non possono essere selezionati.
5 - 358
Modifica della configurazione del sistema
2. Se il sistema non è in grado di riconoscere il tipo di scheda, viene visualizzata una serie
di asterischi (*****). Questo non rappresenta un problema finché i valori visualizzati in DI,
DO, AI e AO sono corretti.
5 - 359
Modifica della configurazione del sistema
9. Selezionare {JA}.
– I parametri di sistema vengono quindi impostati automaticamente in base allo stato
dell'hardware installato. L'aggiunta dei moduli I/O è terminata.
NOTA
Verificare nuovamente lo stato in caso di scostamento tra il contenuto visualizzato e lo stato
di montaggio effettivo. Se lo stato è corretto, il modulo I/O può essere difettoso: Rivolgersi
alla filiale YASKAWA.
5 - 360
Modifica della configurazione del sistema
5 - 361
Modifica della configurazione del sistema
• Tipo
Selezionare un tipo nell'elenco dei tipi.
– Per l'asse base (B1,B2,B3...B8).
Selezionare uno dei seguenti tipi: RECT-X, -Y, -Z, -XY, -XZ, -YZ oppure -XYZ.
– Per gli assi stazione (S1,S2,S3,S4,S5... S24).
Selezionare UNIV-* ("*" sta per il numero assi) quando si utilizza un meccanismo
diverso dal tipo registrato come asse stazione.
• CONNECTION
Nella finestra CONNECTION indicare il SERVOPACK collegato ad ogni gruppo assi,
così come il relè utilizzato per il SERVOPACK e il segnale di extracorsa (OT).
• AXIS TYPE
Selezionare un tipo nell'elenco dei tipi di assi.
– Tipo TURN-*
Non deve essere selezionato alcun tipo (il tipo di asse impostato è il tipo TURN).
– Tipo RECT-*
Selezionare il tipo BALL-SCREW o il tipo RACK & PINION.
– Tipo UNIV-*
Selezionare il tipo BALL-SCREW, il tipo RACK & PINION o il tipo TURN.
• SPECIFICHE MECCANICHE
Se l'asse è del tipo a ricircolo di sfere, impostare i seguenti elementi:
– MOTION RANGE (+) [mm]
– MOTION RANGE (-) [mm]
– REDUCTION RATIO (numeratore)
– REDUCTION RATIO (denominatore)
– BALL-SCREW PITCH [mm/r]
Se l'asse è del tipo a cremagliera, impostare i seguenti elementi.
– MOTION RANGE (+) [mm]
– MOTION RANGE (-) [mm]
– REDUCTION RATIO (numeratore)
– PINION DIAMETER [mm]
Se l'asse è del tipo rotante, impostare i seguenti elementi.
– MOTION RANGE (+) [gradi]
– MOTION RANGE (+) [gradi]
– REDUCTION RATIO (numeratore)
– REDUCTION RATIO (denominatore)
– OFFSET (1° e 2° asse) [mm]
• SPECIFICHE MOTORE
Impostare i seguenti elementi.
– MOTORE
– SERVO AMP
– CONVERTER
– ROTATION DIRECTION [normale/inversa]
– MAX. SPEED [giri/min]
– ACCELERATION SPEED [sec]
– INERTIA RATIO
* Selezionare MOTOR, AMPLIFIER e CONVERTER da ogni elenco di tipi sul display.
5 - 362
Modifica della configurazione del sistema
4. Selezionare {SETUP}.
– Viene visualizzata la finestra SETUP.
– Tenere presente che gli elementi contrassegnati con "non possono essere
selezionati.
5 - 363
Modifica della configurazione del sistema
5 - 364
Modifica della configurazione del sistema
Y
Y Y
X X
X
1
2 3
Y
Y Y
X
X X
1 2 3
5 - 365
Modifica della configurazione del sistema
RECT-XYZ
Z
5 - 366
Modifica della configurazione del sistema
– Indicare con quale connettore (CN) della scheda del servosistema è collegato ogni
asse del singolo gruppo di comando. Il numero fra parentesi quadre indica il numero
dell'asse, vale a dire quale asse deve essere collegato a quale connettore.
– Indicare con quale freno (BRK) dell'unità relè è collegato ogni asse del singolo gruppo
di comando. Il numero fra parentesi quadre indica il numero dell'asse, vale a dire quale
asse deve essere collegato a quale freno.
– Indicare con quale convertitore (CV) è collegato ogni asse del singolo gruppo di
comando. Il numero fra parentesi quadre indica il numero del convertitore, vale a dire
quale asse deve essere collegato a quale convertitore.
– Indicare con quale segnale di abilitazione (OT) è collegato il gruppo di controllo.
– Indicare con quale segnale di extracorsa (OT) sono collegati i singoli gruppi di controllo.
– In questo esempio B1 (base) viene collegato come segue:
5 - 367
Modifica della configurazione del sistema
5 - 368
Modifica della configurazione del sistema
5 - 369
Modifica della configurazione del sistema
1 Direzione normale
– RPM MAX: Immettere la velocità massima di rotazione del motore. (Unità di misura:
rpm)
– ACCELARATION TIME: Immettere un tempo compreso tra 0,01 e 1,00, nel quale la
velocità massima viene raggiunta da fermo con una velocità JOINT del 100% (unità di
misura: sec.).
– INERTIA RATIO: Per un SERVO-Track il valore iniziale è 300, per un asse rotante è 0.
Se tuttavia durante il movimento si verifica quanto segue, adottare la misura di seguito
descritta.
– <Fenomeno1> Durante il movimento l'asse si muove in modo irregolare in direzione di
avanzamento. Confermare il movimento e aumentare il rapporto a intervalli di 100.
<Fenomeno2> Il motore è molto rumoroso in posizione di riposo. Confermare il
movimento e ridurre il rapporto a intervalli di 100.
3. Modificare le impostazioni.
5 - 370
Modifica della configurazione del sistema
5 - 371
Modifica della configurazione del sistema
TURN-1
1 Stazione 1° asse
5 - 372
Modifica della configurazione del sistema
5 - 373
Modifica della configurazione del sistema
5 - 374
Modifica della configurazione del sistema
1 Negli assi del tipo ROTATION non è possibile modificare il tipo di asse.
• La finestra AXES CONFIG (tipo UNIVERSAL)
5 - 375
Modifica della configurazione del sistema
5 - 376
Modifica della configurazione del sistema
TURN-2
OFFSET
5 - 377
Modifica della configurazione del sistema
essere 2,0.
– BALL-SCREW PITCH: Immettere la lunghezza corrispondente ad una rotazione della
vite a ricircolo di sfere (unità di misura: mm/r).
• La finestra MECHANICAL SPEC (nel caso di un tipo RACK&PINION)
5 - 378
Modifica della configurazione del sistema
1 Esercizio normale
– RPM MAX: Immettere la velocità massima di rotazione del motore (unità di misura:
rpm).
– ACCELARATION SPEED: Immettere un tempo compreso tra 0,01 e 1,00, nel quale la
velocità massima viene raggiunta da fermo con una velocità JOINT del 100% (unità di
misura: sec.).
– INERTIA RATIO: Per un SERVO-Track il valore iniziale è 300, per un asse rotante è 0.
Se tuttavia durante il movimento si verifica quanto segue, adottare la misura di seguito
descritta.
– <Fenomeno1> L'asse si muove in modo brusco quando viene azionato in avanti. →
Confermare il movimento e aumentare il rapporto a intervalli di 100.
– <Fenomeno2> Il motore è molto rumoroso in posizione di riposo. Confermare il
movimento e ridurre il rapporto a intervalli di 100.
3. Modificare le impostazioni.
5 - 379
Modifica della configurazione del sistema
ATTENZIONE!
Se la configurazione degli assi di comando viene modificata aggiungendo un asse base
o un asse stazione, anche i dati del file JOB vengono modificati. Pertanto i dati del JOB
devono essere inizializzati. Dopo aver modificato la struttura, inizializzare i dati JOB
come descritto in questo manuale alla voce "Inizializzazione dei file.
Se i dati come ad esempio l'area di movimento devono essere modificati dopo
l'aggiunta di un asse base o di un asse stazione, questi possono essere modificati
come descritto sopra. In questo caso la configurazione degli assi di comando non viene
modificata. Pertanto i dati JOB non devono essere inizializzati.
NOTA
Passando da “MANUAL” a “AUTO” i dati di assegnazione impostati vengono cancellati e
riassegnati in modalità automatica. Qualora fosse necessario salvare i dati di assegnazione
impostati, provvedere a salvarli prima. A tal fine utilizzare il menu della memoria esterna.
5 - 380
Modifica della configurazione del sistema
5. Selezionare il numero del segnale di ingresso esterno da modificare (in caso di modifica
della sorgente). (Selezionare l'esempio di impostazione "#20010".)
– Il menu selezionato viene visualizzato
Spiegazioni relative alla finestra per l'assegnazione del segnale I/O esterno
5 - 381
Modifica della configurazione del sistema
I dettagli relativi alla finestra vengono spiegati nell'esempio della finestra. L'area
tratteggiata nella figura è l'intervallo nel quale è possibile muovere il cursore.
N. Descrizione
EXTERNAL IO ALLOCATION(INPUT)
ST# CH MAC ID ADDRBYTE NAME
#20010 14 0 0 0 5 YSF21
#20060 16 0 254 0 1 DN4-PCU-1
#20070 16 0 1 1 5 DN4-PCU-1
#20120 16 0 2 6 4 DN4-PCU-1
#20160 16 0 3 10 3 DN4-PCU-1
#20190 17 0 254 0 1 CCS-PCU
#20200 17 0 0 1 6 CCS-PCU
1 2 3 4 5 6 7
5 - 382
Modifica della configurazione del sistema
N. Descrizione
4 MAC ID
Indica il numero stazione impostato nel canale per la trasmissione in rete sulla ri-
spettiva scheda. Per numeri stazione che non possono o non devono essere visua-
lizzati, viene visualizzato il valore 0. I seguenti contenuti vengono visualizzati.
0: Nessun numero stazione o numero stazione per la trasmissione in rete 0 – sta-
zione scanner della scheda EtherNet/IP (PCU-ETHIO).
da 1 a 251: Numero stazione per la trasmissione in rete da 1 a 251 – stazione adat-
tatore della scheda EtherNet/IP (PCU-ETHIO) (sequenza numerica assegnazione
scanner).
252: Intervallo I/O del canale 1 non assegnato
253: Intervallo I/O del canale 2 non assegnato
254: Intervallo stato della comunicazione del canale 1
255: Intervallo stato della comunicazione del canale 2
5 ADDR
Indica l'indirizzo di spostamento a partire dall'inizio di ogni intervallo I/O, quando la
parte interna di ogni intervallo I/O è suddivisa in altre parti.
6 BYTE
Indica le dimensioni (numero byte) in ogni intervallo I/O.
7 NAME
Indica la denominazione di ogni scheda I/O.
5 - 383
Diagnosi del sistema
Lo stato del segnale di ingresso che viene nominato mediante istruzione d'immissione di
un ordine, può essere confermato.
6 - 384
Diagnosi del sistema
6 - 385
Diagnosi del sistema
Lo stato dell'uscita utente impostata mediante l'istruzione di uscita può essere confermato
e modificato.
6 - 386
Diagnosi del sistema
NOTA
Lo stato del segnale di uscita universale può essere modificato solo quando la modalità
viene impostata sulla modalità TEACH.
6 - 387
Diagnosi del sistema
6 - 388
Diagnosi del sistema
6 - 389
Diagnosi del sistema
1 Numero segnale
Il numero segnale può essere ricercato nei seguenti due modi.
• Ricerca diretta nella finestra UNIVERSAL/SPECIFIED INPUT/OUTPUT.
• Ricerca nel menu:
6 - 390
Diagnosi del sistema
6 - 391
Diagnosi del sistema
1 Numero relè
Il numero relè può essere ricercato nei seguenti due modi.
• Ricerca diretta nella finestra UNIVERSAL/SPECIFIED INPUT/OUTPUT
• Ricerca nel menu
6 - 392
Diagnosi del sistema
6 - 393
Diagnosi del sistema
6 - 394
Diagnosi del sistema
3. Selezionare {RENAME}.
– Viene visualizzata la finestra per l'immissione dei caratteri.
4. Immettere il nome del segnale.
5. Premere il tasto [ENTER].
– Il nuovo nome del segnale viene registrato.
6 - 395
Diagnosi del sistema
1
2
6 - 396
Diagnosi del sistema
[Link] Finestra singola per l'indicazione del tempo del monitoraggio del sistema
Se viene premuto il tasto Pagina o viene selezionato "PAGE" per aprire la finestra di
selezione per il tempo di monitoraggio del sistema, vengono elencati singolarmente i valori
per il tempo di tensione del servosistema, il tempo di playback, il tempo di movimento e la
durata di ogni applicazione per ciascun gruppo di comando.
NOTA
Il tempo complessivo di ogni gruppo di comando non corrisponde sempre al tempo nella
finestra SYS MONITORING TIME, poiché in queste finestre vengono visualizzati i tempi dei
singoli gruppi di comando.
6 - 397
Diagnosi del sistema
2. Selezionare {YES}.
– Il tempo complessivo sulla posizione del cursore viene azzerato e la misurazione del
tempo ricomincia dall'inizio.
CONTROL POWER TIME, SERVO POWER TIME, PLAYBACK TIME, MOVING TIME
AND OPERATING TIME, possono essere inizializzati quando i parametri sono impostati su
1.
S2C415: CONTROL POWER TIME
S2C416: SERVO POWER TIMES
2C417: PLAYBACK TIMES
2C418: MOVING TIMES
2C419: OPERATING TIME
6 - 398
Diagnosi del sistema
3. Premere il tasto pagina per richiamare un'altra finestra oppure selezionare "PAGE" per
richiamare la finestra di selezione per la finestra allarmi.
– Ad ogni pressione del tasto Pagina la visualizzazione commuta fra ”MAJOR
ALARM""MINOR ALARM""USER ALARM (SYSTEM)”"USER ALARM
(USER)""OFF-LINE ALARM".
L'elenco dei singoli allarmi e l'elenco degli allarmi utente (sistema e utente) possono essere
cancellati.
1. Richiamare l'elenco degli allarmi da cancellare.
2. Selezionare {DATA} nel menu.
– Il menu a tendina "CLEAR HISTORY" viene aperto.
4. Selezionare "YES".
– L'elenco allarmi visualizzato viene cancellato.
6 - 399
Diagnosi del sistema
L'elenco dei messaggi I/O può essere controllato nella finestra I/O MESSAGE HISTORY.
Nella finestra dell'elenco messaggi I/O vengono visualizzati la data e l'ora, il nome del job,
il numero della riga e il numero del passo del messaggio I/O visualizzato nella finestra.
1. Selezionare {SYSTEM INFO} nel menu principale.
2. Selezionare {I/O MSG HISTORY}
– La finestra dell'elenco messaggi I/O si apre.
6 - 400
Diagnosi del sistema
3. Selezionare {YES}.
– L'elenco dei messaggi I/O visualizzato viene cancellato.
6 - 401
Diagnosi del sistema
6 - 402
Diagnosi del sistema
6 - 403
Diagnosi del sistema
6 - 404
Diagnosi del sistema
I dati per la coppia massima possono essere cancellati quando vengono visualizzati i valori
per la coppia massima.
1. Selezionare {DATA} nel menu.
– La finestra CLEAR MAX TORQUE viene visualizzata.
6 - 405
Diagnosi del sistema
In questa finestra vengono visualizzati il valore della posizione del robot alla disattivazione
della tensione del servosistema (sullo schermo compare SERVO ON), il valore della
posizione del robot all'attivazione della tensione del servosistema (sullo schermo compare
SERVO OFF) e la differenza tra queste posizioni.
1. Selezionare {DISPLAY} nel menu.
– Il menu a tendina si apre.
– Selezionare {CHECK DROP} per aprire la finestra "DROP VALUE CHECK".
6 - 406
Backup del sistema
[Link] [Link]
Utilizzare questi dati per il normale backup dei dati.
Salva: da eseguire in modalità di manutenzione (modalità di editing o superiore).
Carico: da eseguire in modalità di manutenzione (modalità estesa).
Per quanto riguarda i passi per il caricamento/salvataggio, vedere 7.2 "Backup dei dati
tramite [Link]" a pagina 410.
Sezione target: tutte le sezioni dei dati salvati internamente (verificare che il tempo di
monitoraggio non venga caricato).
[Link] [Link]
Questi dati vengono utilizzati con la funzione di backup automatica.
Salva: il salvataggio avviene con le condizioni preimpostate in modalità normale.
Carico: da eseguire in modalità di manutenzione per il ripristino del sistema (modalità
estesa).
Maggiori dettagli sono riportati al capitolo 7.3 "Backup automatico dei dati" a pagina 412.
Sezione target: tutte le sezioni dei dati salvati internamente (verificare che il tempo di
monitoraggio non venga caricato).
7 - 407
Backup del sistema
Per salvare i dati del sistema unità di comando robot è possibile utilizzare una scheda
CompactFlash o una penna USB.
Nelle seguenti tabelle sono elencate le schede CompactFlash o le penne USB
raccomandate.
<Schede CompactFlash raccomandate>
Per il backup dei dati di batch, sul supporto di memoria deve essere presente il seguente
spazio di memoria.
JANCD-YIF01-2E: ca. 26 MByte
Tenere presente che per la funzione di backup automatico deve essere presente sufficiente
spazio libero in memoria per un file di lavoro e i file salvati.
Inoltre si consiglia di salvare i dati di backup su almeno due schede di memoria per ridurre
al minimo i rischi.
NOTA
La tenuta stagna del dispositivo di programmazione manuale non è garantita mentre è
collegato il supporto USB.
In caso di collegamento permanente del supporto USB, sussiste il pericolo che questo
cada,
Utilizzare schede CompactFlash se non è possibile garantire una tenuta stagna
permanente o per evitare che il supporto USB cada.
7 - 408
Backup del sistema
Se si utilizza una penna USB, spingerlo nella porta USB della scheda principale CPU.
Prestare attenzione alla direzione di inserimento della porta.
7 - 409
Backup del sistema
4. Selezionare {SAVE}.
Gli elementi contrassegnati con "" non possono essere selezionati.
Viene visualizzata la schermata di salvataggio.
7 - 410
Backup del sistema
5. Selezionare {CMOS}.
Viene visualizzata la finestra di dialogo di conferma.
6. Selezionare {YES}.
Selezionare {YES} per salvare i dati CMOS sulla scheda CompactFlash.
Se il file [Link] è già presente sulla scheda CompactFlash, viene visualizzata la
seguente finestra di dialogo di conferma.
7. Selezionare {YES}.
Il file [Link] sulla scheda CompactFlash viene sovrascritto.
7 - 411
Backup del sistema
5. Selezionare {LOAD}.
Gli elementi contrassegnati con "" non possono essere selezionati.
Viene visualizzata la schermata di caricamento.
6. Selezionare {CMOS}.
Viene visualizzata la finestra di dialogo di conferma.
7. Selezionare {YES}.
Il contenuto del file [Link] viene acquisito nei dati del robot.
NOTA
Mediante la funzione {CMOS LOAD} i dati CMOS attuali vengono sovrascritti con i dati
CMOS salvati sulla scheda CompactFlash (il contenuto di "[Link]").
Pertanto salvare assolutamente i dati CMOS da sovrascrivere con \{CMOS SAVE\} prima
di caricare i nuovi dati.
7.3.1 Oggetto
Durante il backup automatico dei dati, i dati salvati nell'unità di comando robot, come le
impostazioni del sistema o le condizioni di esercizio, vengono salvati insieme su una
scheda CompactFlash, che viene inserita nel dispositivo di programmazione manuale
oppure il dispositivo selezionato al backup automatico dei dati.
• La funzione Speed Ethernet-Server è efficace.
DN1.50-00 o superiore: La funzione di backup automatico dei dati è stata ampliata. Per
utilizzare la funzione avanzata di backup automatico dei dati, impostare i seguenti
parametri:
Per l'impostazione della funzione avanzata di backup automatico dei dati.
7 - 412
Backup del sistema
NOTA
Il backup automatico dei dati è possibile solo mentre l'unità di comando robot è alimentata
con tensione. In modalità di manutenzione o con l'alimentazione di tensione disattivata, il
backup dei dati non può essere effettuato.
7 - 413
Backup del sistema
Durante il backup automatico dei dati, i dati salvati internamente vengono memorizzati in
un file unico, per consentirne il ripristino senza problemi in caso di problemi imprevisti
nell'unità di comando robot.
Il Teach-in è un processo nel quale i dati salvati internamente vengono modificati. Pertanto
è disponibile una modalità, nella quale i dati più recenti vengono salvati dopo il teach-in.
Per verificare se il teach-in è stato terminato, controllare se la chiave delle modalità è stata
commutata da TEACH MODE in PLAY MODE.
Indipendentemente dal teach-in, la posizione attuale del robot o il valore di una variabile
possono modificare i dati salvati internamente. Questi dati vengono tuttavia modificati dopo
ogni movimento, pertanto non devono essere mantenuti in modo permanente. Il backup
regolare di questi dati deve pertanto essere sufficiente per l'esercizio. L'utente può
utilizzare anche una modalità corrispondente.
Inoltre, in alcuni modelli speciali è possibile utilizzare una modalità, nella quale i dati
vengono salvati all'attivazione dell'unità di comando robot e all'immissione di segnali.
Durante il backup automatico dei dati, tutte le sezioni nelle quali dati interni sono stati salvati
nella memoria fisica, vengono salvate insieme. I dati che durante il backup automatico dei
dati vengono modificati e diventano pertanto inconsistenti, non possono essere utilizzati
per un ripristino dei dati. Pertanto, la funzione viene terminata con un messaggio di errore
durante il playback o il movimento del robot. In questo caso, il backup automatico dei dati
non è possibile. Impostare il backup automatico dei dati, in modo tale che questo venga
eseguito quando il robot è fermo, dunque quando non si trova in modalità Playback.
Il backup automatico dei dati comprende le seguenti funzioni o presenta le seguenti
caratteristiche:
N. Funzione/caratteristica Spiegazione
1 Backup ciclico dei dati: Questa funzione consente di salvare il
In modalità Teach, i dati vengono sal- maggior numero possibile di dati attuali
vati nella memoria in un determinato ci- durante l'editing.
clo a partire da un determinato I dati salvati sulla scheda CompactFlash
momento. possono essere caricati nell'unità di co-
mando robot in caso di una perdita di dati,
andando così a limitare il danno.
2 Backup dei dati durante la commutazio- I dati modificati vengono salvati al termine
ne delle modalità di esercizio: del processo di editing.
I dati salvati nella memoria vengono In questa modalità i dati più aggiornati
salvati durante la commutazione dalla vengono salvati automaticamente.
modalità Teach alla modalità Play.
3 Backup dei dati all'attivazione: All'attivazione dell'unità di comando robot,
I dati presenti nella memoria vengono i dati presenti nella memoria vengono sal-
salvati quando l'unità di comando robot vati.
viene attivata. Poiché l'editing/il playback viene general-
mente terminato quando viene disattivata
l'alimentazione di tensione dell'unità di co-
mando robot, i dati più aggiornati in que-
sta modalità vengono salvati
automaticamente.
7 - 414
Backup del sistema
N. Funzione/caratteristica Spiegazione
4 Backup dei dati all'ingresso di determi- I dati presenti nella memoria vengono sal-
nati segnali: vati quando il segnale viene ricevuto
I dati presenti nella memoria vengono dall'host al momento previsto.
salvati quando giunge un determinato Sebbene i punti da 1 a 3 sopra elencati
segnale (#40560). rappresentino un backup automatico dei
dati, in questa funzione i dati vengono sal-
vati in base ad un comando dell'host.
5 Backup dei dati durante un'interruzione Salva le variabili per dati importanti.
del programma del robot:
Durante il playback, il backup dei dati
non può essere eseguito. Se tuttavia il
robot viene arrestato in modalità Play, il
backup dei dati può essere eseguito
("Backup ciclico dei dati" e "Backup
all'ingresso di determinati segnali").
6 Backup dei dati e ripetizione con bassa Il backup dei dati non influisce sulle altre
priorità procedure, pertanto il dispositivo di pro-
I dati nella memoria vengono salvati a grammazione manuale può essere utiliz-
bassa priorità, in modo tale che questo zato anche durante il backup dei dati.
processo non pregiudichi le altre proce-
dure di lavoro.
Se il backup dei dati viene disturbato da
altre procedure, questo viene interrotto
e ripreso in un secondo momento.
7 Backup dei dati in un file binario: Il backup dei dati in un file binario consen-
I dati vengono salvati come dati binari. te un ripristino rapido e facile del sistema.
L'intervallo corrisponde a quello di "ALL
CMOS AREA" in {FD/CF}, tuttavia con
un tipo di dati differente.
8 Impostazione dei punti: Questa impostazione consente di evitare
Mediante parametri è possibile limitare inutili impostazioni.
l'impostazione della condizione di
backup dei dati.
Per la configurazione della funzione di backup automatico dei dati, impostare tutti gli
elementi nella visualizzazione del backup automatico dei dati.
NOTA
Il backup automatico dei dati può essere impostato in quattro modi diversi: "Backup
ciclico dei dati", "Backup dei dati alla commutazione della modalità", "Backup dei dati
all'attivazione" e "Backup dei dati all'ingresso di determinati segnali".
Il backup automatico dei dati può essere eseguito solo se il robot non esegue un
playback o si arresta.
La funzione di backup automatico dei dati può essere impostata con il comando della
funzione Ethernet-Server rapida opzionale.
7 - 415
Backup del sistema
[Link] CompactFlash
Inserire la scheda CompactFlash nell'apposito slot del dispositivo di programmazione
manuale, per eseguire il backup automatico dei dati. Affinché sia possibile introdurre la
scheda CompactFlash, la tensione dell'unità di comando robot deve essere disattivata.
Se non è possibile salvare i dati su una scheda CompactFlash durante un backup
automatico dei dati perché non è presente una CompactFlash oppure perché questa ha
una capacità insufficiente, viene visualizzato il messaggio di errore "Cannot backup
CompactFlash". Contemporaneamente, il segnale di errore viene attivato, senza tuttavia
che il programma del robot venga arrestato. Verificare se la scheda CompactFlash è stata
inserita e se dispone di una capacità di memoria sufficiente. Effettuare le misure
necessarie. Se alla comparsa dell'errore non si adottano misure, i dati non possono essere
salvati.
Poiché una scheda potrebbe danneggiarsi, per motivi di sicurezza Yaskawa raccomanda
di salvare i dati su almeno due schede CompactFlash.
Per quanto concerne la scheda CompactFlash, osservare il paragrafo <CompactFlash
raccomandate> al capitolo 7.1.2 "Supporto di memoria" a pagina 408.
Le schede CompactFlash devono avere la seguente capacità di memoria: (numero dei file
salvati + 1) X ca. 26 MByte.
Il numero dei file memorizzabili viene calcolato automaticamente. Il valore massimo viene
visualizzato insieme all'indicazione AUTO BACKUP SET.
7 - 416
Backup del sistema
NOTA
Il backup dei dati della CompactFlash della scheda YCP21 deve essere impostato
quando il robot non è in funzione.
Se si accede alla scheda CompactFlash della scheda YCP21 con un'altra funzione al
di fuori del backup automatico dei dati, vengono eseguiti il backup automatico dei dati
e il processo esclusivo. Pertanto la durata del backup automatico dei dati aumenta.
In genere occorrono circa tre minuti per terminare una copia di backup. Il doppio
accesso alla scheda CompactFlash della scheda YCP21 richiede tuttavia da tre a dieci
minuti.
Pianificazione del Stato dell'unità di comando ro- Backup automatico dei dati
backup dei dati bot La scheda Scheda Com-
CompactFlash pactFlash non
è pronta per il presente o ca-
backup dei dati pacità insuffi-
ciente
A partire da un deter- Modalità Editing (accesso Ripetizione Ripetizione
minato momento TEACH alla memoria)
In caso di inter- Backup Errore di co-
ruzione del pro- municazione
cesso di editing
Modalità Esecuzione di Disattivato Disattivato
PLAY JOB
Modalità All'arresto Backup Errore di co-
REMOTE municazione
All'ingresso di un de- Modalità Errore di co-
terminato segnale TEACH municazione
(#40560) Backup Errore di co-
municazione
Modalità Disattivato Disattivato
PLAY Backup Errore di co-
Modalità municazione
REMOTE
Alla commutazione - Backup Errore di co-
dalla modalità TEA- municazione
CH in modalità PLAY
Quando l'unità di co- - Backup Errore di co-
mando del robot si municazione
avvia
7 - 417
Backup del sistema
* Il backup dei dati non viene ripetuto se si verifica un errore. * A seconda dell'impostazione,
un errore può essere visualizzato mediante un messaggio.
7 - 418
Backup del sistema
7 - 419
Backup del sistema
5
1
4
6 6 6
5
1
4
6 6 6
1 Power ON 5 2° giorno
2 Ciclo di ripetizione 6 3° giorno
3 1° giorno 7 Base temporale
4 Ciclo di backup 8 Backup
NOTA
Durante l'esecuzione del JOB, il backup automatico dei dati non viene eseguito o ripetuto.
Qualora si verifichi un errore durante la scrittura dei dati sul dispositivo preselezionato, il
backup dei dati non viene ripreso prima della successiva ora di avvio del backup dei dati.
7 - 420
Backup del sistema
NOTA
Nella versione nella quale è possibile impostare STORED FILE SETTING, la capacità
della scheda di memoria CompactFlash nel dispositivo di programmazione manuale
viene controllata quando si apre la finestra di impostazione. Pertanto l'apertura della
finestra di impostazione può richiedere alcuni secondi. Viene visualizzato un
messaggio di errore se la scheda CompactFlash non è presente.
In caso di modifica delle impostazioni di STORED FILE SETTING o in caso di
esecuzione di ARRANGE, i file [Link] e CMOSBK??.BIN (?? sta per un
numero) sulla scheda CompactFlash vengono rinominati o cancellati. Se un
determinato file di questo tipo deve essere salvato prima di essere rinominato o
cancellato, salvarlo prima su un PC ecc.
Se si verifica un errore, l'impostazione dell'elemento nella finestra di dialogo di
impostazione del backup automatico dei dati non può essere modificata.
7 - 421
Backup del sistema
7 - 422
Backup del sistema
7 - 423
Backup del sistema
7 - 424
Backup del sistema
NOTA
Se questo segnale è attivato, i dati vengono scritti sulla CompactFlash dopo la creazione
dei dati di backup. In questo intervallo di tempo non rimuovere la scheda CompactFlash dal
dispositivo di programmazione manuale.
NOTA
Se questo segnale è attivato, i dati vengono scritti sulla CompactFlash dopo la creazione
dei dati di backup. In questo intervallo di tempo non rimuovere la scheda CompactFlash dal
dispositivo di programmazione manuale.
7 - 425
Backup del sistema
7 - 426
Backup del sistema
INVALID:
Il RESERVE TIME BACKUP non viene eseguito.
SET CYCLE:
Il backup automatico dei dati viene eseguito ad ogni BACKUP CYCLE sulla base del
BASE TIME indicato.
EVERY DAY:
Il backup automatico dei dati viene eseguito ogni giorno al BASE TIME indicato.
MONDAY to SUNDAY:
Il backup automatico dei dati viene eseguito ogni settimana al BASE TIME indicato.
– Esempio di impostazione del backup automatico dei dati giornalmente alle ore 11.29
– Esempio di impostazione del backup automatico dei dati ogni giovedì alle ore 11.29
7 - 427
Backup del sistema
BASE TIME
Definire l'ora di riferimento per l'avvio del backup automatico dei dati.
L'ora di riferimento può essere impostata dalle ore 0.00 fino alle ore 23.59.
BACKUP CYCLE
Definire il ciclo di backup dei dati per eseguire il backup ciclico dei dati.
Definire il ciclo di backup dei dati in minuti. Può essere impostato un valore compreso
tra 10 e 9999 minuti. Dopo il primo backup dei dati, gli altri backup dei dati vengono
eseguiti automaticamente in ogni BACKUP CYCLE. Se si seleziona EVERY DAY o un
giorno della settimana (MONDAY a SUNDAY) per RESERVE TIME BACKUP, non è
possibile immettere BACKUP CYCLE.
RETRY CYCLE
Ogni volta che viene eseguito il backup automatico dei dati, i dati salvati nell'unità di
comando vengono confrontati con i dati originali salvati. Se i dati non coincidono, il
backup automatico dei dati viene ripetuto. Tenere presente che un backup ripetuto dei
dati non viene eseguito se il dispositivo di memoria non è inserito e se il backup
automatico dei dati non è riuscito.
Definire il ciclo di ripetizione in minuti. Per il ciclo è possibile impostare un valore
compreso tra 0 e 255; questo deve essere più breve rispetto al BACKUP CYCLE. Se il
valore è uguale o superiore al valore del BACKUP CYCLE, il RESERVE TIME BACKUP
non può essere impostato su VALID.
Con l'impostazione 0, il backup dei dati non viene ripetuto.
MODE CHANGE BACKUP
Impostare il backup automatico dei dati su "valido" o "non valido", quando si commuta
dalla modalità TEACH in modalità PLAY.
Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra VALID e INVALID.
STARTUP AUTO BACKUP
Impostare il backup dei dati su "valido" o "non valido", quando viene attivata l'unità di
comando robot.
Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra VALID e INVALID.
SPECIFIC INPUT BACKUP
Impostare il backup dei dati su "valido" o "non valido", quando viene immesso un
determinato segnale di ingresso (# 40560; fianco ascendente da 0 a 1).
Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra VALID e INVALID.
[Link] NO. ON ERROR
Impostare "1" per il segnale di uscita utente descritto più nel dettaglio in questo capitolo,
se durante il backup automatico dei dati si verifica un errore.
L'indicazione "Errore durante il backup automatico dei dati" significa che il backup dei
dati non è stato eseguito con successo prima dell'inizio del successivo backup dati
(inclusa la ripetizione).
DISPLAY AT EMERGENCY
Impostare il tipo di messaggio di errore durante il backup automatico dei dati su
ERROR o MESSAGE.
Ad ogni pressione di [SELECT] la visualizzazione commuta fra ERROR e MESSAGE.
DURING ALARM OCCURENCE
7 - 428
Backup del sistema
7 - 429
Backup del sistema
NOTA
Se il valore del parametro S2C737 viene modificato da "0" su "1" o da "1" su "0", i dettagli
di impostazione di RESERVE TIME BACKUP non vengono acquisiti, ma il resto sì.
7.3.4 Limitazione della creazione del file di backup automatico dei dati
Questa funzione è utilizzabile a partire dalla versione DN1.60-00, per limitare la creazione
del file mediante la funzione di backup automatico dei dati ad una volta al giorno.
Per limitare la creazione del file di backup automatico ad una volta al giorno, impostare i
seguenti parametri:
7 - 430
Backup del sistema
NOTA
Se il backup automatico dei dati con la limitazione della creazione del file attiva deve essere
avviato una volta al giorno, si verifica un errore e informa che il backup dei dati non è stato
eseguito.
Per evitare il suddetto messaggio di errore, impostare DISPLAY AT EMERGENCY su
"Messaggio".
Per l'impostazione della funzione DISPLAY AT EMERGENCY, si veda il capitolo [Link]
"Visualizzazione AUTO BACK SET" e il capitolo [Link] "Finestra di impostazione della
funzione avanzata AUTO BACKUP".
7 - 431
Backup del sistema
7 - 432
Backup del sistema
– Selezionare {YES} nella finestra di dialogo di conferma per caricare i contenuti dei file
"[Link]" o "CMOSBK??.BIN" (?? indica un numero) dalla scheda
CompactFlash nel file CMOS nell'unità di comando robot.
8. Selezionare {JA}.
9. Attivare la tensione (con ON) e tenere premuto contemporaneamente [MAIN MENU].
10. Commutare la modalità di sicurezza sulla modalità MANAGEMENT MODE.
11. Selezionare {EXTERNAL MEMORY} nel menu principale.
– Il sottomenu si apre.
7 - 433
Backup del sistema
– Selezionare [YES] nella finestra di dialogo di conferma per caricare il contenuto del
[[Link]] nel CMOS della scheda YCP21.
15. Selezionare [YES].
ATTENZIONE!
Tenere presente che con "SYSTEM RESTORE" o "SYSTEM RESTORE (YCP21)", i
dati CMOS attuali vengono sovrascritti con i dati nel file "[Link]" o
"CMOSBK??.BIN" (?? indica il numero) sulla scheda CompactFlash.
Una volta caricato il file "[Link]", controllare se i dati nuovi corrispondono ai dati
salvati nel CMOS. Richiamare il job master per verificare se l'attuale posizione del robot
è corretta e sicura. Infine muovere il robot.
7 - 434
Backup del sistema
7 - 435
Funzione di aggiornamento
8 Funzione di aggiornamento
8 - 436
Funzione di aggiornamento
1 Auto-Upgrade
File = [Link]
Non disattivare la tensione.
1. Una volta completato l'aggiornamento automatico, la comunicazione tra YCP21 e YPP
viene riavviata.
Alcuni aggiornamenti del software richiedono un riavvio. In questo caso, il riavvio
avviene automaticamente e la comunicazione tra YCP21 e YPP ricomincia.
2. La finestra di avvio compare dopo circa 45 secondi.
NOTA
Ogni volta che il sistema operativo viene aggiornato automaticamente, si verifica un
riavvio. Non deve essere effettuata una calibrazione, in quanto i dati di calibrazione
vengono acquisiti.
Per avviare l'unità di comando robot senza l'aggiornamento automatico, all'avviamento
premere contemporaneamente tutti i tasti [INTERLOCK]+[5]+[SELECT].
NOTA
NON DISINSERIRE l'alimentazione di tensione principale durante l'aggiornamento
automatico.
Se l'alimentazione di tensione principale viene disinserita, effettuare le seguenti operazioni.
• Attivare l'alimentazione di tensione dell'unità di comando robot.
– L'aggiornamento automatico può essere ripetuto.
• Se durante l'aggiornamento automatico si verifica un errore.
1) Predisporre una CF o una penna USB per l'aggiornamento.
2) Premere contemporaneamente [2], [8] e [HIGH SPEED].
a) Aggiornamento dell'OS del dispositivo di programmazione manuale.
3) Premere contemporaneamente [2], [8] e [HIGH SPEED].
4) Eseguire un aggiornamento manuale.
a) Per maggiori dettagli, vedi nel manuale "Procedura per l'aggiornamento" (n.
documento: E1102000179XX01 o superiore
• Se nonostante i passaggi sopra descritti non è possibile effettuare un ripristino,
sostituire il dispositivo di programmazione manuale.
8 - 437
Funzione di aggiornamento
8 - 438
Funzione di reset del dispositivo di programmazione manuale
NOTA
Verificare se sul display LED è visualizzata una lettera o un numero.
Verificare se sul display LED in basso a destra è visualizzato un punto. In caso affermativo,
controllare se il punto lampeggia o è acceso.
Se la lettera o il numero cambiano costantemente, annotare la sequenza.
9 - 439
YASKAWA Headquarter