User Guide 3355352
User Guide 3355352
DIM-0958-000B
Caméscope HD
Manuel d'instruction Français
HD Camcorder
Bedienungsanleitung Deutsch
PAL
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE
DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR
TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
TPOUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE
PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DECONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS
UTILISÉ.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions
d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester
accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
• Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le même type de
batterie.
• N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en
plein soleil, près d’un feu, etc.
2
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive
européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les
lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un
produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou
électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances
potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre
coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources
naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site [Link]-
[Link]/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
3
Points forts du XF305/XF300
Le caméscope Canon XF305/XF300 HD a été conçu pour répondre aux besoins des professionnels du domaine.
Voici certaines des nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.
Enregistrement HD Utilisation
Le système 3CMOS et le processeur d'image Mise au point et zoom
DIGIC DV III Des améliorations ont été amenées aux fonctions
Le caméscope est muni de trois capteurs CMOS mise au point et zoom. Le tout nouveau mode de
1/3-type qui sont capables de capturer une vidéo à mise au point manuelle (0 55) à une butée sur la
un compte effectif de environ 2,07 mégapixels bague de réglage de la mise au point et présente un
(1920x1080). Combinant le processeur d'image indicateur de distance sur la bague elle-même. Grâce
DIGIC DV III et le tout nouvel objectif à zoom 18x à la butée de la bague de zoom (0 79), vous
(29,3 mm, F1,6), ce caméscope produit une résolu- pouvez passer facilement de la caméra grand angle
tion centrale de 1000 lignes TV. Par ailleurs, le en mode téléobjectif, simplement en tournant la
caméscope produit des vidéos spectraculaires avec bague de 90°.
une reproduction des couleurs réaliste, tout en rédui- Conception générale
sant le bruit et les effets d’obturateur déroulant, Les divers boutons, interrupteurs et autres comman-
grâce à une amélioration par un facteur de deux des ont été repensés à la suite d'une recherche
(avec une vitesse séquentielle 50i) par rapport aux exhaustive et des entretiens menés auprès des pro-
modèles précédents en vitesse de numérisation. fessionnels de l'industrie. Les boutons et les interrup-
Vidéo superbe HD teurs ont été repositionnés afin de permettre un
Ce caméscope fait appel au codec MPEG-2 Long accès et une utilisation plus facile, et la conception
GOP. Lorsque vous enregistrez en utilisant le débit ergonomique de la poignée a été raffinée pour per-
binaire de 50 Mbps (avec un échantillonnage des mettre un meilleur équilibre. Par ailleurs, vous pouvez
couleurs 4:2:2), la qualité de vos enregistrements cadrer vos images plus facilement avec le viseur
n'aura rien à envier aux enregistreurs vidéo utilisés amélioré et l’écran LCD agrandi, qui permettent
dans l'industrie télévisuelle. Vos enregistrements sont maintenant une couverture de 100 %.
stockés en fichier Material eXchange Format (MXF), Support d’enregistrement
compatible avec les plus grands logiciels d’édition Le caméscope stocke les vidéos et le son sur des
non-linéaire (NLE). cartes CompactFlash (CF). Grâce au deuxième com-
Vous pouvez configurer le signal d'enregistrement partiment de carte CF, vous pouvez même faire des
vidéo qui correspond le mieux à vos besoins. En enregistrements de longue durée sans vous soucier
combinant les paramètres de débit binaire/résolution des problèmes d'espace. Lorsque l'une des cartes
et le paramétrage des images par seconde, vous CF est pleine, l'enregistrement se poursuit automati-
pouvez obtenir des vidéos de 1440x1080/25P à quement sur l'autre carte sans interruption.
25 Mbps jusqu'à des vidéos de 1280x720/50P à Logiciel XF Utility fourni
35 Mbps et même des vidéos de 1920x1080/50i à La gestion de vos enregistrements n'a jamais été
50 Mbps. Vous pouvez sélectionner un total de 10 aussi simple grâce au logiciel Canon XF Utility
combinaisons différentes ! fourni. Vous pouvez transférer vos enregistrements
sur votre ordinateur, depuis lequel vous pourrez les
visionner et en assurer la gestion. A l'aide des plug-in
fournis, vous pourrez alors utiliser les enregistrements
avec les plus grands logiciels NLE*.
* Référez-vous à la section Sauvegarde des clips sur un
ordinateur (0 157) pour les détails concernant les logi-
ciels compatibles.
4
Modes d’enregistrement avancées Autres Fonctions
Modes d'enregistrement spéciaux Audio
Les modes d'enregistrement spéciaux (0 107) vous Le son est enregistré en audio PCM linéaire bi-canal
confèrent le contrôle créatif de vos enregistrements. (16-bit/48 kHz). Vous pouvez utiliser le microphone
Vous pouvez créer des effets ralentis ou accélérés intégré ou l'une des deux prises d'entrée audio XLR
dans vos enregistrements, enregistrer un nombre (avec alimentation fantôme) lors de vos enregistre-
d'images prédéterminé à des intervalles définis (idéal ments.
pour les sujets qui bougent peu) ou enregistrer un Wave Form
certain nombres d'images chaque fois que vous Contrôlez la luminosité des images à l'aide de l'écran
pressez un bouton (idéal pour les animations en à courbes (0 102), la couleur à l'aide du vec-
volume). torscope (0 103), ou la mise au point à l'aide de
Paramètres d'image personnalisée l'indicateur latéral (0 103).
Grâce aux paramètres d'image personnalisée Nouvelles fonctionnalités et fonctionnalités
(0 116), vous pourrez bénéficier d'un contrôle sans améliorées
égale de vos images pour leur donner le "look" que Les autres fonctions comprennent la stabilisation
vous voulez, telle que la matrice gamma et la netteté. d'image (0 63), la capacité d'ajouter des méta don-
Les paramètres d’image personnalisés peuvent être nées aux enregistrements (0 100), et une batterie
enregistrés sur une carte SD, ce qui permet à plu- d'alimentation compatible avec Intelligent System
sieurs caméscopes XF305/XF300 de faire appel aux (0 205).
mêmes paramètres, ou ils peuvent être intégrés
directement dans l’enregistrement.
5
Table des matières
1. Introduction 9 3. Enregistrement 45
A propos de ce manuel 9 Enregistrement vidéo 45
Conventions utilisées dans ce manuel 9 Préparation à l'enregistrement 45
Accessoires fournis 11 Enregistrement 46
Nom des pièces 12 Affichages à l'écran 49
Affichages de panneau latéral 51
2. Péparatifs 21 Mode d’economie d’energie 53
Préparation de l'alimentation électrique 21 Configuration vidéo : débit binaire, résolution et
Utilisation d'une batterie d'alimentation 21 vitesse séquentielle 54
Mise hors/sous tension du caméscope 26 Réglage de la mise au point 55
Réglages de la date/heure et de la langue 27 Mode complet de mise au point manuelle 55
Réglage de la date et de l'heure 27 Mode de mise au point manuelle 56
Modifier le fuseau horaire 27 Utilisation des fonctions d'assistance de mise au
Affichage de la date et de l'heure pendant point 58
l'enregistrement 28 Mode autofocus 59
Changer la langue 28 Push AF 60
Utilisation des menus 29 Détection et mise au point sur des visages 61
Sélection d'une option dans le menu 29 Limite de focus et tournage macro 62
Préparation du caméscope 31 Stabilisateur d’image 63
Fixation du pare-soleil 31 Gain 64
Fixation et retrait de l'œilleton 31 Contrôle de gain automatique (AGC) 64
Réglage dioptrique du viseur 32 Contrôle de gain manuel 65
Utilisation de l'écran LCD 33 Vitesse d'obturation 67
Utilisation simultanée du viseur et de l'écran Modification du mode de vitesse d'obturation 68
LCD 33 Réduction de papillonnement 69
Ajustement du viseur/l'écran LCD 34 Réglage du diaphragme 70
Régler l'écran en mode noir et blanc 34 Contrôle d'ouverture automatique 70
Réglage de la sangle de poignée 35 Contrôle d'ouverture manuelle 70
Fixation de la bandoulière 35 Débrayage du contrôle d'ouverture manuel
Installation et retrait des couvre-prises 36 temporaire (PUSH AUTO IRIS) 71
Utilisation de la télécommande sans fil 36 Ajustement du niveau AE 72
Utilisation d'un trépied 37 Réglage du mode de mesure de la lumière 72
Préparation du support d'enregistrement 38 Utilisation du filtre ND 74
Insertion d'une carte CF 39 Balance des blancs 75
Vérification du statut des logements de carte Balance des blancs automatique 75
CF 39 Balance des blancs prédéfinie 76
Retrait d'une carte CF 40 Réglage de la température de couleur 77
Insertion et retrait d'une carte SD 41 Balance des blancs personnalisée 77
Initialisation du support d'enregistrement 41
Passer d'un logement de carte CF à l'autre 43
Vérification de la durée d'enregistrement
restante 43
Récupération de données sur la carte CF 43
6
Utilisation du zoom 79 Modes d'enregistrement spéciaux 107
Sélection des commandes de zoom 79 Mode d'enregistrement par intervalles 107
Utilisation de la bague de zoom 79 Mode d'enregistrement séquentiel 109
Utilisation des leviers de zoom, de la télécommande Mode ralenti et accéléré 110
sans fil, ou d'une télécommande Mode de pré-enregistrement 112
optionnelle 80
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran 84 4. Personnalisation 113
Affichage des marqueurs à l'écran 84 Touches attribuables 113
Affichage des zébrures 85 Changement de la fonction attribuée 114
Réglage du code temporel 87 Utilisation d'une touche attribuable 114
Sélection du mode d'exécution 87 Paramètres d'image personnalisée 116
Mettre l'affichage du code temporel en pause 88 Sélection des fichiers d'image personnalisés 116
Réglage des bits utilisateur 90 Édition des paramètres de fichier image
b Synchronisation avec un appareil personnalisé 117
externe 91 Renommer des fichiers d'image
Connexion d'un appareil externe 91 personnalisés 117
Utilisation d'un signal vidéo de référence Protection des fichiers d'image personnalisés 118
(synchronisation GENLOCK) 92 Transférer des fichiers d'image personnalisés 118
Utilisation d'un code temporel 92 Intégrer des paramètres d'image personnalisée
Sortie de signal de code temporel 93 dans une photo 120
Enregistrement audio 94 Paramètres d'image personnalisée
Utilisation du microphone intégré 94 disponibles 120
Utilisation d'une entrée de ligne ou d'un Personnaliser les fonctions et les affichages à
microphone externe 95 l'écran 128
Ajustement du niveau audio 97 Fonctions de personnalisation 128
Suivi de l'audio avec des écouteurs 99 Personnalisation des affichages à l'écran 129
Utilisation des métadonnées 100 Enregistrement et chargement des données de
Réglage de la mémo d'utilisateur 100 caméra 130
Barres de couleur/signal de référence audio 101 Enregistrement des données caméra sur une carte
Enregistrement de barres de couleur 101 SD 130
Enregistrement du signal de référence audio 101 Chargement des données caméra sur une carte
Wave Form 102 SD 130
Affichage des portées vidéo 102
Configuration l'écran de courbes 102 5. Lecture 131
Configuration du vectoroscope 103 Lecture 131
Configuration l'écran des contours 103 Ecran d’index des clips 131
Ajout d'un repère de tournage pendant un Lecture de clips 133
enregistrement 105 Affichages à l'écran 133
Contrôle de l’enregistrement 106 Commandes de lecture 135
Réglage du volume 136
Ajout d'un repère de tournage pendant la
lecture 136
7
Opérations de clip 138 Sauvegarde des clips sur un ordinateur 157
Utilisation du menu de clips 139 Exigences du système 157
Affichage des informations de clip 139 Installation et désinstallation du logiciel Canon XF
Ajout de repères e ou de repères Z 140 Utility (Windows) 158
Suppression des repères e ou des repères Installation et désinstallation de Canon XF Utility
Z 141 (Mac OS) 161
Copier des clips 141 Affichage des manuels d'instruction du
Suppression de clips 143 logiciel 163
Supprimer la mémo d'utilisateur 144
Copie d'un fichier d'image personnalisée intégré 7. Photos 165
dans le clip 144 Prendre des photos 165
Affichage d'un écran d'index des repères de Prendre des photos en mode CAMERA 165
tournage 145 Capturer des photos en mode MEDIA 166
Affichage d'un écran d'index d'image d'un Lecture de photos 167
clip 145 Affichage de l'écran d'index [Photos] 167
Ajout ou suppression d'un repère de tournage à Visionner des photos 167
partir d'un écran d'index 146 Opérations photo 168
Modification de l'onglet d'un clip 147 Utilisation du menu de photos 168
Suppression des photos 168
6. Connexions externes 149 Protection des photos 169
Configuration de la sortie vidéo 149 Copier des fichiers d'image personnalisés 170
Configuration de la sortie vidéo par prise 149 Numérotation des photos 172
Sortie SD 150
Connexion à un moniteur externe 152 8. Informations additionnelles 173
Diagramme des connexions 152 Options de menu 173
b Utilisation de la prise HD/SD SDI 153 Affichage des écrans de statut 185
Utilisation de la prise HDMI OUT 153 Dépannage 191
Utilisation de la prise HD/SD COMPONENT Liste de messages 194
OUT 153 Précautions d'usage 198
Utilisation de la prise AV ou VIDEO 2 154 Maintenance/Divers 202
Superposition d'affichages à l'écran sur un Accessoires en option 204
moniteur externe 154 Caractéristiques 208
Sortie audio 155
b Audio intégré 155 Index 212
Synchronisation de la vidéo avec le flux audio 155
Sélection du canal audio 156
Sélection du niveau de sortie de la prise AV 156
8
Introduction
Introduction
A propos de ce manuel
Nous vous remercions d'avoir acheté le Canon XF305/XF300. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser
le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement,
reportez-vous à la section Dépannage (0 191).
9
1 Introduction A propos de ce manuel
Stabilisateur d’image
NOTES
• Par défaut, la touche attribuable 1 est réglée sur [Standard] mais vous
pouvez l'attribuer à d'autres fonctions si vous le souhaitez. Vous
pouvez presser cette touche pour activer standard IS.
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Dynamic IS] ou [Powered IS]
(0 115), vous pouvez presser la touche concernée pour allumer ou
éteindre le mode attribué.
• Si le degré de tremblement du caméscope est trop élevé le
La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de Lorsqu'une procédure nécessite la sélection
menu. Pour une explication détaillée sur la manière d'une option, les options disponibles sont
d'utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des listées pendant ou après la procédure. Les
menus (0 29). Pour un bref résumé de tous les crochets [ ] et les majuscules se référent à
paramètres et des options disponibles, veuillez des options de menu telles qu’elles sont
consulter l'annexe Options de menu (0 173). affichées à l’écran.
10
Accessoires fournis Introduction 1
Accessoires fournis
Adaptateur secteur Compact Batterie d'Alimentation BP-955 Câble Courant Continu DC-930
CA-930 (couvre-prises inclus)
(câble d'alimentation inclus)
11
1 Introduction Nom des pièces
Panneau
opérationnel
1 2 34
(0 18)
6
7
8
9
20 19 18 17 16 15 14 Panneau 13 12 11 10
opérationnel
(0 18)
1 Commutateur ZOOM SPEED (vitesse de zoom) 10 Touche FULL AUTO (mode entièrement
pour le zoom rocker à poignée (0 82) automatisé) (0 48)
2 Panneau latéral (0 51) 11 Touche SET (paramétrage) (0 29)
3 Commutateurs e (niveau audio) (0 98) 12 Touche CANCEL (annulation) (0 29)
4 Touche SLOT SELECT (sélection du logement de 13 Touche CUSTOM PICT. (image personnalisée)
carte CF) (0 43) (0 116)
5 Indicateurs d'accès CFj (Logement de carte 14 Touche PUSH AUTO IRIS (auto-diaphragme)
CF A) et CFl (Logement de carte CF B) (0 39) (0 71)
6 Molettes e (niveau audio) pour CH1 et 15 Commutateur SHUTTER (obturateur) (0 68)
CH2 (0 98) 16 Bague de diaphragme (0 70)
7 Touche MENU (menu) (0 29) 17 Bague de zoom (0 79)
8 Touche STATUS (status) (0 185) 18 Indicateur de distance (0 55)
9 Molette SELECT (sélection) (0 29) 19 Bague de mise au point (0 55)
20 Cache objectif (0 31)
12
Nom des pièces Introduction 1
Prises 1 2 3 4 5 6
(0 19)
10 9 8 7
1 Haut-parleur (0 136)
2 Cache de logement de carte SD
3 Indicateur d'accès de carte SD (0 41)
4 Logement de carte SD (0 41)
5 Touche PUSH (paramétrage) (0 55)
6 Bague de mode de mise au point (0 55)
7 Vis de serrage du pare-soleil (0 31)
8 Prises XLR (CH1 et CH2) (0 95)
9 Commutateurs AUDIO IN (entrée audio) pour CH1 et CH2 (0 94, 96)
10 Sangle de poignée (0 35)
13
1 Introduction Nom des pièces
10
8 1
7
4 3
14
Nom des pièces Introduction 1
1 2 3
11 5
6
10
13 Prises
(0 19)
9 12
8
7
15
1 Introduction Nom des pièces
1 2 3 4 5 6 7
12
Panneau
opérationnel
11 (0 18) 7 10 9 8
1 Semelle accessoire
Pour fixer des accessoires tels que la torche video à batterie optionnelle VL-10Li II
optionnelle.
2 Rocker de zoom à poignée (0 80)
3 Touche MAGN. (grossissement) (0 59)/Touche attribuable 6 (0 113)
4 Touche START/STOP (mise hors/sous tension) (0 46)
5 Touche U (visionnage de l'enregistrement) (0 106)/
Touche attribuable 5 (0 113)
6 Douille de poignée pour vis de 0,64 cm (1/4")
7 Dispositif de fixation de la courroie (0 35)
8 Interrupteur d (alimentation) (0 26)
9 Touches HEADPHONE (écouteurs) +/- (0 99)
10 Touche DISPLAY (affichage) (0 49)/
Touche BATT. INFO (informations de batterie) (0 23)
11 Lampe témoin arrière (0 46)
12 Microphone intégré (0 94)
16
Nom des pièces Introduction 1
4 3
17
1 Introduction Nom des pièces
18
Nom des pièces Introduction 1
1 Prise DC IN (0 24)
Prises
2 b Prise HD/SD SDI (0 153)
3 b Prise GENLOCK (0 92)
1
4 b Prise TIME CODE (code temporel)
(0 93)
5 Prise VIDEO 2 (0 154)
6 Prise W (casque d'écoute) (0 99)
2 7 Prise REMOTE (télécommande)
8 Prise HD/SD COMPONENT OUT (sortie de
composante HD/SD) (0 153)
3
9 Prise HDMI OUT (0 153)
10 Prise USB (0 157)
4 11 Prise AV (0 154)
Prises
6
11
7
10
9 8
19
1 Introduction Nom des pièces
14
13
12 2
11
10 3
9 4
8
7 5
6
20
Péparatifs
Péparatifs
21
2 Péparatifs Préparation de l'alimentation électrique
NOTES
• Pour charger la batterie d'alimentation, déconnectez le câble de
courant continu de l'adaptateur secteur compact.
• La batterie d'alimentation BP-955 et la batterie d'alimentation
facultative BP-975 ne sont pas compatibles avec les modèles de
caméscope Canon précédents.
22
Préparation de l'alimentation électrique Péparatifs 2
0-25 %
26-50 %
51-75 %
76-100 %
IMPORTANT
• Ne connectez à l'adaptateur secteur compact aucun autre produit non
expressément recommandé pour ce caméscope.
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une
température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la gamme de
température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Si une panne survient au niveau de l'adaptateur secteur compact ou de
la batterie d'alimentation, l'indicateur de charge s'éteint et la charge
s'arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d'alimentation,
consultez Batterie d'alimentation (0 198).
• Les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l'utilisation ou la
veille pour être sûr qufelle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d'alimentation
pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir
besoin.
23
2 Péparatifs Préparation de l'alimentation électrique
NOTES
• Lorsque vous utilisez le caméscope avec une sortie de courant
domestique, vous pouvez changer la batterie d'alimentation lorsque
l'appareil est mis sous tension.
24
Préparation de l'alimentation électrique Péparatifs 2
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de
déconnecter l'adaptateur secteur.
25
2 Péparatifs Préparation de l'alimentation électrique
26
Réglages de la date/heure et de la langue Péparatifs 2
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Lorsque la batterie intégrée rechargeable au lithium est épuisée, le
réglage de la date et de l'heure peut être perdu. Dans ce cas,
rechargez la batterie rechargeable intégrée (0 200) et réglez de
nouveau le fuseau horaire, la date et l'heure.
• Vous pouvez également modifier le format d'heure et de date
(12/24 heures) avec les réglages [J Other Functions] [Clock Set]
[Date Format].
• Vous pouvez également modifier l'heure et la date ultérieurement (pas
pendant le paramétrage initial) avec les réglages [J Other Functions]
[Clock Set] [Date/Time].
27
2 Péparatifs Réglages de la date/heure et de la langue
Changer la langue
[J Other Functions]
Vous pouvez modifier la langue d'affichage des messages qui
apparaissent sur l'écran. La langue par défaut est l'anglais mait vouz
[Language o] pouvez sélectionner l'allemend, l'espagnol, le français, l'italien, le
polonais, le russe, le chinois simplifie ou le japonais. Toutefois, les options
[English] de menu et de paramétrage seront toujours affichés en anglais,
indépendamment du réglage de la langue.
Modes de fonctionnement :
28
Utilisation des menus Péparatifs 2
être réglée depuis le menu des paramètres généraux, qui s'ouvre lorsque
vous pressez la touche MENU. En mode , pressez la touche
MENU afin d'ouvrir le menu pour les paramètres généraux ou sur la
touche SET pour ouvrir le menu des clips pour des opérations de clip.
Pour les détails concernant les options de menu et les paramètres
disponibles, veuillez consulter Options de menu (0 173).
Modes de fonctionnement :
29
2 Péparatifs Utilisation des menus
NOTES
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
• Appuyez sur la touche MENU à nfimporte quel moment pour refermer
le menu.
• Lorsque vous utilisez une télécommande sans fil, utilisez les touches
h, i, f, g et SET de la même manière que vous utiliseriez le
joystick du caméscope.
• Vous pouvez vérifier les réglages sur les écrans de statut (0 185).
30
Préparation du caméscope Péparatifs 2
Fixation du pare-soleil
Attachez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la quantité
de lumière parasite venant se refléter contre l’objectif.
1 Placez le pare-soleil à l'avant de l'objectif de façon à ce que la
fenêtre du capteur extérieur pour la fonction Instant AF soit
dirigée vers le bas () et tournez de 90 degrés dans le sens des
aiguilles d'une montre ().
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le filetage.
2 Serrez la vis de verrouillage ().
Fixation de l'œilleton
Attachez l'œilleton de façon à ce qu'il recouvre la partie en caoutchouc
du viseur.
• Le levier d'ajustement dioptrique peut être utilisé même avec l'œilleton
attaché.
• Pour utilisation avec l'oeil gauche, attachez l'œilleton de façon à ce que
la face saillante soit dirigée de l'autre côté.
31
2 Péparatifs Préparation du caméscope
Retrait de l'œilleton
Retirez l'œilleton comme indiqué sur le schéma.
32
Préparation du caméscope Péparatifs 2
NOTES
• Par défaut, l'affichage du viseur est mis hors service quand vous
utilisez l'écran LCD. Toutefois, il est également possible d'utiliser les
deux modes d'affichage simultanément. Consultez la section suivante.
• Vous pouvez régler l'écran LCD pour que l'affichage se fasse en noir et
blanc (0 34).
• Lorsque vous utilisez un objectif disponible sur le marché et que
l'image à l'écran est inversée, vous pouvez utiliser le paramètre
[J Other Functions] [Custom Function] [Scan Reverse Rec] pour
revenir à l'image afin d'en corriger l'orientation.
NOTES
• Lorsque vous enregistrez avec l'écran LCD tourné vers le sujet, vous
pouvez pressez la touche MIRROR pour inverser l'images à l'écran
selon l'axe vertical.
33
2 Péparatifs Préparation du caméscope
NOTES
• Si vous attribuez une touche attribuable à [LCD Setup] (0 113), vous
pouvez presser le bouton pour ouvrir le sous-menu [LCD Setup].
NOTES
• Vous pouvez également paramétrer l'écran en mode noir et blanc à
l'aide d'une touche attribuable réglée sur [LCD/VF B&W] (0 113).
34
Préparation du caméscope Péparatifs 2
IMPORTANT
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la
sangle de poignée.
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la
courroie et ajustez la longueur de la bandoulière.
IMPORTANT
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la
bandoulière.
35
2 Péparatifs Préparation du caméscope
* b uniquement.
NOTES
• Si la fiche de connexion est difficile à tenir, utilisez une paire de pinces
ou un outil similaire.
Insertion de la Batterie
Insérez pile-bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil
avant l'utilisation.
1 Poussez le loquet dans la direction de la flèche () et retirez le support
de pile ().
2 Placez pile-bouton au lithium avec le côté + vers le haut ().
3 Insérez le support de pile ().
36
Préparation du caméscope Péparatifs 2
NOTES
• Vous pouvez également activer la télécommande sans fil en réglant une
touche attribuable à [Wireless Controller] (0 113).
NOTES
• Lorsque vous utilisez la touche START/STOP ou les touches ZOOM sur
la télécommande sans fil, vous devez pressez la touche d'activation en
même temps que la touche souhaitée.
• Quand le caméscope ne fonctionne pas avec la télécommande sans fil,
ou qu'il ne fonctionne qufà une très courte portée, remplacez la pile.
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le
capteur de télécommande est placé sous une lumière trop intense ou à
la lumière directe du soleil.
37
2 Péparatifs Préparation du support d'enregistrement
Cartes CF compatibles
Vous pouvez utiliser des cartes de type UDMA-compatible* I CF avec une
capacité de 512 Mo avec ce caméscope. Pour de plus amples détails,
veuillez visiter votre site Internet Canon local.
* La spécification Ultra Direct Memory Access (UDMA) permet le transfert des
données entre la carte CF et l'appareil à des vitesses plus élevées (mesuré en
MBps). Selon la carte CF, il ne vous sera peut-être pas possible d'enregistrer
même si vous utilisez une carte CF compatible avec UDMA.
NOTES
• Le fonctionnement correct n'est pas garanti avec toutes les cartes CF.
38
Préparation du support d'enregistrement Péparatifs 2
2 Insérez la carte CF verticalement, avec l'étiquette vers le haut,
complètement dans le logement ().
3 Refermez le cache du logement de la carte ().
• Ne fermez pas le cache de force si la carte CF n'est pas insérée
correctement.
39
2 Péparatifs Préparation du support d'enregistrement
IMPORTANT
Touche de
libération de la • Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès
carte CF CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope.
- N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF qui est en cours
d’accès.
NOTES
• Si vous réglez la fonction [J Other Functions] [Media Access LED]
sur [Off], les indicateurs d'accès ne s'allumeront pas.
40
Préparation du support d'enregistrement Péparatifs 2
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur d'accès de la
carte SD clignote. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la
perte des données.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. Indicateur d'accès de
carte SD
- Ne retirez pas la carte SD.
• Mettez le caméscope hors tension avant d'insérer ou de retirer une
carte SD. L'insertion ou le retrait d'une carte SD alors que le
caméscope est sous tension peut entraîner une perte permanente des
données.
• Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas
interchangeables. Le fait d'insérer une carte SD dans le mauvais sens
peut entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez-
vous d'insérer la carte SD selon la description donnée en étape 3.
NOTES
• Pour retirer la carte SD : poussez une fois sur la carte SD pour la
relâcher. Lorsque la carte SD ressort, tirez-la entièrement vers
l'extérieur.
• Si vous réglez la fonction [J Other Functions] [Media Access LED]
sur [Off], les indicateurs d'accès ne s'allumeront pas.
Modes de fonctionnement :
41
2 Péparatifs Préparation du support d'enregistrement
IMPORTANT
• L'initialisation des supports de données a pour effet de supprimer de
manière permanente toutes les données, y compris les marques e sur
les clips, les photos protégées et les informations de photo
personnalisées. Les données perdues ne peuvent pas être récupérées.
Assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants avant
l'initialisation.
• En fonction de la carte SD, l'initialisation complète peut prendre jusqu'à
plusieurs minutes.
NOTES
• Lorsque vous enregistrez sur une carte CF, vous pouvez initialiser une
autre carte CF placée dans le deuxième logement de carte CF.
42
Préparation du support d'enregistrement Péparatifs 2
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Si les deux logements de carte CF contiennent une carte CF et que
vous ouvrez le cache du logement sélectionné, le caméscope passe
automatiquement à l'autre logement.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche SLOT SELECT pour passer d'un
logement de carte CF à l'autre lorsque vous enregistrez.
• Lorsque le débit binaire est réglé à 50 Mbps (0 54) pendant un
enregistrement en mode ralenti, l’enregistrement en relais n’est plus
disponible.
Modes de fonctionnement :
43
2 Péparatifs Préparation du support d'enregistrement
NOTES
• Cette procédure supprime tous les clips qui font moins de
10 secondes. Par ailleurs, 10 secondes seront supprimées de la fin des
clips sur la carte CF.
• Dans certains cas, il ne sera pas possible de récupérer les données, si
par exemple le système de fichier FAT32 est corrompu, ou si la carte
CF est physiquement endommagée.
• Lorsque vous êtes en train d'enregistrer, vous pouvez récupérer les
données sur la carte CF qui n'est pas utilisée pour l'enregistrement.
44
Enregistrement
Enregistrement
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Le caméscope peut ajouter une mémo d'utilisateur (0 100) à un clip Bouchon d'objectif
pendant que vous enregistrez. Les métadonnées peuvent être utilisées
pour stocker des informations, tels que le nom du clip, le cameraman,
et le lieu du tournage. Toutefois, vous devez établir ces métadonnées
avant de lancer l'enregistrement.
• Vous pouvez fixer des accessoires disponibles dans le commerce à la
poignée en utilisant le trou pour les vis de 0,64 cm (1/4").
45
3 Enregistrement Enregistrement vidéo
Enregistrement
1 Maintenez l'interrupteur d pressé et placez-le sur la
position CAMERA (0 26).
• Le caméscope s'allume en mode et entre en mode de pause
d'enregistrement.
• L'indicateur d'accès de logement de la carte CF sélectionnée pour
l'enregistrement s'allume en rouge et tourne au vert.
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès
CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte des données.
- N'ouvrez pas le cache du logement de carte CF en cours d’accès
pour en retirer la carte CF.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope.
• Assurez-vous d'effectuer des sauvegardes régulières de vos
enregistrements (0 157), particulièrement après avoir fait des
enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable pour
la perte et la corruption de données.
46
Enregistrement vidéo Enregistrement 3
NOTES
• La touche START/STOP sur la poignée est munie d'un levier verrouillé
afin d'empêcher le démarrage accidentel. Mettez le levier à verrou en
position R lorsque vous souhaitez que votre enregistrement ne soit
pas interrompu par inadvertance, ou si vous ne prévoyez pas d'utiliser
la touche START/STOP. Ramenez le levier dans sa position initiale pour
réactiver la touche START/STOP.
• Vous pouvez utiliser la fonction [J Other Functions] [Rec Review]
(0 106) pour revoir le dernier clip que vous avez enregistré.
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Add e Mark] ou [Add Z
Mark] (0 113), vous pouvez presser la touche en question pour
ajouter une marque e ou une marque Z au dernier clip enregistré.
• Vous pouvez utiliser le paramètre [J Other Functions] [Clips]
[Delete Last Clip] (0 182) pour supprimer le dernier clip que vous avez
enregistré. Vous pouvez également attribuer une touche attribuable à
[Delete Last Clip].
• b Lorsque vous réglez le paramètre [J Other Functions] [SDI
Rec Command] sur [On] et que vous connectez le caméscope à un
autre appareil en utilisant la prise HD/SD SDI, si vous démarrez ou
arrêtez un enregistrement avec le caméscope, l'autre appareil
commencera ou arrêtera également son enregistrement. Pour de plus
amples détails, veuillez visiter votre site Internet Canon local.
47
3 Enregistrement Enregistrement vidéo
NOTES
• Si vous enregistrez avec deux cartes CF et que la carte CF que vous
utilisez se remplit lors de l'enregistrement, l'enregistrement du clip se
poursuit sans interruption sur l'autre carte CF (enregistrement en
relais). Le cas échéant, l'enregistrement sera effectué en tant que
deux clips séparés.
• Si vous enregistrez en utilisant l'image personnalisée et les réglages
des métadonnées, ces paramètres seront enregistrés avec le clip.
Pour de plus amples détails, consultez Paramètres d'image
personnalisée (0 116) et Utilisation des métadonnées (0 100).
48
Enregistrement vidéo Enregistrement 3
Affichages à l'écran
Consultez cette section pour obtenir une explication des divers affichages
à l'écran qui apparaissent en mode . Vous pouvez utiliser la
fonction d'affichage personnalisé (0 129) pour afficher ou masquer la
plupart des affichages à l'écran. Ces affichages d'écran sont indiqués par
un astérisque (*).
1 2 3
310 min S & F REC 00: 01: 36: 17 P 4
35 A 80min 27s 5
B 93min
34 w T
9999
[Link] 50Mbps
6
33 1920 x1080 7
32
DISP 50i 8
CP 1
31 ND3 1/64 REC 9
12 13 14 11 10
30 [Link] MEMO 15
29 MF 1.3m 20 10 04 07 16
Full Auto WA [Link]. PEAK1 MAGN. CH1/CH2
28 A5500KAE +0.75 CH1 17
-dB 40 30 20 10 0
F 2.6 21.0 dB A1/50
27 LIM CH2
26 25 24 23 22 21 20 19 18
Lorsque vous affichez la date et l'heure :
[Link]
00 00 00 00
36 CH1
F1. 8 6. 0dB 1/50 -dB 40 30 20 10 0
37 25. Oct. 2010 10:00 AM LIM CH2
49
3 Enregistrement Enregistrement vidéo
NOTES
• Vous pouvez presser la touche DISPLAY pour éteindre la plupart des
icônes et affichages.
• Lorsque l'icône A apparaît à côté de la balance des blancs, de la valeur
d'ouverture, du gain ou de la vitesse d'obturation, elle indique que la
paramétrage est en mode automatique.
50
Enregistrement vidéo Enregistrement 3
Réglage du
code
temporel Charge
restante de
Code la batterie
temporel
Indicateur de
niveau audio
NOTES
• Lorsque le caméscope est en mode , le code temporel et le
paramètre de code temporel ne seront pas affichés.
• [EXT-LOCK] n’apparaît que sur le XF305.
51
3 Enregistrement Enregistrement vidéo
52
Enregistrement vidéo Enregistrement 3
53
3 Enregistrement Configuration vidéo : débit binaire,
résolution et vitesse séquentielle
NOTES
• Pour des détails concernant la sortie de chaque prise, veuillez
consulter Configuration de la sortie vidéo (0 149).
* La première ligne indique le débit binaire (en Mbps) ; la seconde ligne indique, entre
parenthèses, si le débit binaire est constant (CBR) ou variable (VBR), ainsi que
l'échantillonnage des couleurs.
54
Réglage de la mise au point Enregistrement 3
Modes de fonctionnement :
55
3 Enregistrement Réglage de la mise au point
NOTES
• Utilisation l'affichage à l'écran de la distance à l'objet :
- Lorsque le caméscope passe de mode autofocus ou lorsque vous
ajustez la mise au point avec la bague de mise au point, la distance
approximative à l'objet s'affiche à l'écran pendant trois secondes
environ.
- Utilisez l’affichage de la distance au sujet comme une estimation ;
quand la distance n’est pas considérée comme étant très précise
pour une gamme de zoom spécifique, elle sera affichée en gris.
- [f] indique une mise au point à l'infini et [f–] indique une mise au
point au-delà de l'infini.
- Vous pouvez modifier les unités de distance en mètres ou en pieds
en utilisant la fonction [J Other Functions] [Custom Function]
[Obj. Dist. Unit] réglage (0 128).
- La distance correcte au sujet n'est pas affichée quand l'accessoire
complement grand-angle WA-H82 optionnel est installé.
56
Réglage de la mise au point Enregistrement 3
NOTES
• Lorsque vous utilisez le mode de mise au point entièrement
manuelle :
- Si vous tournez la bague de mise au point trop rapidement, il se peut
qu'il y ait un délai de mise au point. Dans ce cas, le caméscope fera
la mise au point sur le sujet après que vous ayez fini de tourner la
bague de mise au point.
- Lorsque vous faites passer le caméscope de mode de mise au point
manuelle en mode de mise au point entièrement manuelle, la mise au
point se fera automatiquement sur le point qui correspond à
l'indicateur de distance de la bague de mise au point.
- Vous ne pouvez pas régler la bague de mise au point avec une
télécommande branchée à la prise REMOTE.
• Vous pouvez utiliser la bauge de mise au point pour régler la netteté
tout en utilisant le zoom. Lorsque le caméscope se trouve initialement
en mode autofocus, il reviendra en mode autofocus après que vous
ayez manuellement réglé la mise au point.
• Vous pouvez régler la réactivité de la bague de mise au point en mode
de mise au point manuelle en utilisant la fonction [J Other Functions]
[Custom Function] [F. Ring Control] réglage (0 128).
• Si vous faites la mise au point manuellement et que vous laissez le
caméscope sous tension, le point sur le sujet peut être perdu après un
certain temps. Ce léger décalage possible de la mise au point est le
résultat de l’augmentation de la température interne du caméscope et
de l’objectif. Vérifiez la mise au point avant de continuer les prises de
vue.
57
3 Enregistrement Réglage de la mise au point
Compensation
[M LCD/VF Setup] La caméscope offre deux niveaux de compensation. Sélectionnez le
niveau avant d'activer la compensation.
[Select]
(sous [Peaking]) 1 Ouvrez le sous-menu [Select] (sous [Peaking]) pour sélectionner le
niveau de compensation.
[Peaking 1] [M LCD/VF Setup] [Select] (sous [Peaking])
2 Sélectionnez le niveau souhaité et pressez sur SET.
3 Appuyez sur la touche PEAKING.
• L'icône de compensation (a ou b) apparaît et les contours du
sujet sont accentués.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction.
• Vous pouvez également faire appel au paramètre [M LCD/VF
Setup] [Peaking] pour éteindre ou allumer la compensation.
NOTES
• La compensation n'apparaît alors qu'à l'écran du caméscope. Elle
n'apparaîtra pas sur un écran externe connecté au caméscope.
• La compensation n'a pas d'effet sur vos enregistrements.
• Vous pouvez régler la couleur, le gain et la fréquence des deux niveaux
de compensation de manière indépendante.
• Lorsque vous réglez la mise au point en mode de mise au point
entièrement manuelle, vous pouvez utiliser la fonction [J Other
Functions] [WFM (LCD)] [Edge Monitor] réglage (0 103) pour
vous aider à obtenir une mise au point encore plus précise.
58
Réglage de la mise au point Enregistrement 3
Grossissement
Appuyez sur la touche MAGN.
• i apparaît en bas de l'écran et le centre de l'écran est agrandi d'un
facteur de deux*.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction.
* Le grossissement qui apparaît à l'écran LCD et celui qui apparaît à l'écran du
viseur sont différents. Le grossissement peut également être différent selon la
configuration vidéo.
NOTES
• Le grossissement n'apparaît alors qu'à l'écran du caméscope. Elle
n'apparaîtra pas sur un écran externe connecté au caméscope.
• Le grossissement n'a pas d'effet sur vos enregistrements.
Mode autofocus
Le caméscope utilise le système d'autofocus TTL et il effectue la mise au
point sur le sujet situé au centre de l’écran. La plage de mise au point est
de 2 cm (à grand angle plein, mesuré depuis l'avant du barillet de
l'objectif) jusqu'à f.
59
3 Enregistrement Réglage de la mise au point
Push AF
Pendant la mise au point manuelle ou le mode autofocus normal,
appuyez sur la touche PUSH AF et maintenez-la pressée.
• L'autofocus (mode Instant AF) reste activé tout le temps que vous
maintenez la touche PUSH AF enfoncée. Vous pouvez également
utiliser la touche PUSH AF sur la télécommande de zoom ZR-2000 en
option.
60
Réglage de la mise au point Enregistrement 3
NOTES
• Lors d'un enregistrement sous un éclairage violent, le caméscope
ferme le diaphragme. Il peut arriver que l'image apparaisse floue, un
effet qui devient plus marqué à proximité de l'extrémité grand angle de
la plage de zoom. Mettez le filtre ND intégré en/hors service en fonction
de l'affichage à l'écran (0 74).
• Lorsque vous fixez le complement grand-angle WA-H82 optionnel au
caméscope, les options Instant AF et PUSH AF ne sont pas diponibles.
• L'autofocus prend plus de temps pour effectuer la mise au net lorsque
la vitesse séquentielle est réglée sur [25P] que lorsqu'elle est réglée sur
[50i].
• Lorsque vous effectuez un enregistrement dans des conditions de
faible éclairage, la plage de mise au point diminue et l'image risque
d’être floue.
• La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner
correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, effectuez la mise
au point manuellement.
- Surfaces réfléchissantes
- Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales
- Sujets en mouvement rapide
- A travers des fenêtres sales ou humides
- Scènes de nuit
61
3 Enregistrement Réglage de la mise au point
NOTES
• Il peut arriver que le caméscope identifie par erreur des visages sur des
sujets non humains. Si c'est le cas, éteignez la détection de visage.
• Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés correctement. Des
exemples typiques comprennent :
- Des visages très petits, très larges, ou mal ou trop éclairés par
rapport à l'image générale.
- Les visages qui sont de profil, vus en diagonale, ou partiellement
dissimulés.
• La détection de visage ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :
- Lorsque que la vitesse d'obturation est en dessous de 1/25è
- Lorsque vous utilisez le mode d'enregistrement ralenti et accéléré et
que la vitesse séquentielle de l’enregistrement est au dessous de
24P.
- Lorsque [J Other Functions] [Custom Function] [Scan
Reverse Rec] est réglé sur [On].
• Lorsque le visage d'un sujet est détecté, le caméscope ajoute un
marqueur d'événement à l'image en question. Vous pouvez faire appel
au logiciel Canon XF Utility qui vous a été fourni pour rechercher des
marques d’événement dans un clip.
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Face AF] (0 113), vous
pouvez pressez la touche pour activer le mode autofocus.
NOTES
• Lorsque le caméscope est en mode de mise au point entièrement
manuelle, la limite de mise au point est activée.
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Focus Limit] (0 113), vous
pouvez pressez le bouton pour activer le mode de limite de mise au
point.
62
Stabilisateur d’image Enregistrement 3
Stabilisateur d’image
NOTES
• Par défaut, la touche attribuable 1 est réglée sur [Standard] mais vous
pouvez l'attribuer à d'autres fonctions si vous le souhaitez. Vous
pouvez presser cette touche pour activer standard IS.
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Dynamic IS] ou [Powered IS]
(0 113), vous pouvez presser la touche concernée pour allumer ou
éteindre le mode attribué.
• Si le degré de tremblement du caméscope est trop élevé, le
stabilisateur d'image ne sera pas en mesure de le compenser
pleinement.
• Lorsque vous êtes en mode [Dynamic], les contours de l'image seront
affectés (flous, bruits et zones sombres) si vous compensez un niveau
élevé de tremblement de caméscope.
63
3 Enregistrement Gain
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Lorsque vous passez en mode entièrement automatique (0 48),
[AGC Limit] sera établie à [Off/21 dB].
64
Gain Enregistrement 3
65
3 Enregistrement Gain
Barre d'exposition
[Link] 00 00 00 00
CH1
-dB 40 30 20 10 0
Commutateur F1. 8 6. 0dB 1/50 LIM CH2
AGC
Barre d'exposition
NOTES
• Quand vous sélectionnez des niveaux élevés du gain, l’image peut
sautiller légèrement. Le niveau de gain 33,0 dB en particulier vous
permet de filmer en haute sensibilité mais peut faire apparaître des
parasites ou des artéfacts (points blancs, lignes verticales ou un
blocage).
• Vous pouvez également utiliser la fonction [J Other Functions]
[Custom Function] [Shockless Gain] réglage (0 128) pour une
transition lisse lorsque vous changez la position du commutateur GAIN.
66
Vitesse d'obturation Enregistrement 3
Modes de fonctionnement :
67
3 Enregistrement Vitesse d'obturation
NOTES
• Lors d'un enregistrement dans un environnement très lumineux
éclairage violent en utilisant le contrôle d'ouverture automatique, le
caméscope ferme le diaphragme. Cela peut rendre l'image floue. Pour
éviter cet effet, réglez la vitesse d'obturation sur 1/100è ou plus rapide.
• Lorsque vous réglez le caméscope en mode entièrement automatique
(0 48), le mode de vitesse d'obturation passe en automatique.
• Lorsque le gain et l'ouverture sont réglés sur manuel et que la vitesse
d'obturation n'est pas réglée en mode automatique, la barre
d'exposition apparaît à l'écran (0 66).
68
Vitesse d'obturation Enregistrement 3
Réduction de papillonnement
[l Camera Setup]
Vous pouvez réduire l'effet de papillonnement des enregistrements
effectués sous lampes fluorescentes.
[Flicker Reduction]
1 Ouvrez le sous-menu [Flicker Reduction].
[l Camera Setup] [Flicker Reduction] [Off]
2 Sélectionnez [Automatic] et pressez SET.
69
3 Enregistrement Réglage du diaphragme
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Lorsque le gain et l'ouverture sont réglés sur manuel et que la vitesse
d'obturation n'est pas réglée en mode automatique, la barre
d'exposition apparaît à l'écran (0 66).
70
Réglage du diaphragme Enregistrement 3
71
3 Enregistrement Réglage du diaphragme
NOTES
• Si vous pressez la touche PUSH AUTO IRIS et la relâchez
immédiatement, l'écran peut s'illuminer avant de s'assombrir.
Ajustement du niveau AE
[l Camera Setup]
Utilisez le contrôle de décalage AE afin d'ajuster le niveau AE pour
assombrir ou éclairer une image. Vous pouvez choisir entre 15 niveaux
[AE Shift] AE.
NOTES
• Vous ne pourrez pas ajuster le niveau d'exposition si le caméscope est
en mode entièrement automatique (0 48).
• Vous pouvez régler la fonction [J Other Functions] [Custom
Function] [ZR-2000 AE Shift] (0 128) sur [AE Shift] pour ajuster le
niveau d'exposition à l'aide de la molette AE SHIFT sur la
télécommande de zoom ZR-2000 optionnelle.
72
Réglage du diaphragme Enregistrement 3
Options
[Backlight] K: Convient lorsque vous enregistrez des scènes rétro-
éclairées.
[Standard] : Fait la moyenne de la lumière mesurée sur toute la scène
en mettant un accent sur le sujet au centre de l’image.
[Spotlight] J: Utilisez cette option lorsque vous enregistrez une scène
dans laquelle seule une certaine partie de l'image est
éclairée.
NOTES
• Lorsque vous passez en mode entièrement automatique (0 48),
[Light Metering] sera automatiquement établie à [Standard].
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Backlight] ou [Spotlight]
(0 113), vous pouvez presser la touche pour modifier le mode de
mesure de lumière.
73
3 Enregistrement Utilisation du filtre ND
Utilisation du filtre ND
Modes de fonctionnement :
Paramètres du filtre ND
NOTES
• Pendant le contrôle automatique de l'ouverture (0 70),
l'avertissement de filtre ND apparaît si le réglage actuel n'est pas
adéquat. Effectuez l'action décrite dans le tableau suivant.
Avertissement Que faire
[ND CLR] (clignote) Établissez le commutateur ND FILTER sur OFF.
[ND1 1/4] (clignote) Établissez le commutateur ND FILTER sur 1.
[ND2 1/16] (clignote) Établissez le commutateur ND FILTER sur 2.
[ND3 1/64] (clignote) Établissez le commutateur ND FILTER sur 3.
Le commutateur ND FILTER se trouve entre deux positions.
[ND] s'affiche en rouge
Mettez le commutateur dans la position souhaitée.
74
Balance des blancs Enregistrement 3
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Les paramètres de la fonction [Custom Picture] [Color Matrix] et
[White Balance] (0 116) sont prioritaires par rapport aux réglages de
la balance des blancs.
NOTES
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats
dans les cas suivants :
- Conditions d’éclairage changeantes
- Gros-plans
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- Sous certains éclairages à lampe au mercure ou de type fluorescent
75
3 Enregistrement Balance des blancs
Commutateur
WHITE BAL.
Options
[l Camera Setup] [Daylight] : Convient pour enregistrer des scènes comme les couchers/
levers de soleil, les feux d'artifice et les scènes de nuit.
[White Balance] [Tungsten] : Convient pour l'enregistrement de scènes comme les fêtes
avec des conditions lumineuses changeantes ou des scènes
[Daylight] en éclairage studio ou avec des lampes au sodium.
[Kelvin] : Vous permet de régler la valeur de température des couleurs
(0 77).
76
Balance des blancs Enregistrement 3
[l Camera Setup]
[White Balance]
[Kelvin]
77
3 Enregistrement Balance des blancs
NOTES
• Réglez la fonction [l Camera Setup] [Tele-converter] (0 174) sur
[Off] à l'avance.
• Réglez à nouveau la balance des blancs personnalisée si vous mettez
en/hors service le filtre ND quand la source d’éclairage a changé.
• Il peut arriver de façon rare, en fonction de la source lumineuse, que
F continue de clignoter (il se mettra à clignoter lentement). Le résultat
sera quand même meilleur qu’avec la balance des blancs automatique.
78
Utilisation du zoom Enregistrement 3
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Lorsque vous passez le caméscope en mode ou si vous passez
le commutateur POWER de MEDIA à CAMERA, la position de zoom
dépendra du réglage du commutateur ZOOM. Lorsque le commutateur
ZOOM est réglé sur RING, la position du zoom sera la position de
l'anneau de zoom ; lorsque le commutateur de zoom est réglé sur
ROCKER, la position du zoom sera sa position lorsque le caméscope
fut en mode la dernière fois.
• Vous pouvez régler le paramètre [l Camera Setup] [Tele-
converter] sur [On] pour augmenter la distance focale d'un facteur
d'environ 1,5*. Vous pouvez également attribuer une touche attribuable
à [Tele-converter] (0 113) pour activer le multiplicateur de focale.
* Si l'image est traitée numériquement, la résolution d'image pourra être
amoindrie.
NOTES
• Si vous tournez la bague de zoom trop rapidement, il se peut qu'il y ait
un délai du zoom. Dans ce cas, le caméscope effectuera le zoom sur le
sujet après que vous ayez fini de tourner la bague de zoom.
79
3 Enregistrement Utilisation du zoom
80
Utilisation du zoom Enregistrement 3
[Zoom]
[Grip Rocker]
[Variable]
* Quand la vitesse du zoom est trop rapide (moins de 2 secondes d’une extrémité à l’autre), le caméscope a des problèmes de mise
au point automatique lors de l’utilisation du zoom.
81
3 Enregistrement Utilisation du zoom
* Quand la vitesse du zoom est trop rapide (moins de 2 secondes d’une extrémité à l’autre), le caméscope a des problèmes de mise
au point automatique lors de l’utilisation du zoom.
82
Utilisation du zoom Enregistrement 3
NOTES
• Le fait de monter le complement grand-angle WA-H82 optionnel réduit
la distance focale du caméscope d'un facteur de 0,8. Toutefois, le
rapport de zoom sur le téléobjectif sera approximativement 4x. Si vous
utilisez le complement grand-angle WA-H82 optionnel, établissez
[l Camera Setup] [Wide Attach. Lens] à [WA-H82]. Cette action
règle la stabilisation d'image de façon à ce qu'elle convienne pour
l'accessoire grand angle. Le mode AF sera établi en mode AF normal.
83
3 Enregistrement Affichage des marqueurs et zébrures à
l'écran
Le fait d'utiliser les marqueurs à l'écran permet de vous assurer que votre
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran
Modes de fonctionnement :
Grille
Marqueur central
84
Affichage des marqueurs et zébrures à Enregistrement 3
l'écran
NOTES
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Markers] (0 113), vous
pouvez pressez le bouton pour activer le mode autofocus.
85
3 Enregistrement Affichage des marqueurs et zébrures à
l'écran
NOTES
• Vous pouvez utiliser la fonction [M LCD/VF Setup] [HD Output]
(0 176) pour afficher les zébrures sur l'écran externe branché à la
prise HD/SD SDI (b uniquement), la prise HDMI OUT, ou la prise
HD/SD COMPONENT OUT.
• Lorsque la prise HD/SD SDI (b uniquement) ou la prise HD/SD
COMPONENT OUT est réglée pour émettre un signal de définition
standard, la sortie passe temporairement à un signal de haute définition
pendant que les zébrures sont affichées si vous mettez [HD Output] sur
[On].
86
Réglage du code temporel Enregistrement 3
Modes de fonctionnement :
87
3 Enregistrement Réglage du code temporel
88
Réglage du code temporel Enregistrement 3
Icône Description
R Le mode de défilement est établi à [Regen.].
P Le mode de défilement est établi à [Preset] avec l'option [Rec Run] sélectionnée.
F Le mode de défilement est établi à [Preset] avec l'option [Free Run] sélectionnée.
E Le signal de code temporel provient d'une source externe.
H L'affichage du code temporel est figé.
Pas
Code temporel pendant la lecture d'un clip.
d'icône
NOTES
• La valeur des images dans le code temporel défile de 0 jusqu'à 24.
• Lorsque vous utilisez l'enregistrement par intervalles, l'enregistrement
d'images ou le mode d'enregistrement accéléré ou ralenti, vous ne
pouvez pas sélectionner l'option [Free Run] pour le mode de défilement
[Preset]. Par ailleurs, lorsque vous utilisez le mode de pré-
enregistrement, [Free Run] est automatiquement établi et ne peut pas
être modifié.
• Aussi longtemps que la batterie au lithium rechargeable intégrée est
chargée et vous avez choisi l'option [Free Run], le code temporel
continue de défiler librement, même si vous déconnectez toutes les
autres sources d’alimentation. Toutefois, ceci est moins précis lorsque
le caméscope est allumé.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Time Code] (0 113), vous
pouvez la presser pour ouvrir le sous-menu [L TC/UB Setup]
[Time Code].
89
3 Enregistrement Réglage des bits utilisateur
90
b Synchronisation avec un appareil Enregistrement 3
externe
91
3 Enregistrement b Synchronisation avec un appareil
externe
Modes de fonctionnement :
92
b Synchronisation avec un appareil Enregistrement 3
externe
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Les bits utilisateur du signal de code temporel est en sortie pendant
que le caméscope enregistre en mode ou pendant la lecture
d'un clip en mode .
93
3 Enregistrement Enregistrement audio
Modes de fonctionnement :
94
Enregistrement audio Enregistrement 3
95
3 Enregistrement Enregistrement audio
Commutateurs
de prise XLR
96
Enregistrement audio Enregistrement 3
Options
[CH1] : Enregistre l'audio sur chaque canal séparément. L'entrée
audio dans CH1 est enregistrée sur le canal 1, tandis que
l'entrée audio dans CH2 est enregistrée sur le canal 2.
[CH1/CH2] : L'entrée audio dans CH1 est enregistrée sur les deux
canaux. L'entrée audio dans CH2 ne sera pas enregistrée.
+12 dB +6 dB 0 dB -6 dB -12 dB
IMPORTANT
• Si vous connectez un microphone ou un appareil qui n'accepte pas
d'alimentation fantôme, réglez le commutateur de prise XLR sur LINE
ou MIC respectivement. Si vous réglez le commutateur sur MIC+48V,
cela peut endommager le microphone ou l'appareil.
97
3 Enregistrement Enregistrement audio
NOTES
• Lorsque les commutateurs de prise XLR pour CH1 et CH2 sont réglés
sur la même entrée audio (microphone externe ou entrée de ligne
externe), si le niveau audio est réglé sur automatique, vous pouvez
Commutateurs
e CH1/CH2 utiliser le réglage [m Audio Setup] [Audio Input] [XLR ALC Link]
(0 175) pour associer l'ajustement du niveau audio aux deux canaux.
NOTES
• Vous pouvez mettre en service le limiteur de crête audio pour
empêcher les distorsions audio. Une fois en service, le limiteur de crête
Commutateurs Molettes
e CH1 /CH2 e audio limite l’amplitude des signaux d’entrée audio quand ils dépassent
CH1 /CH2 -4 dBFS. Utilisez le paramètre [m Audio Setup] [Audio Input]
[Limiter]. Le limiteur de crête audio peut être activé si au moins un des
canaux est réglé sur le réglage du niveau audio manuel.
• Nous vous recommandons d’utiliser le casque d’écoute pour régler le
niveau audio. Si le niveau d’entrée est trop élevé, le son risque d’être
déformé même si l’indicateur de niveau audio affiche un niveau
approprié. Utilisez des écouteurs en vente dans le commerce avec un
câble d’une longueur inférieure à 3 m.
98
Enregistrement audio Enregistrement 3
NOTES
• Utilisez des écouteurs en vente dans le commerce avec un câble d’une
longueur inférieure à 3 m.
• Lorsque vous suivez l'audio, vous pouvez choisir de synchronisez le
signal audio avec le signal vidéo afin de suivre l'audio en temps réel.
Utilisez le paramètre [m Audio Setup] [Audio Output] [Monitor
Delay] pour sélectionner la méthode. Lorsque vous suivez en temps
réel, il y aura un léger décalage. Indépendamment du réglage toutefois,
les signaux vidéo et audio enregistrés seront synchronisés.
99
3 Enregistrement Utilisation des métadonnées
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Vous pouvez régler la mémo d'utilisateur avant de l'enregistrer pour
l'ajouter au clip. Vous ne pouvez pas modifier la mémo d'utilisateur
d'un clip en utilisant le caméscope mais vous pouvez le faire avec le
logiciel Canon XF Utility.
• Vous pouvez également établir un code de pays défini par l'utilisateur,
un code d'organisation et un code d'utilisateur pour les métadonnées
(0 182) ; ceux-ci se basent sur la norme UMID.
• Après avoir établi une mémo d'utilisateur, ne retirez pas la carte SD
pendant que vous enregistrez. Si la carte SD est retirée, la mémo
d’utilisateur ne sera pas ajoutée au clip.
100
Barres de couleur/signal de référence Enregistrement 3
audio
Modes de fonctionnement :
101
3 Enregistrement Wave Form
Modes de fonctionnement :
102
Wave Form Enregistrement 3
Options
[Line] : Règle l'écran à courbes en mode d'affichage linéaire.
[Line+Spot] : La courbe de la région à l'intérieur du cadre rouge s'affiche
en rouge dans la partie supérieure de la courbe en mode
[Line].
[Field] : Règle l'écran à courbes en mode d'affichage de champ.
[RGB] : Fonctionne comme une portée de parade RGB.
[YPbPr] : Fonctionne comme une portée de parade YPbPr.
Configuration du vectoroscope
[J Other Functions]
La fonction de vectoroscope du caméscope offre 2 modes différents.
Vous pouvez également modifier le gain.
[WFM (LCD)]
1 Ouvrez le sous-menu [Vectorscope].
[J Other Functions] [WFM (LCD)] [Vectorscope] [Vectorscope]
2 Sélectionnez l'option souhaitée et pressez sur SET.
• Si vous n'avez pas besoin de changer le gain, vous n'avez pas [Normal]
besoin de suivre les étapes 3 et 4.
3 Ouvrez le sous-menu de vectoroscope [Gain].
[J Other Functions] [WFM (LCD)] [Gain] (sous [Vectorscope])
4 Sélectionnez [1x] ou [5x] et pressez sur SET.
Options
[Spot] : Le signal de couleur de la région à l’intérieur du cadre rouge
s’affiche en rouge dans la partie supérieure de la courbe en
mode [Normal].
[Normal] : Affiche le vectoroscope.
103
3 Enregistrement Wave Form
Options
[Type 1] : La courbe qui représente la mise au point de la totalité de l'image
s'affiche en vert. Par ailleurs, la courbe de la région à l'intérieur
des trois cadres rouges s'affiche en rouge dans la partie
supérieure de la courbe précédente.
[Type 2] : Ce mode affiche l'écran de contour avec l'écran de courbe en
mode [Line+Spot]. L'écran de courbe apparaît en vert à gauche
tandis que l'écran de contour apparaît à droite en bleu. La courbe
de la région à l'intérieur du cadre rouge s'affiche en rouge dans la
partie supérieure de la courbe de l'écran de contour.
104
Ajout d'un repère de tournage pendant un Enregistrement 3
enregistrement
Modes de fonctionnement :
NOTES
• Il peut y avoir un délai de 0,5 secondes entre le moment ou vous
pressez la touche et le moment de l'ajout du repère de tournage par le
caméscope.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement par intervalles ou si vous
utilisez le mode d'enregistrement séquentiel, vous ne pouvez pas
ajouter des repères de tournage à un clip.
• Lorsqu'un clip contient un repère de tournage, n apparaît à côté de
l'onglet du clip dans l'index de lecture.
105
3 Enregistrement Contrôle de l’enregistrement
Contrôle de l’enregistrement
Modes de fonctionnement :
[Rec Review]
NOTES
• Lorsque vous utilisez un mode d'enregistrement spécial (0 107), vous
ne pourrez pas revoir le clip.
• Si le caméscope a changé de cartes CF pendant un enregistrement, le
caméscope rejoue le clip sur la dernière carte CF utilisée pour
l'enregistrement.
106
Modes d'enregistrement spéciaux Enregistrement 3
Modes de fonctionnement :
[Rec Frames]
[2]
107
3 Enregistrement Modes d'enregistrement spéciaux
Intervalles disponibles*
1 sec. 2 sec. 3 sec. 4 sec. 5 sec. 6 sec. 7 sec. 8 sec. 9 sec.
10 sec. 15 sec. 20 sec. 30 sec. 40 sec. 50 sec. 1 min. 2 min. 3 min.
4 min. 5 min. 6 min. 7 min. 8 min. 9 min. 10 min.
* Dans le menu du caméscope, les secondes sont indiquées par [sec] et les
minutes sont indiquées par [min].
NOTES
• Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois.
• Lorsque vous enregistrez, vous ne pouvez pas modifier l'intervalle ou le
nombre d'images.
• Certaines images prises au moment de l'arrêt de l'enregistrement
peuvent avoir été enregistrées et ajoutées à la fin du clip.
• Le mode d'enregistrement par intervalles sera désactivé si le mode
d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il sera également
désactivé si vous modifiez le réglage [J Other Functions] [Bit Rate/
Resolution] ou [Frame Rate]
• Le code temporel avance du nombre d’images enregistrées. Lorsque le
mode de défilement du code temporel (0 87) est réglé sur [Free Run]
ou si vous pré-réglez la valeur initiale du code temporel
(b uniquement), le mode de défilement passe en [Rec Run] pour
le mode d'enregistrement spécial. Lorsque le mode d'enregistrement
spécial est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage
précédent.
• b En mode d'enregistrement spécial, le signal de code temporel
ne sera pas émis par la prise TIME CODE, ni par la prise HD/SD SDI.
108
Modes d'enregistrement spéciaux Enregistrement 3
[2]
NOTES
• Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois.
• Lorsque vous enregistrez, vous ne pouvez pas modifier le nombre
d'images.
• Certaines images prises au moment de l'arrêt de l'enregistrement
peuvent avoir été enregistrées et ajoutées à la fin du clip.
• Le mode d'enregistrement séquentiel sera désactivé si le mode
d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il sera également
désactivé si vous modifiez le réglage [J Other Functions] [Bit Rate/
Resolution] ou [Frame Rate].
109
3 Enregistrement Modes d'enregistrement spéciaux
110
Modes d'enregistrement spéciaux Enregistrement 3
NOTES
• Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois.
• Lorsque vous enregistrez, vous ne pouvez pas modifier la vitesse
séquentielle du tournage.
• Pour des vitesses séquentielles de tournage moins élevées, l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre environ 1 seconde.
• Le mode d'enregistrement en mode ralenti ou accéléré sera désactivé
si le mode d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il sera
également désactivé si vous modifiez la configuration vidéo.
• Le code temporel progresse lors de l’enregistrement vidéo. Lorsque le
mode de défilement du code temporel (0 87) est réglé sur [Free Run]
ou si vous pré-réglez la valeur initiale du code temporel
(b uniquement), le mode de défilement passe en [Rec Run] pour
le mode d'enregistrement spécial. Lorsque le mode d'enregistrement
spécial est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage
précédent.
• b En mode d'enregistrement spécial, le signal de code temporel
ne sera pas émis par la prise TIME CODE, ni par la prise HD/SD SDI.
• Lorsque le débit binaire est réglé à 50 Mbps (0 54) pendant un
enregistrement en mode ralenti, l’enregistrement en relais n’est plus
disponible.
111
3 Enregistrement Modes d'enregistrement spéciaux
Mode de pré-enregistrement
[J Other Functions]
Lorsque le mode de pré-enregistrement est activé, le caméscope
commence à enregistrer en continu sur une mémoire temporaire de
[Special Rec] 3 secondes ; ainsi lorsque vous pressez la touche START/STOP, le clip
contiendra également les 3 secondes de vidéo et audio enregistrées
[Off] avant que vous pressiez la touche.
NOTES
• Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois.
• Le mode d'enregistrement par intervalles sera désactivé si le mode
d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il sera également
désactivé si vous modifiez la configuration vidéo.
• En mode pré-enregistrement, le code temporel sera enregistré avec le
mode de défilement (0 87) réglé sur [Free Run], indépendamment du
réglage précédent. Sinon, vous pouvez également utiliser un signal de
code temporel externe (b uniquement). Lorsque le code
temporel est enregistré, il comprend les 3 secondes d'enregistrement
avant l'activation de la touche START/STOP. Lorsque le mode
d'enregistrement spécial est désactivé, le mode de défilement revient à
son réglage précédent.
112
Personnalisation
Personnalisation
Modes de fonctionnement :
113
4 Personnalisation Touches attribuables
114
Touches attribuables Personnalisation 4
Fonctions attribuables
Les fonctions peuvent être réglées séparémment en mode et en
mode . Consultez le tableau suivant pour obtenir les fonctions
attribuables et les modes disponibles.
Nom de de la fonction Description 0
[Standard IS] Allume/éteint standard IS. N – 63
[Dynamic IS] Allume/éteint Dynamic IS. N – 63
[Powered IS] Allume/éteint IS alimenté. N – 63
[Focus Limit] Active/désactive la limite de mise au point. N – 62
[Face AF] Active/désactive la mise au point automatique sur visage. N – 61
Sélectionne le sujet principal lorsque vous utilisez [Face AF] pour effectuer la
[Select Face]* N – 61
mise au point sur les visages des sujets.
[Backlight] Allume/éteint l'option de mesure de luminosité du rétro-éclairage. N – 72
[Spotlight] Allume/éteint l'option de mesure de luminosité du spot. N – 72
[Tele-converter] Active/désactive le multiplicateur de focale numérique. N – 174
[Peaking] Allume/éteint la compensation. N – 58
[Zebra] Active/désactive l'affichage des zébrures. N – 85
Active Wave Form dans l'ordre suivant :
[WFM (LCD)] N N 102
Écran de courbes J Vectoroscope J Écran de contour J Off
[Magnification] Allume/éteint le grossissement. N – 59
[Color Bars] Barres de couleur en/hors service. N – 101
[Markers] Allume et éteint les marqueurs à l'écran. N – 84
[LCD Setup] Ouvre le sous-menu [LCD Setup]. N N 33
[LCD/VF B&W] Active/désactive le mode noir et blanc du LCD et du viseur. N N 34
Affiche les icônes d'écran et le texte sur un écran externe (pour la sortie SD et
[Onscreen Display] N N 154
HD).
[Shot Mark 1] Ajoute un repère c au clip. N N 105
*
[Shot Mark 2] Ajoute un repère d au clip. N N 105
[Add e Mark] Ajoute un repère e au clip. N N 140
[Add Z Mark] Ajoute un repère Z au clip. N N 140
[Time Code] Affiche le sous-menu [Time Code]. N – 87
*
[Time Code Hold] Fige ou reprend l'affichage du code temporel. N N 87
[Audio Output CH] Bascule à un autre canal de sortie audio. N N 156
[Audio Level] Allume/éteint l'option de mesure du niveau audio. N N 98
[Wireless Controller] Allume/éteint la télécommande sans fil. N N 36
*
[Photo] Enregistre une photo. N N 165
[Rec Review] Lecture du dernier clip enregistré. N – 106
[Delete Last Clip] Supprime le dernier clip enregistré. N – 143
* Cette fonction ne peut être utilisée qu'en lui attribuant une touche.
115
4 Personnalisation Paramètres d'image personnalisée
de paramètres liés aux images (0 120). Après avoir réglé les paramètres
individuels selon vos préférences, vous pouvez les enregistrer dans le
caméscope, soit sur carte SD en tant que fichier d'image personnalisée.
Vous pourrez alors charger le fichier à une date ultérieure pour modifier
les paramètres actuels aux niveaux preset que vous avez sélectionnés.
Vous pouvez même intégrer des paramètres d'image personnalisée dans
des clips enregistrés sur une carte CF ou dans des photos enregistrés sur
une carte SD. Par ailleurs, vous pouvez faire en sorte que la caméscope
enregistre des clips et des photos sans y intégrer des paramètres
d'image personnalisée.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 9 fichiers image personnalisé différents
sur le caméscope, et jusqu'à 20 fichiers image personnalisé sur une carte
SD. Les fichiers d'image personnalisée peuvent être copiés entre le
caméscope et le support de stockage.
Les fichiers pré-réglés personnalisés créés avec des caméscopes Canon
plus anciens ne sont pas compatibles avec ce caméscope. Les fichiers
d'image personnalisée créés avec ce caméscope ne sont que
compatibles avec XF305 et XF300.
Modes de fonctionnement :
116
Paramètres d'image personnalisée Personnalisation 4
NOTES
• Pour ramener les paramètres du fichier actuel à leurs valeurs par
défaut, sélectionnez [I Reset], puis pressez SET. Ensuite,
sélectionnez [OK] et pressez SET.
117
4 Personnalisation Paramètres d'image personnalisée
118
Paramètres d'image personnalisée Personnalisation 4
NOTES
• Vous pouvez copier le fichier d'image personnalisée intégré dans un
clip vers le caméscope (0 144).
119
4 Personnalisation Paramètres d'image personnalisée
Gamma ([Gamma])
La courbe gamma change l’aspect général de l’image. (Valeur par défaut :
[Normal 1]).
[Normal 1] à [Normal 4] : Ces paramètres sont adéquats pour l'affichage
d'une image sur un écran de télévision. Les
mises en valeur en [Normal 2] sont plus
lumineux qu'en [Normal 1]. Les teintes sombres
dans la courbe gamma pour [Normal 3] (ITU-R
BT.709 standard) et [Normal 4] sont plus
prononcées que celles dans [Normal 2].
[Cine 1] à [Cine 2] : Paramètres convenables pour une effet
cinématographique. Utilisez [Cinema 1] pour
donner l'apparence d'un vidéo téléciné et
utilisez [Cinema 2] pour une vidéo qui sera
transférée en film.
120
Paramètres d'image personnalisée Personnalisation 4
Gamma
Cine 1
Normal 2/3/4
Cine 2
Sortie
Normal 4
Normal 3
Normal 1/2
Entrée
Noir ([Black])
Contrôle le niveau des noirs et la gamme des noirs.
Suppression de Maîtresse ([Master Pedestal])
La suppression de maîtresse augmente ou décroît le niveau des noirs.
Des réglages élevés rendent les zones sombres plus éclairées mais
diminuent le contraste. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50.
(Par défaut : 0)
Niveaux de noir ([Master Black])
Corrige la gamme de couleur dans les noirs.
[Red] : -50 à 50 (Par défaut : 0)
[Green] : -50 à 50 (Par défaut : 0)
[Blue] : -50 to 50 (Par défaut : 0)
121
4 Personnalisation Paramètres d'image personnalisée
Gamma noir
Sortie
Point
Entrée
Knee ([Knee])
Contrôle la partie inférieure de la courbe gamma (zones en valeur d'une
image). En comprimant les zones en valeur, vous pouvez empêcher des
parties de l'image d'être surexposées. Cette fonction n'est pas disponible
lorsque [Gamma] est réglé sur [Cine 1] ou sur [Cine 2].
[Enable] : Active/désactive le paramètre. (Par défaut : [On])
[Automatic] : Sélectionnez [On] pour permettre au caméscope
d'automatiquement établir le point de knee et la pente pour
empêcher une surexposition trop rapide des images.
Sélectionnez [Off] pour ajuster manuellement le point de
knee. (Par défaut : [On])
[Slope] : Détermine la pente de la courbe gamma au-dessus du point
knee. Ce paramètre peut être réglé entre -35 et 50.
(Par défaut : 0)
[Point] : Établit le point knee de la courbe gamma. Ce paramètre
peut être réglé entre 50 et 109. (Par défaut : 95)
[Saturation] : Ajuste la saturation des couleurs dans les zones éclairées
lorsque [Automatic] est réglé sur [Off]. Ce paramètre peut
être réglé entre -10 et 10. (Par défaut : 0)
122
Paramètres d'image personnalisée Personnalisation 4
Sortie
Sortie
Entrée Entrée
Netteté ([Sharpness])
Établit la netteté de la sortie et du signal d'enregistrement.
[Level] : Établit le niveau de netteté. Ce paramètre peut être réglé
entre -10 et 50. (Par défaut : 0)
[H Detail Freq.] : Etablit la fréquence centrale de la netteté horizontale. Le
fait d’établir des valeurs plus importantes augmente la
fréquence, avec l'effet d'augmenter la netteté. Ce
paramètre peut être réglé entre -8 et 8. (Par défaut : 0)
[Coring] : Réduit les artéfacts de bruit causés par des hauts
niveaux de netteté.
[Level] : Règle le niveau d'écrêtage. Les valeurs élevées empêchent la
netteté de s’appliquer aux petits détails, ce qui réduit le niveau de bruit.
Ce paramètre peut être réglé entre -30 et 50. (Par défaut : 0)
[D-Ofst] : Vous pouvez utiliser [D-Ofst], [D-Curve] et [D-Depth] pour
régler le niveau d'écrêtage sur la base de la luminosité. [D-Ofst] établit
un niveau d’écrêtage du niveau de luminosité minimal. Ce paramètre
peut être réglé entre 0 et 50. (Par défaut : 0)
[D-Curve] : Etablit la courbe de l’ajustement de l’écrêtage. Cette
courbe représente le changement depuis [Level] à [D-Ofst]. Ce
paramètre peut être réglé entre 0 et 8. (Par défaut : 0)
[D-Depth] : Etablit un facteur de multiplication pour [D-Ofst] qui
détermine l'ajustement du niveau d'écrêtage sur la base de la
luminosité. Les valeurs positives augmentent le niveau d'écrêtage dans
les régions sombres et les valeurs négatives en diminuent le niveau. Ce
paramètre peut être réglé entre -4 et 4. (Par défaut : 0)
[HV Detail Bal.] : Ajuste le rapport entre le détail horizontal et vertical. Des
valeurs plus élevées auront pour effet de mettre en
valeur le détail vertical, tandis que des valeurs moins
élevées mettent en valeur le détail horizontal. Ce
paramètre va être ajusté entre -8 à 8. (Par défaut : 0)
[Limit] : Limite la quantité de netteté appliquée. Ce paramètre va
être ajusté entre -50 à 50. (Par défaut : 0)
123
4 Personnalisation Paramètres d'image personnalisée
124
Paramètres d'image personnalisée Personnalisation 4
125
4 Personnalisation Paramètres d'image personnalisée
126
Paramètres d'image personnalisée Personnalisation 4
127
4 Personnalisation Personnaliser les fonctions et les
affichages à l'écran
Fonctions de personnalisation
[J Other Functions]
Le tableau suivant décrit quelles fonctions peuvent être personnalisées à
l'aide de [Custom Function]. Pour de plus amples informations, veuillez
[Custom Function] consulter [Custom Function] (0 183).
Modes de fonctionnement :
128
Personnaliser les fonctions et les Personnalisation 4
affichages à l'écran
Modes de fonctionnement :
129
4 Personnalisation Enregistrement et chargement des
données de caméra
Après avoir réglé les paramètres d'image personnalisée dans les divers
Enregistrement et chargement des données de caméra
menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur la carte SD. Vous
pouvez charger ces paramètres ultérieurement dans un autre caméscope
XF305 ou XF300 afin de pouvoir utiliser le caméscope de la même
manière.
Modes de fonctionnement :
NOTES
• La carte SD inclut un fichier texte qui liste les paramètres de caméra.
Vous devez vérifier ces paramètres avec un lecteur de carte USB pour
accéder à la carte SD sur un ordinateur. Dans le dossier [CAMSET]
ouvrez le fichier “[Link]”.
• Les réglages de la caméra peuvent être utilisés avec d'autres
caméscopes XF305 et XF300.
• Lorsque vous chargez les paramètres de la caméra à partir d'une carte
SD, même les paramètres d'image personnalisés protégés dans le
caméscope seront remplacés.
130
Lecture
Lecture Lecture 5
Lecture
Cette section présente la manière de lire des clips enregistrés sur une
Lecture
Modes de fonctionnement :
2 1
3
4 16
5
6
7
15
8 14
9
10 11 12 13
131
5 Lecture Lecture
Si les deux logements contiennent une carte CF, vous pouvez passer de
l'un à l'autre selon vos besoins.
Modes de fonctionnement :
132
Lecture Lecture 5
Lecture de clips
Vous pouvez visionner des clips à partir de l'écran d'index des clips,
l'écran d'index [e Mark] et l'écran d'index [Z Mark]. Utilisez le touches
de contrôle de lecture sur la poignée.
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès
CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope.
- N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF qui est en cours
d’accès.
NOTES
• Il se peut qu'il y ait des courtes interruptions dans la lecture vidéo ou
audio entre les clips.
Affichages à l'écran
1 2 3 4 5
6
7
8
9
19 10
18 20 10 04 07
11
CH1/CH2
17 12
16 13
15 14
133
5 Lecture Lecture
2 Opération de lecture
A PLAY Lecture
C PAUSE Pause à la lecture
Z/Y Lecture image par image arrière/Lecture
image par image avant
F FWD I Lecture rapide*
JF REV Rembobinage rapide*
* La vitesse de lecture (x5, x15 ou x60) apparaît également sur l’indicateur.
4 Relais d'enregistrement
Apparaît lorsqu’un clip démarre sur une carte CF et se poursuit sans
interruptions sur l’autre. k indique qu’il s’agit de la première partie
de l’enregistrement, j indique qu’il s’agit de la (des) partie(s)
médiane(s) de l’enregistrement, i indique qu’il s’agit de la dernière
partie.
134
Lecture Lecture 5
Commandes de lecture
Lorsque vous visionnez un clip, utilisez les touches de la poignée de la
télécommande sans fil pour effectuer une avance ou un recul rapide, pour
visionner la scène image par image ou pour sauter des clips. Reportez-
vous au tableau suivant.
Types de lecture disponibles
Type de relecture Utilisation
Caméscope : pressez sur la touche J ou I.
Télécommande sans fil : pressez sur la touche J ou I.
Relecture rapide
Répétez l'opération pour accroître la vitesse de relecture à
environ 5x J 15x J 60x la vitesse normale.
Lecture image par image Télécommande sans fil : pressez la touche Z ou Y
avant/arrière (pendant la pause de lecture).
Passer au début du clip Caméscope : pressez sur la touche K.
suivant Télécommande sans fil : pressez sur la touche g.
Passer au début du clip Caméscope : pressez sur la touche L.
actuel Télécommande sans fil : pressez sur la touche f.
Caméscope : pressez sur la touche L deux fois de suite.
Passer au clip précédent Télécommande sans fil : pressez sur la touche f deux fois de
suite.
Caméscope : pressez sur la touche D.
Revenir en mode lecture
Télécommande sans fil : pressez sur la touche D.
NOTES
• Il n'y pas d'audio pendant ces divers types de lecture listés dans le
tableau précédent.
• Avec certains modes de lecture spéciale, vous pouvez noter quelques
anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc,
effet de bande, etc.).
• Pendant la lecture image par image la vitesse de défilement est de 0,25
secondes lorsque la résolution/la vitesse séquentielle est de 1280x720/
50P et elle est de 0,5 secondes pour les autres résolutions.
• La vitesse indiquée à l'écran est approximative.
135
5 Lecture Lecture
Réglage du volume
Pendant la lecture, vous pouvez suivre l'audio grâce au haut-parleur
intégré (mono) ou aux écouteurs. Lorsque vous connectez les écouteurs
à la prise W (écouteurs), le haut-parleur intégré passe en mode
silencieux.
136
Lecture Lecture 5
137
5 Lecture Opérations de clip
Modes de fonctionnement :
138
Opérations de clip Lecture 5
2
3
4
5
6
7
8
9
13 12 11 10
139
5 Lecture Opérations de clip
140
Opérations de clip Lecture 5
NOTES
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Add e Mark] ou [Add
Z Mark] (0 113), vous pouvez ajouter un repère e ou Z depuis
l'écran d'index, pendant la lecture ou lors d'une pause de la lecture.
• Un clip ne peut pas contenir à la fois un repère e et un repère Z en
même temps. Lorsque vous ajoutez un repère Z à un clip avec un
repère e, le repère e sera supprimé. Par ailleurs, lorsque vous
ajoutez un repère e à un clip avec un repère Z, le repère Z sera
supprimé.
141
5 Lecture Opérations de clip
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès
CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope.
- N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF.
142
Opérations de clip Lecture 5
NOTES
• Vous ne pouvez pas copier un clip si l'un des caches de logements de
carte CF est ouvert.
• Si un clip est copié vers une carte qui contient déjà un clip avec le
même numéro (le numéro à 4 décimales dans le nom du clip), le clip
copié sera renommé avec le numéro suivant.
Suppression de clips
Vous pouvez supprimer tout clip, sauf ceux qui ont un repère e. Pour
supprimer ce genre de clips, vous devez d'abord supprimer le repère e.
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès
CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope.
- N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF.
143
5 Lecture Opérations de clip
NOTES
• Vous ne pouvez pas copier le fichier d'image personnalisé dans un
logement qui possède un fichier protégé.
• Par défaut, les logements de fichier [C7] à [C9] sont protégés.
144
Opérations de clip Lecture 5
Le code temporel
de l'image qui
contient le repère
de tournage
NOTES
• Après avoir terminé la lecture d'un clip depuis cet écran d'index, l'écran
d'index qui était ouvert avant l’écran d’index [Shot Mark] apparaît.
145
5 Lecture Opérations de clip
Icône de vignette :
indique que la
vignette du clip
dans l’écran
d’index de clip
provient de l’image
qui contient l’icône
de vignette.
Code temporel de
l’image affichée
NOTES
• Après avoir terminé la lecture d'un clip depuis cet écran d'index, l'écran
d'index qui était ouvert avant l’écran d’index [Expand Clip] apparaît.
146
Opérations de clip Lecture 5
NOTES
• Si vous attribuez une touche attribuable à [Shot Mark 1] ou [Shot
Mark 2] (0 113), vous pouvez ajouter des repères de tournage. Vous
pouvez également ajouter un repère c en utilisant la touche SHOT1 de
la télécommande sans fil.
• Jusqu'à 100 repères de tournage (repères c et d combinés) peuvent
être ajoutés à un clip.
• Il peut y avoir un délai de 0,5 secondes entre le moment ou vous
pressez la touche et le moment de l'ajout du repère de tournage par le
caméscope.
147
5 Lecture Opérations de clip
NOTES
• Lorsque vous visionnez un clip depuis l'écran d'index de clips, la
lecture commence à partir du début du clip, indépendamment de
l'onglet.
148
Connexions externes
Connexions externes
Modes de fonctionnement :
149
6 Connexions externes Configuration de la sortie vidéo
NOTES
• b Lorsque le caméscope est connecté par la prise HDMI OUT à
un moniteur externe, la configuration de sortie du signal vidéo à partir
de la prise HD/SD SDI sera la même que celle à partir de la prise HDMI
OUT.
Sortie SD
[N Video Setup]
Lorsqu'une vidéo HD (rapport d'aspect 16:9) est convertie et sortie en
tant que vidéo SD (rapport d'aspect 4:3), vous pouvez choisir son
[SD Output] apparence sur le moniteur externe.
150
Configuration de la sortie vidéo Connexions externes 6
Options
[Squeeze] : L'image est comprimée depuis la gauche et la droite, pour que
la totalité de l'image tienne sur l'écran. L'image paraîtra
normale si le moniteur externe a également un rapport
d'aspect 16:9.
[Letterbox] : Le rapport 16:9 est maintenue mais des barres de boîte aux
lettres sont ajoutées en haut et en bas de l'image.
[Side Crop] : Les bords gauche et droite de l'image sont rognés pour que la
partie centrale de l'image tienne dans l'écran.
151
6 Connexions externes Connexion à un moniteur externe
* b uniquement
152
Connexion à un moniteur externe Connexions externes 6
NOTES
• Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages à
l'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (0 154).
NOTES
• Un fonctionnement correct n'est pas garanti lorsque vous connectez le
caméscope à des moniteurs DVI.
• La vidéo peut être mal sortie selon le moniteur. Dans ce cas, utilisez
une autre prise.
• Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages à
l'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (0 154).
• Vous pouvez sélectionner la méthode de sortie SD (0 150).
153
6 Connexions externes Connexion à un moniteur externe
NOTES
• Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages à
l'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (0 154).
NOTES
• Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages à
l'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (0 154).
• Lors de la lecture d'un clip sur un écran avec un rapport d'aspect 4:3,
l'écran passe automatiquement sur le mode d’écran large s’il est
compatible avec le système WSS.
NOTES
• Les affichages d’écran n’apparaîtront pas sur l’écrand externe pour la
sortie SD si [N Video Setup] [SD Output] est réglé sur [Side Crop].
154
Sortie audio Connexions externes 6
b Audio intégré
Audio intégré fait référence à la superposition du signal audio avec le
signal vidéo sorti par la prise HD/SD SDI. Si vous réglez le paramètre
[Video Setup] [SDI Output] sur [HD] ou [SD], le caméscope intègre
automatiquement l'audio.
Modes de fonctionnement :
155
6 Connexions externes Sortie audio
NOTES
• Vous pouvez modifier le canal audio en attribuant une touche
attribuable à [Audio Output CH] (0 113).
NOTES
• Ce paramètre n'affecte pas la sortie audio vers les écouteurs.
156
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Connexions externes 6
Exigences du système
Canon XF Utility
Windows XP1, SP2 ou SP3
OS Windows Vista2, SP1 ou SP2 Mac OS X v10.4, 10.5 ou 10.6
Windows 72
Intel® Core (Intel® Core 2 Duo, Intel® CPU (Intel® Core 2 Duo,
CPU 2,66 GHz recommandé) ; 2,66 GHz recommandé,
compatible SSE2 non-compatible avec Power PC)
RAM 1 Go (2 Go pour Windows 7, version 64 bits)
Espace de disque dur
Installation : 80 Mo
disponible
1024 x 768 résolution,
1024 x 768 résolution,
Affichage 16-bit couleurs
32.000 couleurs
(couleurs élevées)
1 32-bit uniquement.
2 32-bit et 64-bit uniquement.
157
6 Connexions externes Sauvegarde des clips sur un ordinateur
NOTES
• Même si votre ordinateur satisfait les exigences du système, il est
impossible de garantir un fonctionnement correct du logiciel.
158
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Connexions externes 6
159
6 Connexions externes Sauvegarde des clips sur un ordinateur
160
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Connexions externes 6
161
6 Connexions externes Sauvegarde des clips sur un ordinateur
162
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Connexions externes 6
Désinstallation du logiciel
1 Dans [Applications], ouvrez [Canon Utilities].
2 Déplacez [Canon XF Utility] vers [Corbeille].
163
6 Connexions externes Sauvegarde des clips sur un ordinateur
Mac OS :
1 Dans [Applications], ouvrez [Canon Utilities] [Canon XF Utility]
[Manual].
2 Ouvrez le dossier de la langue sélectionnée et double-cliquez sur le
fichier PDF.
164
Photos
Photos
Modes de fonctionnement :
165
7 Photos Prendre des photos
Modes de fonctionnement :
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur d'accès de la
carte SD clignote. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la
perte des données.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope.
- Ne retirez pas la carte SD.
NOTES
• Si le commutateur LOCK sur la carte SD est réglé pour empêcher
l'écriture, vous ne pourrez pas enregistrer une photo. Changez la
position du commutateur LOCK à l'avance.
• Même si le paramètre [Other Functions] [Custom Function] [Scan
Reverse Rec] est réglé sur [On], les photos ne seront pas inversées.
166
Lecture de photos Photos 7
Vous pouvez afficher les photos que vous avez prises avec le caméscope.
Lecture de photos
Modes de fonctionnement :
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur d'accès de la
carte SD clignote. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la
perte des données.
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope.
- Ne retirez pas la carte SD.
• Les photos suivantes ne seront peut-être pas affichées correctement.
- Les photos qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope.
- Les photos créées ou éditées sur un ordinateur.
- Les photos dont le nom de fichier a été modifié.
167
7 Photos Opérations photo
Modes de fonctionnement :
168
Opérations photo Photos 7
IMPORTANT
• Soyez prudent lorsque vous supprimez des photos. Les photos
supprimées ne peuvent pas être récupérées.
NOTES
• Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées.
Modes de fonctionnement :
169
7 Photos Opérations photo
IMPORTANT
• Le fait d'initialiser une carte SD efface toutes les données qu'elle
contient de façon permanente, y compris les photos et les fichiers
d'image personnalisée protégés.
Modes de fonctionnement :
170
Opérations photo Photos 7
NOTES
• Vous ne pouvez pas copier un fichier d'image personnalisé dans un
logement protégé.
171
7 Photos Opérations photo
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez le sous-menu [Photo Numbering].
[J Other Functions] [Photo Numbering]
2 Sélectionnez l'option souhaitée et pressez sur SET.
Options
[Reset] : Les numéros de photo commenceront à partir de 101-0101
chaque fois que vous insérez une nouvelle carte SD. Si une carte
SD contient déjà des photos, les numéros des photos
continueront à partir du numéro qui suit le numéro de la dernière
photo de la carte SD.
[Continu.] : La numérotation des photos continue à partir du numéro suivant
le dernier numéro enregistré par le caméscope.
NOTES
• Si vous sélectionnez [Continu.] et si la carte de mémoire insérée
contient déjà une image avec un numéro plus important, la nouvelle
image aura un numéro plus élevé que celui de la dernière image de la
carte.
• Nous recommandons l'utilisation du paramètre [Continu.].
172
Informations additionnelles
Informations additionnelles
Options de menu
Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner un élément, veuillez consulter Utilisation des menus
(0 29). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les options de menu sans page de
référence sont expliquées après les tableaux. Les options de réglage indiquées en gras signalent des valeurs par
défaut. Les éléments de menu non disponibles apparaissent en gris.
173
8 Informations additionnelles Options de menu
174
Options de menu Informations additionnelles 8
175
8 Informations additionnelles Options de menu
176
Options de menu Informations additionnelles 8
177
8 Informations additionnelles Options de menu
[Metadata Display] : affiche la date et l'heure de l'enregistrement et/ou les données de caméra (vitesse
d'obturation, valeur d'ouverture, gain) pendant la lecture.
[Audio Level] : affiche la mesure de niveau audio lorsqu'il est sur [On].
Paramètres [Custom Display]
[Remaining Battery] : contrôle l'apparition de l'indicateur de charge restante.
[Normal] : apparaît toujours à l'écran.
[Warning] : n'apparaît que lorsqu'il y a un avertissement.
178
Options de menu Informations additionnelles 8
179
8 Informations additionnelles Options de menu
[Frame Rate] : affiche la vitesse séquentielle lorsqu'il est réglé sur [On].
[Character Rec] : affiche l'icône d'enregistrement de caractère (h) lorsqu'il est réglé sur [On], indiquant que
les affichages d'écran seront enregistrées avec le clip.
[Wireless Controller] : affiche l'icône M lorsqu'il est paramétré sur [On] si [J Other Functions] [Wireless
Controller] est réglé sur [Off] et que la télécommande sans fil fournie est utilisée.
[Output Display] : affiche l'icône d'avertissement d'affichage en sortie (G) lorsqu'il est réglé sur [On],
indiquant que les affichages d'écran seront émis vers un écran externe.
[SDI Rec Command]: affiche le statut du paramètre [J Other Settings] [SDI Rec Command].
[User Memo] : affiche l'icône de mémo d'utilisateur (f) lorsqu'il est réglé sur [On], indiquant qu'une mémo
d'utilisateur sera enregistrée avec un clip.
[User Bit] : affiche les bits d'utilisateur lorsqu'il est réglé sur [On].
[Audio Output CH] : affiche le canal de sortie audio lorsqu'il est réglé sur [On].
[Date/Time] : affiche l'heure et la date lorsqu'il est réglé sur [On].
180
Options de menu Informations additionnelles 8
181
8 Informations additionnelles Options de menu
182
Options de menu Informations additionnelles 8
183
8 Informations additionnelles Options de menu
[Reset All Settings] : rétablit les valeurs par défaut des paramètres du caméscope.
[Tally Lamp] : vous permet de régler si les lampes témoins avant et arrière s'allument lorsque le caméscope
enregistre.
[Media Access LED] : vous permet de régler si les indicateurs d'accès de la carte CF ou de la carte SD s'allument
lorsque le caméscope accède une carte CF ou SD.
[Genlock] : la différence de phase entre le signal Genlock externe et le caméscope et initialement réglé sur 0 ;
cette fonction peut être réglée dans une plage d'environ ±0,4 H (-1023 à 1023). Pour des réglages au-delà de
1000 ou -1000, établissez le premier champ à -10.
[Title Prefix] : détermine les 2 premières lettres du nom du clip. En combinaison avec le paramètre [Number
Setting], ils forment le nom du clip à 6 caractères.
[Number Setting] : détermine les 4 derniers caractères nom du clip. En combinaison avec le paramètre [Title
Prefix], ils forment le nom du clip à 6 caractères. Sélectionnez [Set] pour attribuer le chiffre souhaité au premier clip
que vous enregistrez ou sélectionnez [Reset] pour remettre le numéro à [0001].
• Les chiffres augmentent chaque fois qu'un clip est enregistré.
[Delete Last Clip] : supprime le dernier clip enregistré. Cette option de paramétrage n'apparaît pas si vous avez
éteint votre caméscope depuis l'enregistrement du dernier clip.
[Country Code] : cet identifiant est le code de pays tel que défini selon ISO-3166-1 et il doit être renseigné en
partant de la gauche.
[Organization] : cet identifiant représente l’organisation qui détient ou utilise le caméscope et il peut être obtenu en
s’inscrivant auprès de l'Autorité d'Inscription SMPTE. Si l’organisation n’est pas inscrite, saisissez [0000].
[User Code] : cet identifiant désigne l’utilisateur. Ne renseignez pas ce champ si le champ [Organization] est établi
à [0000].
[SDI Rec Command] : lorsque vous connectez le caméscope à un autre appareil en utilisant la prise HD/SD SDI,
si vous démarrez ou arrêtez un enregistrement avec le caméscope, l'autre appareil commencera ou arrêtera
également son enregistrement.
[Delete All Photos] : supprime toutes les photos sur la carte SD sélectionnée.
[Reset Hour Meter] : le caméscope contient deux "compteurs d'heures" ; le premier surveille le temps d'utilisation
total, alors que le deuxième maintient un suivi du temps d'opération depuis la remise à zéro du deuxième
compteur à l'aide de cette fonction.
[Firmware] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micro-logiciel du caméscope. Cette option de menu n'est
normalement pas disponible.
184
Affichage des écrans de statut Informations additionnelles 8
Vous pouvez utiliser les écrans de statut pour vérifier les divers paramètres d'enregistrement et de lecture. Vous
pouvez également émettre les écrans de statut vers un moniteur externe.
Modes de fonctionnement :
185
8 Informations additionnelles Affichage des écrans de statut
1 8
2 9
3 10
4 11
5
6
7
1 Gain (0 64) 7 Paramètre de réduction de papillonnement (0 69)
2 Limite de gain (0 64) 8 Limite de mise au point (0 62)
3 Mode autofocus (0 60) 9 Paramètre AF de visage (0 61)
4 Rocker de zoom à poignée (0 80) 10 Niveau de vitesse du zoom (0 81)
5 Rocker de zoom à poignée (0 82) 11 Rocker de zoom à poignée (0 80)
6 Vitesse de zoom pour la télécommande sans fil
(0 83)
1 1
186
Affichage des écrans de statut Informations additionnelles 8
En mode
1
2 8
3 9
4 10
5 11
6
7
En mode
12
7
1 Filtre passe-bas du microphone intégré (0 94) 7 Niveau de sortie audio de la prise AV (0 156)
2 Microphone intégré (0 95) 8 Atténuateur de microphone intégré (0 95)
3 Canal d'enregistrement de la prise XLR (0 96) 9 Liaison des niveaux d'enregistrement des prises
4 Paramètre de sensibilité du microphone externe XLR (0 98)
(0 97) 10 Atténuateur du microphone externe (0 97)
5 Limitateur audio (0 98) 11 Signal de référence audio (0 101)
6 Délai de sortie audio (0 155) 12 Volume du haut parleur (0 156)
4
1 5
6
2 7
8
3 9
10
11
1 Carte CF A 7 Espace utilisé approximatif sur la carte CF A
2 Carte CF B 8 Espace total sur la carte SD
3 Carte SD 9 Espace utilisé sur la carte SD
4 Espace total sur les cartes CF A et B 10 Nombre de prises disponibles sur une carte SD
5 Espace utilisé sur les cartes CF A et B 11 Espace approximatif utilisé sur la carte SD
6 Temps d'enregistrement disponible sur la carte CF A
187
8 Informations additionnelles Affichage des écrans de statut
NOTES
• Selon le support d'enregistrement, la place totale affichée à l'écran peut être différente de la capacité listée sur la
carte CF ou SD.
1 4
2 5
3 6
7
8
9
1
2
3
4
5
188
Affichage des écrans de statut Informations additionnelles 8
1
2
3
4
5
1 Temps d'enregistrement restant 4 Temps d'utilisation restant (0 184)
2 Indicateur de temps d'enregistrement restant 5 Temps d'utilisation depuis [Reset Hour Meter]
3 Indicateur de charge restante (0 184)
1
2
3 9
4
5
6
7
8
1 Nom de fichier d'image personnalisée (0 116) 6 Paramètres knee (automatique, pente, point et
2 Gamma (0 120) saturation) (0 122)
3 Suppression maîtresse (0 121) 7 Paramètres de détail des tons clairs (teinte,
4 Paramètre RGB du niveau de noir (0 121) couleur, zone et niveau Y) (0 124)
5 Paramètres gamma noir (niveau, portée et point) 8 Paramètres sélectifs NR (teinte, couleur, zone et
(0 121) niveau Y) (0 125)
9 Saturation de gamme basse (0 122)
189
8 Informations additionnelles Affichage des écrans de statut
1
2
3
4
5
6
7
1 Paramètres de netteté (niveau, fréquence de détail 4 Paramètres d'écrêtage (niveau, décalage, courbe
horizontal, balance de détail horizontal/vertical et et profondeur) (0 123)
limite) (0 123) 5 Réduction du bruit (0 124)
2 Paramètres de netteté (sélection, gain, ouverture, 6 Paramètres de la matrice de couleur (sélection,
et pente de knee) (0 123) gain et phase) (0 125)
3 Le niveau dépend des paramètres (niveau, pente, 7 Paramètres de matrice de couleur (R-G, G-R, B-R,
et décalage) (0 124) R-B, G-B et B-G) (0 125)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Gain RGB de la balance des blancs (0 126) 5 Paramètres de zone B (phase, couleur, zone et
2 Correction des couleurs (0 126) niveau Y) (0 126)
3 Paramètres de zone A (phase, couleur, zone et 6 Paramètres de révision de zone B (niveau et phase)
niveau Y) (0 126) (0 126)
4 Paramètres de révision de zone A (niveau et phase) 7 Clip à 100 % (0 127)
(0 126) 8 Paramétrez le niveau et pressez sur (0 127)
190
Dépannage Informations additionnelles 8
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou un
centre de service après-vente Canon si le problème persiste.
Enregistrement
Le fait de presser sur la touche START/STOP ne démarre pas l’enregistrement.
- La carte CF est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez certains clips (0 143) ou
sauvegardez vos clips (0 157) et initialisez la carte CF (0 41) pour faire de la place.
- Le levier de verrouillage START/STOP de la poignée est réglé sur R, ce qui rend la touche START/STOP de la poignée
inutilisable. Changez la position du levier de verrouillage.
Le moment où la touche START/STOP a été actionnée ne correspond pas au début/fin du clip.
- Il y a un léger décalage entre le moment où la touche START/STOP est actionnée et le début/la fin réel de
l'enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- Faites la mise au point manuellement (0 55).
- Le viseur n'est pas ajusté. Utilisez le levier d'ajustement dioptrique pour effectuer le réglage correct (0 32).
- L'objectif ou le capteur Instant AF est sale. Nettoyez l'objectif ou le capteur avec un tissu de nettoyage d'objectifs doux
(0 202). N'utilisez jamais du papier pour nettoyer l'objectif.
Lorsqu'un sujet passe rapidement devant l'objectif, l'image paraît légèrement tordue.
- Il s'agit d'un phénomène courant des capteurs d'image CMOS. Lorsqu'un sujet croise l'objectif du caméscope très
rapidement, l'image peut sembler légèrement déformée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Le passage de l'enregistrement (N) aux pauses d'enregistrement (M) prend plus de temps que d'habitude.
- Lorsque la carte CF contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus de temps que
d'habitude. Sauvegardez vos clips (0 157) et initialisez la carte CF (0 41). Vous pouvez également remplacer la carte
CF.
Le caméscope ne parvient pas à enregistrer correctement sur une carte CF.
- Cela peut arriver au fur et à mesure que des enregistrements sont effectués et supprimés. Sauvegardez vos clips
(0 157) et initialisez la carte CF (0 41).
Après de longues périodes d'utilisation du caméscope, il devient chaud.
- Le caméscope peut devenir chaud après une longue période d'utilisation ininterrompue ; il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Si le caméscope devient anormalement chaud ou s'il chauffe après des périodes courtes
d'utilisation, cela peut indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon.
191
8 Informations additionnelles Dépannage
Lecture
Ne parvient pas à supprimer un clip.
- Vous ne pouvez pas supprimer des clips avec un repère e. Retirez le repère e (0 141) pour supprimer le clip.
La suppression de clips prend plus de temps que normalement.
- Lorsque la carte CF contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus de temps que
d'habitude. Sauvegardez vos clips (0 157) et initialisez la carte CF (0 41).
Ne parvient pas à supprimer une photo.
- La photo est protégée. Retirez la protection (0 118).
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
Ne parvient pas à copier des clips.
- Il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte CF vers laquelle la copie est effectuée, ou la carte CF contient
déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques clips (0 143) pour libérer de l'espace ou remplacez la
carte CF.
Image et son
Les affichages d'écran s'allument et s'éteignent de manière répétée.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie d'alimentation et réinstallez-la correctement.
192
Dépannage Informations additionnelles 8
193
8 Informations additionnelles Dépannage
Liste de messages
Consultez cette section si un message apparaît à l'écran. Le message sera affiché dans la langue définie avec la
fonction [Other Functions] [Language o]. Les messages dans cette section sont listés par ordre alphabétique.
Accès à CF A/CF B Ne pas retirer
- Vous avez ouvert le cache de logement de carte CF alors que le caméscope accédait à la carte CF, ou le caméscope
avait commencé à accéder à la carte CF lorsque vous avez ouvert le cache du logement de carte CF. Ne retirez pas la
carte CF jusqu'à ce que ce message ait disparu.
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d'autres appareils ou avec des fichiers image créés
ou modifiés sur un ordinateur.
CF AJCF B / CF BJCF A Changement en cours
- La carte CF est pratiquement pleine et l'enregistrement va se poursuivre sur l'autre carte CF dans environ une minute.
CF AJCF B / CF BJCF A Support changé
- Ce message apparaît lorsque vous utilisez la touche SLOT SELECT pour changer de logement de carte CF ou si
l'enregistrement se poursuit d'une carte CF à l'autre.
CF A/CF B a besoin d'être restauré initialiser la carte sont recommandés Restaurez?
- Si les données sur la carte CF sont corrompues, comme lors d'une mise hors tension du caméscope pendant un
enregistrement, les données doivent être récupérées. Lorsque ce message apparaît, sélectionnez [Yes] et pressez sur
SET.
194
Dépannage Informations additionnelles 8
195
8 Informations additionnelles Dépannage
196
Dépannage Informations additionnelles 8
197
8 Informations additionnelles Précautions d'usage
Précautions d'usage
Caméscope
Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal.
• Ne soulevez pas le caméscope par l'écran LCD. Faites attention lorsque vous fermez le l'écran LCD.
• Ne laissez pas le caméscope dans de endroits à haute température (comme à l'intérieur d'une voiture garée au
soleil), ou dans de endroits très humides.
• Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs électromagnétiques forts tels que les téléviseurs, les
écrans plasma ou les téléphones portables. Le fait d'utiliser le caméscope dans ces endroits peut causer des
anomalies de vidéo, ou l'apparition de bruits vidéo.
• N’utilisez pas et ne stockez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n'est
pas étanche - évitez l'eau, la boue ou le sel. Si l'un de ces éléments devait pénétrer dans le caméscope, cela
pourrait endommager le caméscope et/ou la lentille.
• Ne dirigez pas l'objectif du viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé
vers un sujet lumineux. Une forte concentration de lumière par l’objectif risque d’endommager les composantes
internes. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied ou une bandoulière.
• Faites attention à l'émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un membre du
personnel de service qualifié.
• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car
cela pourrait l’endommager. Lorsque vous utilisez une bandoulière, faites attention à ce que le caméscope
n'heurte aucun objet.
• Lorsque vous installez le caméscope sur un trépied, assurez-vous que la vis de 5,5 mm
fixation du trépied fait moins de 5,5 mm de long. Le fait d'utiliser d'autres trépieds
peut endommager le caméscope.
Stockage prolongé
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le caméscope pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à
une température inférieure à 30 °C.
Batterie d’alimentation
DANGER !
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N'exposez pas la batterie d'alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un
appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu' il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises
avec un chiffon doux.
198
Précautions d'usage Informations additionnelles 8
Stockage prolongé
• Stockez les batteries d'alimentation au sec à des températures qui n'excèdent pas les 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie d'alimentation, déchargez-la entièrement avant de la stocker.
• Chargez et déchargez entièrement toutes vos batteries d'alimentation une fois par année.
Cache-prises attaché
Partie postérieure de la
batterie d'alimentation Batterie chargée Batterie déchargée
Support d’enregistrement
• Nous recommandons que vous fassiez des sauvegardes sur ordinateur de vos enregistrements contenus dans
les supports d'enregistrement. Il se peut que des données soient perdues ou corrompues en raison de défauts
ou d'une exposition à l'électricité statique. Canon ne sera pas tenu responsable pour la corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à de la poussière ou de la saleté.
• N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.
199
8 Informations additionnelles Précautions d'usage
• Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber, ne soumettez pas les supports d'enregistrement à des
chocs et ne les exposez pas à l’eau.
• Vérifiez la direction avant d'insérer la carte mémoire. Le fait de forcer un support d'enregistrement mal orienté
dans son logement peut endommager le support d'enregistrement ou le caméscope.
• N'attachez aucune étiquette ni auto-collant au support d'enregistrement.
• Carte SD : Les cartes SD ont un commutateur physique qui empêche l’écriture sur
la carte de façon à ce que vous puissiez éviter tout effacement accidentel du
contenu de la carte. Pour protéger la carte SD en écriture, réglez le commutateur
sur la position LOCK.
Commutateur LOCK
Pile-bouton au lithium
ATTENTION !
• La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter des risques sérieux d'incendie ou de brûlure chimique si
elle n'est pas manipulée correctement.
• Ne la démontez pas, ne la modifiez pas, ne la plongez pas dans l'eau, ne la chauffez pas au-delà de 100 °C
et ne l'incinérez pas.
• Remplacez par une pile CR2025 construite par Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, ou par une
Duracell2025. Les autres types de pile présentent un danger de feu ou d'explosion.
• Ne mettez pas la plie dans la bouche. Si vous avalez la pile, consultez immédiatement un médecin. Le pile
pourrait se rompre et les fluides ainsi répandus pourraient causer des blessures internes.
• Maintenez la pile hors de la portée des enfants.
• Ne la rechargez pas, ne la court-circuitez pas et ne l'insérez pas dans le mauvais sens.
• La pile usagée doit être renvoyée au revendeur pour une mise au rebut sécurisée.
• Ne ramassez pas une pile à l'aide de pincettes ou d'autres outils en métal dans la mesure où cela peut causer
un court circuit.
• Nettoyez la pile avec un tissu propre et sec afin de permettre le contact.
200
Précautions d'usage Informations additionnelles 8
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des données du support d'enregistrement, seul le tableau d'attribution de fichier est
modifié et les données stockées ne sont pas physiquement supprimées. Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous jetez les supports d'enregistrement, par exemple en les brisant, pour protéger vos données
personnelles.
Si vous donnez la carte mémoire à une autre personne, initialisez les supports d'enregistrement à l'aide de l'option
[Initialization] pour les cartes CF, ou l'option d'initialisation [Complete] pour les cartes SD (0 41). Remplissez-les
avec des enregistrements non importants et réinitialisez à l'aide de la même option. Cela rend la récupération des
enregistrements originaux très difficile.
201
8 Informations additionnelles Maintenance/Divers
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité
chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.
Écran LCD
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon de nettoyage pour objectif propre.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change
brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Viseur
1 Glissez le commutateur RELEASE dans la direction de la flèche () afin de retirer l'unité du viseur en
la glissant vers le bas, comme le montre l'illustration ().
2 Nettoyez les saletés avec un coton tige ().
3 Remontez l'unité de viseur en le faisant glisser sur le caméscope ().
IMPORTANT
• Faites attention de ne pas rayer le verre et l'écran quand vous les nettoyez.
202
Maintenance/Divers Informations additionnelles 8
Condensation
Le passage rapide du caméscope d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une
température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité (gouttelettes d'eau) sur sa
surface intérieure. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Le fait de continuer
d’utiliser le caméscope peut l’endommager.
203
8 Informations additionnelles Accessoires en option
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont compatibles avec ce caméscope. La disponibilité diffère d'un endroit à l'autre.
Complement grand- Torche vidéo à batterie Câble vidéo stéréo Télécommande de zoom
angle WA-H82 VL-10Li ll STV-250N ZR-2000
204
Accessoires en option Informations additionnelles 8
Batteries d'alimentation
S'il vous faut des batteries d'alimentation supplémentaires, choisissez parmi
les suivantes : BP-955, BP-975, BP-950G, BP-970G.
Lorsque vous utilisez des batteries d'alimentation qui portent la marque
Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la
BP-950G BP-970G
charge restante (précision à une minute près). Vous ne pouvez qu'utiliser et
charger ces batteries d'alimentation avec des caméscopes et des chargeurs
compatibles avec Intelligent System.
Durées de charge
Utilisez l'adaptateur secteur compact CA-930 pour charger les batteries d'alimentation. Les durées de charge
données dans le tableau suivant sont approximatives et varient selon les conditions de charge et la charge initiale
de la batterie d'alimentation.
BP-955 BP-975 BP-950G BP-970G
200 min. 295 min. 245 min. 350 min.
205
8 Informations additionnelles Accessoires en option
Débit
Temps d'utilisation BP-955 BP-975 BP-950G BP-970G
binaire
25 Mbps Enregistrement Viseur 265 min. 405 min. 275 min. 375 min.
(maximum) Écran LCD 255 min. 390 min. 265 min. 370 min.
Enregistrement Viseur 165 min. 250 min. 165 min. 245 min.
(typique)* Écran LCD 160 min. 235 min. 160 min. 235 min.
Lecture Écran LCD 315 min. 480 min. 330 min. 445 min.
XF300
c
Débit
Temps d'utilisation BP-955 BP-975 BP-950G BP-970G
binaire
50 Mbps Enregistrement Viseur 295 min. 450 min. 310 min. 435 min.
(maximum) Écran LCD 285 min. 430 min. 295 min. 405 min.
Enregistrement Viseur 195 min. 280 min. 195 min. 275 min.
(typique)* Écran LCD 185 min. 265 min. 185 min. 260 min.
Lecture Écran LCD 365 min. 550 min. 380 min. 530 min.
35 Mbps Enregistrement Viseur 295 min. 450 min. 310 min. 435 min.
(maximum) Écran LCD 285 min. 430 min. 300 min. 405 min.
Enregistrement Viseur 195 min. 280 min. 195 min. 275 min.
(typique)* Écran LCD 185 min. 265 min. 185 min. 260 min.
Lecture Écran LCD 365 min. 555 min. 385 min. 535 min.
25 Mbps Enregistrement Viseur 295 min. 450 min. 310 min. 435 min.
(maximum) Écran LCD 285 min. 430 min. 295 min. 405 min.
Enregistrement Viseur 195 min. 280 min. 195 min. 275 min.
(typique)* Écran LCD 185 min. 265 min. 185 min. 260 min.
Lecture Écran LCD 365 min. 550 min. 380 min. 535 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la
mise en/hors service.
206
Accessoires en option Informations additionnelles 8
Télécommande
Quand le ZR-2000 ou le ZR-1000 est connecté à la prise REMOTE d’un
caméscope, il est possible de commander des fonctions telles que le
démarrage et l’arrêt de l’enregistrement, le zoom et la mise au point tout en
regardant l’image sur l’affichage local sans avoir à toucher le caméscope.
C’est particulièrement pratique quand le caméscope est que monté sur un
trépied et vous souhaitez obtenir une stabilité maximum pour la prise de vue.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un
équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou
des produits portant la même marque.
207
8 Informations additionnelles Caractéristiques
Caractéristiques
XF305 / XF300
Système
• Système d'enregistrement
Films : Compression vidéo : MPEG-2 Long GOP ;
Compression audio : PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, bi-canal
Type de fichier : MXF
Photos : Compression de l'image : JPEG
DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif Ver. 2.2 et avec DPOF
• Configuration vidéo (lecture/enregistrement)
50 Mbps (CBR, 4:2:2, 422P@HL)
1920x1080 : 50i, 25P
1280x720 : 50P, 25P
35 Mbps (VBR, 4:2:0, MP@HL)
1920x1080 : 50i, 25P
1280x720 : 50P, 25P
25 Mbps (CBR, 4:2:0, MP@H14)
1440x1080 : 50i, 25P
• Supports d'enregistrement (non compris)
Films : Type de carte CompactFlash (CF) I (deux logements)
Photos* : SD ou SDHC carte mémoire (SD Haute capacité)
* Les paramètres d'image personnalisés, les paramètres de caméra et les mémos d'utilisateur peuvent être enregistrés et
chargés.
• Durée d'enregistrement maximum**
Carte CF 16 Go
50 Mbps : 40 min., 35 Mbps : 55 min., 25 Mbps : 80 min.
Carte CF 64 Go
50 Mbps : 160 min., 35 Mbps : 225 min., 25 Mbps : 310 min.
** Chiffres approximatifs basés sur un enregistrement continu.
• Capteur d’image : Trois 1/3-type CMOS, approx. 2.070.000 pixels chacun (1920x1080)
• Écran LCD : 10,1 cm (4,0 in.), large, couleur environ. 1.230.000 points
• Viseur : 1,3 cm (0,52 in.), large, couleur environ. 1.555.000 points
• Microphone : Disposition croisée, microphone condensateur électronique stéréo
• Objectif
f=4,1-73,8 mm, F1,6-2,8, 18x zoom optique
Équivalent 35 mm : 29,3-527,4 mm
• Configuration de l'objectif
17 éléments au sein de 14 groupes (1 côté unique et 2 éléments asphériques à deux faces) ; objectif UD
• Filtre de séparation des couleurs : Prisme
• Filtre ND : Intégré (OFF, 1/4, 1/16, 1/64)
• Diamètre du filtre : 82 mm
• Système autofocus
Autofocus (TTL + capteur de distance externe lorsque réglé sur [Instant]) ou mise au point manuelle avec la
bague de mise au point
208
Caractéristiques Informations additionnelles 8
Prises
• b Prise HD/SD SDI
Prise BNC, sortie uniquement, 0,8 Vc-c/75 Ω, asymétrique
HD-SDI: SMPTE 292M
Vidéo (1080i/720P), audio intégré, code temporel (VITC/LTC)
SD-SDI: SMPTE 259M
Vidéo (576i), audio intégré, code temporel (VITC/LTC)
• Prise HDMI OUT
Mini connecteur HDMI ; sortie uniquement
• Prise HD/SD COMPONENT OUT
720P (D4)/1080i (D3)/576i (D1) compatible ; sortie uniquement
Luminosité (Y) : 1 Vp-p / 75 Ω
Chrominance (Pb /Pr ) : ±350 mV / 75 Ω
• Prise AV
Mini jack ∅ 3,5 mm (audio et vidéo), sortie uniquement (prise à double usage pour la sortie stéréo des
écouteurs)
Vidéo : 1 Vp-p / 75 Ω asymétrique
Audio : –10 dBV (47 kΩ charge, niveau de sortie 1Vrms) / 3 kΩ ou moins
• Prise VIDEO 2
Jack BNC (vidéo uniquement), sortie uniquement, 1 Vp-p/75 Ω, asymétrique
• Prise XLR
XLR jack (pin1 : protection, pin2 : chaud, pin3 : froid), 2 ensembles
Sensibilité
Paramètre MIC : -60 dBu (volume manuel au centre, vraie grandeur -18 dB) / 600 Ω
Paramètre LINE : 4 dBu (volume manuel au centre, vraie grandeur -18 dB) / 10 Ω
ATT : 20 dB
209
8 Informations additionnelles Caractéristiques
• Prise W (Écouteurs)
∅ 3,5 mm stéréo mini-jack, -f à -12 dBV (16 Ω charge, volume entre Min et Max) / 50 Ω ou moins
• b Prise GENLOCK
BNC jack, entrée uniquement : 1 Vp-p / 75 Ω
• b Prise TIME CODE
BNC jack
Entrée : 0,5 V – 18 Vp-p/10 kΩ
Sortie : 1 Vp-p / 75 Ω
• Prise REMOTE
∅ 2,5 mm stéréo mini-jack
• Prise USB
mini-B, USB 2,0 (Hi-Speed USB)
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
7,4 V DC (batterie d'alimentation), 8,4 V DC (DC IN)
• Consommation électrique (Enregistrement à 50 Mbps en mode AF, viseur/écran LCD à luminosité normale,
sortie SDI éteinte)
b Viseur : 8,5 W, LCD écran : 8,9 W
c Viseur : 7,3 W, LCD écran : 7,7 W
• Températures de fonctionnement
0 – 40 °C
• Dimensions (W x H x D)
180 x 236 x 396 mm, avec la sangle (sans le pare-soleil et l'oeilleton)
• Poids (y compris la sangle de poignée, sans le pare-soleil et l'oeilleton)
b 2.670 g c 2.630 g
210
Caractéristiques Informations additionnelles 8
211
Index
*b uniquement
212
I P
Image personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Initialisation du support d’enregistrement . . . . . .41 Paramètres d'image personnalisés . . . . . . . . . 120
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L Parmètres de Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
L’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Photos
Lampe témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Copier des fichiers d’image
personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lecture
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Protéger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Leviers de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Prendre des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Limitateur de crête audio . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Prise AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Limite AGC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Prise casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Limite de diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Prise DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limite de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Prise de vue macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Prise GENLOCK* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Prise HD/SD COMPONENT OUT . . . . . . . . . . 153
M Prise HD/SD SDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Prise HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Marqueurs à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Prise REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mémo d'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Prise TIME CODE* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mesure de la lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Métadonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Prise VIDEO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94, 95
Prises XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PUSH AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mise hors/sous tension du caméscope . . . . . . .26
PUSH AUTO IRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mode d'enregistrement par intervalles . . . . . . .107
Mode d'enregistrement séquentiel . . . . . . . . . .109
R
Mode de défilement (code temporel) . . . . . . . . .87
Mode de pré-enregistrement . . . . . . . . . . . . . .112 Rapport d’aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Mode entièrement automatique . . . . . . . . . . . . .48 Réduction de papillonnement . . . . . . . . . . . . . . 69
Moniteur de courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Réglages de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Motif de zébrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Réinitialisation de tous les réglages . . . . . . . . . 181
Repères de tournage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
N Repères de vérification (Z) . . . . . . . . . . . . . . . 140
Repères OK (e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Niveau AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Résolution (taille de l'image) . . . . . . . . . . . . . . . 54
Niveau d'enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . .97
O S
Sangle de poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Œilleton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sensibilité du microphone . . . . . . . . . . . . . . 95, 97
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Signal de référence audio . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
*b uniquement
213
Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 V
Suivi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Vectoroscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T
Vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Taux binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Vitesse séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Vitesse séquentielle de tournage . . . . . . . . . . . 110
Touches attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 198 Z
Type de fichier MXF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Zone de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
214
CANON Europa N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands [Link]
SUISSE/SCHWEIZ [Link]
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk:
0848 833 838