Mode d'emploi amplificateur de puissance
Mode d'emploi amplificateur de puissance
Mode d'emploi
F
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTIO N within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s
DO NOT OPEN
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF triangle is intended to alert the user to the pres-
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE ence of important operating and maintenance
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO (servicing) instructions in the literature
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. accompanying the product.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
2
Précautions
—Pour une utilisation sans risque—
AVERTISSEMENT
● Ne modifiez pas cet appareil. Cela pourrait occasionner des risques
Installation d'électrocution et d’incendie.
● Si un orage approche, arrêtez immédiatement l'appareil au moyen
● Connectez l'adaptateur secteur de cet appareil uniquement à une du bouton marche/arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de la
prise d'alimentation secteur d'un type mentionné dans ce Mode prise secteur.
d'emploi ou tel qu'indiqué sur l'appareil. L'utilisation d'une prise ● Lorsque la foudre menace, ne touchez pas la prise du cordon
d'alimentation non adaptée peut occasionner des risques de chocs d'alimentation si celui-ci est encore branché. Vous pourriez recevoir
électriques et d’incendie. un choc électrique.
● Ne laissez pas l'eau ou l'humidité pénétrer dans cet appareil. Il
pourrait en résulter un risque de feu ou de choc électrique.
● Ne placez pas de récipient contenant un liquide ou de petits objets Dans le cas où une anomalie survient en cours
métalliques sur cet appareil. L'intrusion de liquide ou d'objets d'utilisation
métalliques peut provoquer des incendies ou des chocs électriques.
● Ne placez pas d'objets lourds, y compris cet appareil, sur le cordon ● Si le cordon d'alimentation est endommagé (fil coupé ou dénudé),
d'alimentation. Un cordon d'alimentation endommagé présente un consultez le revendeur pour remplacement. L'utilisation de l'appareil
risque d'incendie ou de choc électrique. En particulier, il est avec un cordon d'alimentation endommagé présente un risque
important de ne pas placer d'objets lourds sur un cordon d'incendie ou de choc électrique.
d'alimentation recouvert par un tapis. ● En cas de chute de cet appareil ou de l'adaptateur secteur ou si le
● Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec boîtier est endommagé, arrêtez l'appareil au moyen du bouton
une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement marche/arrêt, débranchez la prise d'alimentation et prenez contact
mise à la terre présente un risque de choc électrique. avec le revendeur. L'utilisation de cet appareil sans tenir compte des
présentes instructions peut conduire à un risque d'incendie ou de
Utilisation choc électrique.
● En cas d'observation d'une anomalie, telle que de la fumée, une
● Ne pas érafler, plier, tordre, tirer ou chauffer le cordon odeur ou un bruit, ou en cas d'intrusion d'un corps étranger ou d'un
d'alimentation. Un cordon d'alimentation endommagé présente un liquide dans l'appareil, arrêtez immédiatement l'appareil. Retirez la
risque d'incendie ou de choc électrique. prise d'alimentation de l'appareil de la prise secteur. Consultez le
● Ne retirez pas le couvercle de cet appareil. Vous pourriez recevoir un revendeur pour effectuer une réparation. L'utilisation de cet appareil
choc électrique. Si un contrôle interne, une opération de dans de telles conditions représente un risque d'incendie ou de choc
maintenance ou une réparation est nécessaire, prenez contact avec le électrique.
revendeur.
ATTENTION
● Avant de monter plusieurs de ces appareils dans un rack répondant
Installation aux normes EIA, veuillez lire les consignes de montage à la
page 11.
● Tenir cet appareil éloigné d'emplacements tels que les suivants : ● Pour installer l'appareil dans un autre emplacement, arrêtez
- Emplacements exposés aux projections d'huile ou à la vapeur, l'appareil, débranchez la prise d'alimentation de la prise secteur puis
tels qu'à proximité de cuisinières, d'humidificateurs, etc. débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endommagés
- Surfaces instables, telles qu'une table bancale, ou inclinées. peuvent provoquer un incendie ou des chocs électriques.
- Les emplacements exposés à une chaleur excessive, tels que ● Lors de la configuration de l’appareil, assurez-vous que la prise
l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées, ou les secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de pro-
endroits exposés à la lumière directe du soleil. blème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'instru-
- Les emplacements exposés à une humidité excessive ou à ment hors tension et retirez la fiche de la prise. Le courant circule
l'accumulation de poussière. toujours dans l'appareil, au niveau minimum, même lorsque
● Ne faites pas passer le cordon d'alimentation à proximité d'un l'interrupteur d'alimentation est hors tension. Si vous n'utilisez pas
appareil de chauffage. Cela pourrait faire fondre le cordon et l'appareil pendant une longue période, veillez à débrancher le cor-
provoquer un choc électrique ou un incendie. don d'alimentation de la prise murale.
● Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur en tenant le ● Ne placez pas l'appareil à un endroit où il pourrait entrer en
connecteur du cordon. Ne tirez jamais sur le cordon. Un cordon contact avec des gaz corrosifs ou une atmosphère saline au risque
d'alimentation endommagé présente un risque de foyer d'incendie de provoquer des dommages.
ou de choc électrique.
● Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.
Cela pourrait occasionner de dangereux chocs électriques. Utilisation
● Cet appareil est pourvu d'orifices d'aération à l'avant et à l'arrière
afin d'éviter que la température interne ne monte trop. N'obstruez ● N'utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion
pas ces orifices. L'obstruction des orifices de ventilation constitue avec un amplificateur. L'utilisation d'autres câbles constitue un
un risque d'incendie. risque d'incendie ou d'électrocution.
En particulier, ne pas ● Arrêtez tous les instruments de musique, le matériel audio et les
- poser cet appareil sur une de ses faces latérales ou à l'envers, enceintes avant de les connecter à cet appareil. Utilisez les câbles
- poser cet appareil dans un endroit mal ventilé tel qu'un de connexion prévus et branchez-les selon les indications.
rayonnage, un placard ou un meuble (autre que le rack ● Réglez toujours les commandes de volume à leur valeur minimale
spécialement prévu), avant de mettre en marche cet appareil. L'apparition brutale d'un
- recouvrir l'appareil avec une nappe et ne pas le poser sur un tapis son puissant peut endommager votre ouïe.
ou sur un lit. ● Utilisez cet amplificateur uniquement pour piloter des enceintes.
● Laissez suffisamment d'espace libre autour de l'appareil pour une ● Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période,
bonne aération. Instructions: Cet espace doit être de 5 cm sur les telle que lors d’un départ en vacances, retirez la prise
côtés, 10 cm derrière et de 10 cm sur le dessus. d'alimentation de l'appareil de la prise secteur. Laisser l'appareil
Si la circulation d'air est insuffisante, il se produit une accumulation branché dans une telle situation constitue un risque d'incendie.
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
3
—Pour une utilisation correcte—
* This applies only to products (P7000S, P5000S) distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
4
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le YAMAHA P7000S, P5000S, P3500S ou P2500S
Power Amplifier. Les amplificateurs série-P bénéficient de toute l'expertise technologique de Yamaha.
Ces amplificateurs sont d'une grande fiabilité, d'une solidité extraordinaire et, ils possèdent des
caractéristiques acoustiques exceptionnelles-tout cela dans un boîtier de format "2U" aux finitions
soignées.
Caractéristiques principales
• Avec deux types de prises jack d'entrée (XLR symétriques et jack téléphoniques) et trois types de
prises jack de sortie (Speakon, vis de serrage pentagonales, et jack téléphoniques), les amplificateurs
série-P sont destinés à une grande variété d'applications et de systèmes installés.
• Trois modes d'utilisation sont proposés : le mode STEREO (pour lequel les canaux A et B
fonctionnent de façon indépendante), le mode PARALLEL (qui permet à une source mono
d'alimenter les deux canaux) et le mode BRIDGE (qui fait fonctionner les deux amplis internes
comme un seul ampli mono de puissance élevée).
• Chaque canal possède un commutateur indépendant OFF/LOW CUT/SUBWOOFER—qui
fonctionne de la manière suivante : LOW CUT active un filtre passe-haut et SUBWOOFER active un
filtre passe-bas. Lorsque LOW CUT ou SUBWOOFER est sélectionné, vous pouvez ajuster la
fréquence de coupure entre 25 et 150 Hz.
• Chaque canal possède ses propres témoins de SIGNAL et de CLIP.
• Le témoin PROTECTION s'allume—et la sortie audio est automatiquement coupée—lorsque le
circuit de protection de l'appareil est actif. Le témoin TEMP s'allume lorsque l'appareil surchauffe.
• Le refroidissement est assuré par des ventilateurs silencieux à vitesse variable garantissant un
rendement optimal.
Ce Guide de l’Utilisateur couvre les quatre modèles suivants : amplificateurs P7000S, P5000S, P3500S
et P2500S. Veuillez lire attentivement le Mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre
amplificateur, afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalités. Vous vous assurerez ainsi
de nombreuses années d'utilisation sans problème. Après avoir lu ce manuel, prenez soin de le ranger
dans un endroit où vous pourrez le retrouver facilement.
Sommaire
Commandes et fonctions.................................... 6
Panneau avant ..................................................... 6
Panneau arrière.................................................... 7
5
Commandes et fonctions
■ Panneau avant
2 4
8 1 3 57 6 8
3 Témoin PROTECTION
Ce témoin s'allume en rouge lorsque le circuit de protection est
actif. En particulier, il s'allume lorsqu'une surchauffe est
détectée au niveau du dissipateur de chaleur, ou si un courant
continu est détecté aux sorties de l'amplificateur. Le témoin de
protection s'allume aussi pendant environ trois secondes lors de
la mise sous tension de l'appareil, afin de permettre à
l'amplificateur d'être prêt à fonctionner. Dans un souci de
protection, les sorties audio sont automatiquement coupées 7 Témoin
lorsque ce témoin est allumé. Après le délai de mise sous S'allume en jaune lorsque le commutateur YS PROCESSING
tension ou lorsque le problème est résolu, le témoin s'éteint et situé sur le panneau arrière est sur ON. (Voir page 7).
l'appareil peut alors fonctionner normalement.
8 Prises d'aération
4 Témoin CLIP L'amplificateur dispose d'un système de refroidissement par air
Ce témoin s'allume en rouge lorsque la distorsion du signal de forcé. Les ventilateurs prennent l'air à l'avant et le rejettent à
sortie du canal correspondant dépasse 1%—afin d'indiquer l'arrière. Faites attention à ne pas obstruer les prises d'aération
l'activation de l'écrêtage en raison d'un niveau de signal trop et les orifices d'échappement.
élevé.
REMARQUE :
5 Témoin SIGNAL Les ventilateurs ne fonctionnent pas dès la mise sous tension
Ce témoin s'allume en vert lorsque le niveau de sortie du canal de l'appareil; ils se mettent automatiquement en marche
correspondant excède 2 Vrms (équivalent à 1/2 W pour une lorsque la température du dissipateur de chaleur excède 50°C
charge de 8 Ω , ou à 1 W pour une charge de 4 Ω). (122°F). La vitesse des ventilateurs varie automatiquement en
fonction de la température.
6 Commandes de volume
Chaque commande de volume correspond à un canal et peut
être réglée sur l'une des 31 positions disponibles entre –∞ dB et
0 dB.
REMARQUE :
Si vous souhaitez verrouiller la position de ces commandes,
vous pouvez placer le cache de sécurité (fourni) sur les
commandes, de manière à interdire leur accès.
6
■ Panneau arrière
12 5
SUB
LOW CUT WOOFER OFF
SUB
OFF WOOFER LOW CUT LOCK LOCK SPEAKERS
3 2 2 3
90 90
ON OFF
50 50
125 125
25 150 25 150 + 1+ 1+ +
Hz STEREO BRIDGE PARALLEL Hz
- 1- 1- -
FREQUENCY FREQUENCY 2+ +
2- -
- 1 + + 1 -
INPUT
(-) (+)
BRIDGE
43 6
25 Hz-150
réglable de Hz
25 Hz
à 150 Hz gaine pointe
(masse) (chaud)
REMARQUE :
Lorsque l'amplificateur est en mode BRIDGE, seuls le
commutateur et la commande du canal A sont disponibles (les
commandes de fréquence du canal B sont désactivées.)
7
4 Commutateur STEREO/PARALLEL/BRIDGE
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le mode
d'utilisation.
• mode STEREO
Les canaux A et B fonctionnent de façon indépendante (comme
avec un amplificateur stéréo classique). Le signal d'entrée du
canal A est envoyé vers les connecteurs de sortie du canal A et
le signal d'entrée du canal B est envoyé vers les connecteurs de
sortie du canal B.
• mode PARALLEL
Le signal d'entrée du canal A est envoyé à la fois vers les prises
jack de sortie du canal A et du canal B. Dans ce mode, les
connecteurs d'entrée du canal B ne sont pas utilisables. Le
volume des canaux A et B peut être ajusté de manière
indépendante.
• mode BRIDGE
Le signal d'entrée du canal A est envoyé vers les connecteurs
de la sortie BRIDGE. Pour ajuster le volume, vous devez
utiliser la commande de volume du canal A.
5 Connecteurs SPEAKER
Connecteurs de Sortie Neutrik NL4FC Speakon,
connecteurs de sortie à vis de serrage pentagonales,
connecteurs de sortie de type téléphonique
6 Borne GND
Il s'agit d'une borne de mise à la terre de type à visser. Si vous
entendez des bruits ou des bourdonnements indésirables durant
le fonctionnement, mettez l'amplificateur à la terre en vous
servant de cette borne ou en le reliant au châssis du mélangeur
ou du préampli, etc.
8
Connexion des enceintes
■ Impédance des enceintes
La connexion des enceintes à l'amplificateur s'effectue comme suit : Il est à noter que l'impédance des enceintes dépend du mode de connexion
et qu'elle varie aussi en fonction du nombre d'enceintes. Veillez à ce que l'impédance des enceintes ne soit pas inférieure à la valeur minimale
correspondante indiquée ci-dessous :
- 1 + + 1 - - 1 + + 1 -
STEREO BRIDGE PARALLEL STEREO BRIDGE PARALLEL
+ 1+ 1+ + + 1+ 1+ +
- 1- 1- - - 1- 1- -
2+ + 2+ +
2- - 2- -
Impédance Impédance
minimale des minimale des
enceintes : enceintes :
4Ω 8Ω
Avec des connecteurs téléphoniques
+ 1+ 1+ +
- 1- 1- -
2+ +
2- -
Impédance
minimale des
enceintes :
4Ω
9
■ Câblage
Vis de serrage pentagonale Connecteur Speakon
(1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER. (1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.
(2) Dévissez le couvercle de protection et retirez-le des bornes (2) Insérez les fiches Neutrik NL4FC dans les connecteurs de
pour enceintes. type Speakon à l'arrière de l'amplificateur puis tournez- les
dans le sens des aiguilles d'une montre pour les bloquer.
Fiches Neutrik NL4FC
Vis CHANNEL A
STEREO ou PARALLEL BRIDGE
1+ A+ 1+ +
(3) Retirez environ 15 mm de l'isolant des câbles de chaque
1– A– 1–
enceinte et faites glisser le fil dénudé dans les trous
2+ B+ 2+ –
appropriés des bornes pour enceintes. Resserrez ensuite les
2– B– 2–
boulons jusqu'à ce que les fils soient solidement attachés.
Fiches Neutrik NL4FC
Voir page 9 au sujet de la polarité des enceintes.
CHANNEL B
1+ B+
* 1– B–
15mm
Connecteur téléphonique
(1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.
Câble d'enceinte
(2) Branchez la fiche téléphonique dans le connecteur situé à
l'arrière de l'amplificateur.
* Grandeur nature
Fil dénudé
Châssis
10
Installation dans un rack
Installation dans un rack répondant aux normes EIA
Si vous montez plusieurs amplificateurs de puissance dans un rack, veillez à installer le(s) panneau(x) de ventilation comme indiqué ci-dessous :
Nous vous recommandons aussi de fixer le dos de l'appareil au rack à l'aide d'une paire de fixations en métal (une de chaque côté).
REMARQUE : EIA est l'abréviation utilisée pour Electronic Industries Alliance.
Panneau(x) de ventilation
Utilisez un ou plusieurs panneau(x) d'espacement de type 1U.
480
44
Unité : mm
11
Fiche technique
■ Caractéristiques générales
P7000S P5000S P3500S P2500S
Niveau de sortie (nominal) 8 Ω/STEREO 750 W × 2 525 W × 2 390 W × 2 275 W × 2
1 kHz 4 Ω/STEREO 1100 W × 2 750 W × 2 590 W × 2 390 W × 2
THD + N = 1% 8 Ω/BRIDGE 2200 W × 1 1500 W × 1 1180 W × 1 780 W × 1
8 Ω/STEREO 700 W × 2 500 W × 2 350 W × 2 250 W × 2
650 W × 2 (Modèle Européen)
20 Hz – 20 kHz 4 Ω/STEREO 950 W × 2 700 W × 2 450 W × 2 310 W × 2
THD + N = 0,1% 8 Ω/BRIDGE 1900 W × 1 1400 W × 1 900 W × 1 620 W × 1
1 kHz 2 Ω/STEREO 1600 W × 2 1300 W × 2 1000 W × 2 650 W × 2
20 ms sans saturation 4 Ω/BRIDGE 3200 W × 1 2600 W × 1 2000 W × 1 1300 W × 1
Largeur de bande Mi-régime 10 Hz – 40 kHz (THD + N = 0,5 %)
Distorsion typique (THD + N) 4 Ω – 8 Ω/STEREO
≤ 0,1 %
20 Hz – 20 kHz, Mi-régime 8 Ω/BRIDGE
Réponse en fréquence RL = 8 Ω, Po = 1 W 0 dB, +0,5 dB, –1 dB f = 20 Hz – 50 kHz
Distorsion intermodulaire (IMD) 4 Ω – 8 Ω/STEREO
≤ 0,1 %
60 Hz:7 kHz, 4:1, Mi-régime 8 Ω/BRIDGE
Séparation des canaux Mi-régime RL = 8 Ω 1 kHz
≥ 70 dB
Vol. max. entrée à 600 Ω shuntée
Bruit résiduel Vol. min. 20 Hz – 20 kHz (DIN AUDIO) ≤ –70 dBu
Rapport signal/bruit 20 Hz – 20 kHz (DIN AUDIO) 104 dB 103 dB 102 dB 100 dB
Facteur d'atténuation RL = 8 Ω, 1 kHz ≥ 350 ≥ 200
Sensibilité (Vol. max.), niveau nominal à 8 Ω +8 dBu +6 dBu +4 dBu
+3 dBu
Gain de tension (Vol. max.) 32,1 dB
Impédance d'entrée 30 kΩ/symétrique, 15 kΩ/asymétrique
Commandes Face avant POWER (interrupteur) (coupe et active en alternance)
Deux commandes de volume à 31 positions (une commande par canal)
Face arrière Commutateur MODE (STEREO/PARALLEL/BRIDGE)
Deux commutateurs FILTER (SUBWOOFER/LOW CUT/OFF)
Deux commandes de fréquence de coupure (25 à 150 Hz, 12dB/octave)
Commutateur de YS Processing (ON/OFF)
Connecteurs INPUT Connecteurs XLR de type 3-31 (un par canal)
Connecteurs téléphoniques TRS 1/4-de de pouce (un par canal)
OUTPUT Connecteurs Speakon (un par canal)
Vis de serrage pentagonale
Connecteurs téléphoniques 1/4-de pouce (un par canal)
Témoins POWER × 1 (Vert)
PROTECTION × 1 (Rouge)
TEMP × 1 (Rouge) (température du radiateur ≥ 85°C)
CLIP × 2 (Rouge)
SIGNAL × 2 (Vert)
YS Processing × 1 (Jaune)
Protection en cas de surcharge Fonction Mute de l'interrupteur POWER ON/OFF
Mise hors-tension en cas de panne Détection panne électrique
électrique
Protection de l'ampli Détection de température (température du radiateur ≥ 90°C),
limiteur VI (RL ≤ 1 Ω)
Limiteur Comp.: THD ≥ 0,5 %
Refroidissement Ventilateur double à vitesse variable Ventilateur unique à vitesse
variable
Alimentation États-Unis et Canada 120 V, 60 Hz
Europe 230 V, 50 Hz
Australie 240 V, 50 Hz
Consommation Repos 35 W 35 W 30 W 25 W
Sortie, 4 Ω 650 W 500 W 450 W 320 W
Dimensions (L × H × P) 480 × 88 × 456 mm
Poids 12 kg 12 kg 15 kg 14 kg
Accessoires fournis Cache de sécurité (avec clé de serrage), Mode d'emploi
0 dB=0,775 Vrms, mi-régime=1/2 niveau de sortie (nominal)
Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d’emploi sont fournies uniquement à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits
et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution; veuillez vérifier avec votre
revendeur Yamaha.
Pour les modèles européens
Les informations acheteur/utilisateur sont spécifiées par les directives EN55103-1 et EN55103-2.
Courant entrant : 25A (P7000S, P5000S)/66A (P3500S)/68A (P2500S)
Environnement conforme : E1, E2, E3 et E4
12
■ Schéma
P7000S, P5000S
P3500S, P2500S
HPF CHANNEL A
BA LPF ATT Ach Power Amp SPEAKERS
State variable
Active filter Limiter
OFF 3
Frequency 1+
CHANNEL A [25 Hz-150 Hz]
[BRIDGE] 1- 2-
[PARALLEL] SIGNAL 2
YAMAHA CHANNEL A
CLIP
SPEAKER
PROCESSING 2+
POWER
POWER CIRCUIT +B
E
POWER SW -B
+24
E
FAN
-24
13
■ Dimensions
Unité : mm
■ Appel du courant
P7000S
Courant de ligne (A) Alimentation (W) Dissipation thermique
100/120 V 230/240 V Entrée Sortie Dissipé Btu/h kcal/h
Veille 0,08 0,04 5 0 5 17 4
Repos 1,0 0,5 35 0 35 119 30
Alimentation 8Ω/ch 5,4 3,0 379 188 191 653 165
1/8 4Ω/ch 8,5 4,7 611 275 336 1150 289
Alimentation 8Ω/ch 12,8 7,0 918 500 418 1430 360
1/3 4Ω/ch 20,6 11,3 1481 733 748 2550 643
P5000S
Courant de ligne (A) Alimentation (W) Dissipation thermique
100/120 V 230/240 V Entrée Sortie Dissipé Btu/h kcal/h
Veille 0,08 0,04 5 0 5 17 4
Repos 1,0 0,5 35 0 35 119 30
Alimentation 8Ω/ch 4,0 2,2 277 131 146 499 126
1/8 4Ω/ch 6,2 3,4 436 188 249 848 214
Alimentation 8Ω/ch 9,3 5,1 673 350 323 1100 278
1/3 4Ω/ch 14,7 8,1 1057 500 557 1900 479
P3500S
Courant de ligne (A) Alimentation (W) Dissipation thermique
100/120 V 230/240 V Entrée Sortie Dissipé Btu/h kcal/h
Veille 0,08 0,04 5 0 5 17 4
Repos 1,0 0,5 30 0 30 102 26
Alimentation 8Ω/ch 3,2 1,7 227 98 130 443 112
1/8 4Ω/ch 5,0 2,8 378 148 231 787 198
Alimentation 8Ω/ch 7,3 4,0 551 260 291 993 250
1/3 4Ω/ch 12,2 6,7 917 393 524 1790 450
14
P2500S
Courant de ligne (A) Alimentation (W) Dissipation thermique
100/120 V 230/240 V Entrée Sortie Dissipé Btu/h kcal/h
Veille 0,08 0,04 5 0 5 17 4
Repos 1,0 0,5 25 0 25 85 22
Alimentation 8Ω/ch 2,4 1,3 174 69 105 358 90
1/8 4Ω/ch 3,6 2,0 271 98 173 592 149
Alimentation 8Ω/ch 5,6 3,1 421 183 238 811 204
1/3 4Ω/ch 8,8 4,8 657 260 397 1350 341
L'alimentation 1/8 est typique du matériel avec écrêtage occasionnel. Reportez-vous à ces chiffres pour la plupart des applications.
L'alimentation 1/3 correspond au matériel avec écrêtage extrêmement élevé.
Signal test : bruit rose, largeur de bande limitée entre 22 Hz et 22 kHz
1 W = 0,860 kcal/h, 1 BTU = 0,252 kcal
Notez que la Tension de ligne [V] x le Courant de ligne [A] = [VA] et ne correspond pas à [W].
Courant de démarrage
P7000S, P5000S : 11 A (100 V), 13 A (120 V), 25 A (240 V)
P3500S : 71 A (100 V), 87 A (120 V), 66 A (240 V)
P2500S : 103 A (100 V), 150 A (120 V), 68 A (240 V)
En cas de problème
La liste suivante présente les causes principales d’un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises ainsi que le
fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas.
Indicateur(s) Cause éventuelle Remède Circuit de protection
Le circuit de protection
Contrôlez la ventilation autour
La température du dissipateur thermique est activé pour
Témoin PROTECTION allumé. de l'amplificateur et augmentez
thermique dépasse 95˚C (203˚F). protéger les transistors de
le flux d'air si nécessaire.
puissance.
P3500S, P2500S
Indicateur(s) Cause éventuelle Remède Circuit de protection
P7000S, P5000S
Indicateur(s) Cause éventuelle Remède Circuit de protection
15
For details of products, please contact your nearest Yamaha Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
representative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA24
Yamaha Pro Audio global web site
[Link]
Yamaha Manual Library
[Link]
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
WB09710 001CRZCx.x-xxE0
Printed in Indonesia