0% encontró este documento útil (0 votos)
9 vistas55 páginas

Manual Técnico de Calentadores WTD

1) Este manual técnico está destinado a técnicos e instaladores sobre un nuevo aparato de calefacción de agua que no requiere electricidad de la red, siendo alimentado por una turbina hidráulica. 2) El aparato cuenta con encendido electrónico directo, válvula de gas modulante y sensor de temperatura para la regulación de la salida de agua caliente. 3) El manual describe los componentes, modo de operación, mantenimiento y solución de problemas del aparato.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
9 vistas55 páginas

Manual Técnico de Calentadores WTD

1) Este manual técnico está destinado a técnicos e instaladores sobre un nuevo aparato de calefacción de agua que no requiere electricidad de la red, siendo alimentado por una turbina hidráulica. 2) El aparato cuenta con encendido electrónico directo, válvula de gas modulante y sensor de temperatura para la regulación de la salida de agua caliente. 3) El manual describe los componentes, modo de operación, mantenimiento y solución de problemas del aparato.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual Técnico

WTD… KG

ATENCIÓN:
Este manual está destinado a los responsables de la formación, a los técnicos e instaladores del mercado
donde se introducirá el aparato. Los datos presentados deberán ser revisados y adaptados a su
utilización y al público al que se destinan.

Versão 1 – Julho.2009
ÍNDICE

1) Introducción.........................................................................................................................................3
1.1 Presentación del aparato.........................................................................................................3
1.2 Designação do aparelho............................................................................................................3
1.3 Tipo y categoría del aparato.....................................................................................................4
1.4 Accesorios para la instalación del aparato..................................................................................5
1.5 Recomendaciones para la instalación..........................................................................................9
1.6 Interfaz con el cliente..............................................................................................................16
2) Constitución y componentes del aparato.............................................................................17
2.1. Unidad de Control............................................................................................................18
2.2. Válvula de gás.......................................................................................................................19
2.3. Válvula de agua
2.4. Turbina...................................................................................................................................20
2.5. Hidrogerador - HDG.............................................................................................................22
2.6. Sensores de temperatura
2.7. Quemador y electrodos......................................................................................................26
2.8. Cámara de combustión
2.9. Chimenea.................................................................................................................................28
3) Funcionamiento..............................................................................................................................29
3.1. Esquema eléctrico................................................................................................................31
3.2. Modos de funcionamento....................................................................................................31
3.2.1 Modo de Operación Normal............................................................................................31
3.2.2 Modo de servicio, ajuste y diagnóstico..........................................................................36
4) Reparaciones.....................................................................................................................................43
4.1. Códigos de error....................................................................................................................43
4.2. Fallos en el aparato...............................................................................................................43
5) Manutenção....................................................................................................................................46
5.1. Lubricación, sustitución de componentes......................................................................46
5.2. Limpiezas y Verificaciones......................................................................................................51

Versión 1 – Julio.2009
1) Introducción

1.1 Presentación del aparato


Este aparato está clasificado como un aparato de extracción natural, con chimenea, cuyo propósito
es calentar agua clorada para uso doméstico. Como características principales se destacan
encendido electrónico, directo al quemador principal, la válvula de gas modulante que, en conjunto
con un motor paso a paso en la entrada de agua, permiten una regulación termostática de
temperatura de salida del agua.

A diferencia de los demás dispositivos de la gama termostática, actualmente existentes (WTD…AM Y


ou WTD…KM E), este aparelho não necessita de alimentação eléctrica da rede, sendo a unidade
de control alimentada por la energía generada por una turbina hidráulica - hidrogerador.

El aparato integra todos los componentes de seguridad existentes en los modelos de la gama actual
que previenen problemas por falta de ionización (electrodo de ionización), elevada temperatura en
circuito de agua (limitador de temperatura) o deficiente exaustión de gases de combustión
Dispositivo de control de gases de combustión.

1.2 Designación del aparato


Através da designação do aparelho é possível identificar o modelo em causa.
La chapa de características, colada en la zona inferior de la parte trasera del aparato, nos permite consultar
toda la información relevante para la identificación del modelo y sus características. Además de esto,
en la etiqueta colada lateralmente, en frente del aparato, es posible ver la designación del aparato y la
su fecha de fabricación.

Figura 1– Exemplo de chapa de características de um esquentador

Versão 1 – Julho.2009
Ej: WTD11 KG23 S3595

Figura 2 – Lectura de la designación del aparato

Código de lectura de la designación del aparato:

WTDxxKGyySzz

WT – Esquentador termostático

D - "Pantalla"

xx–Caudal debitado, con variación de temperatura de 25ºC (l/min)

K –Aparato de extracción natural, con chimenea

G –Ignição automática por hidrogerador

yy–Tipo de gas
23 –Gás natural (GN)
31 – Gas de Petróleo Licuado (GPL) – Butano o Propano

Sxx–Código del país de destino


S35… – Portugal (PT)
S28… – España (ES)

1.3 Tipo y categoría del aparato


Tipo:B11BS

Aparato de combustión a gas, con admisión de aire del lugar de instalación, constituido por una
chimenea, diseñada para, obligatoriamente, estar conectada a un conducto de expulsión de gases
para el exterior. (B11)

Ej: PT/Cat. II 2H3+ B11BS

Figura 3 – Lectura del tipo y categoría del aparato

Versión 1 – Julio 2009


En el caso de aparatos (BS), la chimenea del aparato debe contener obligatoriamente un sensor de
control para evitar el retorno de los gases quemados.
Atención que, para el mercado español existe un modelo de aparatos certificados para
instalación en el exterior que son B11, pero no es B11BS.

Categoría:II2H3+

Aparato de quemado a gas, con posibilidad de funcionar con 2 tipos de gas, siempre que
debidamente convertido con los accesorios originales, proporcionados por el fabricante.
En el caso de este aparato, uno de los gases es el gas natural (GN) de la segunda familia y del grupo H.
(2H) y el otro, el gas licuado de petróleo (GLP) de la tercera familia (3), butano o propano (+)

23: GN – G20
Presión de alimentación: 20 mbar
31: GPL – G30 / 31
Pressão alimentação: 28-30 / 37 mbar

Otros datos:

Ej: 837-787-000001-7701331619

Figura 4 – Lectura del número de serie del aparato

Identificação da fábrica – 837, Bosch Termotecnologia SA, Aveiro, Portugal

Fecha de Fabricación (FD) – 787 (ver tabla correspondiente – en este caso, Julio de 2007)

Nº série – 000001

Referência do aparelho – 7 701 331 619

1.4 Accesorios para la instalación del aparato

Junto con el aparato, se suministran accesorios de instalación, previamente definidos


por la gestión del producto y el mercado en cuestión. Es posible que el instalador utilice otros
accesorios disponibles en el mercado, siempre que se garantice la funcionalidad, seguridad y
durabilidad del aparato original.

Las conexiones están normalizadas y, siempre que sea posible, son iguales a las ya utilizadas en otros
productos de la gama, como es el caso de estos aparatos.

Versión 1 – Julio.2009
Salida de Agua Caliente Entrada de Gás Entrada de agua fría

Figura 5 – Identificação das ligações ao esquentador

Accesorios para la fijación del calentador a la pared:

Antes de fijar el aparato, se debe verificar la pared para asegurar que el aparato
ficará bem fixo, nivelado e instalado em posição vertical.

Figura 6 – Grampos de fijación a la pared y sus respectivas taquetes

Accesorios para conexiones hidráulicas:

Con el aparato, se proporcionan los siguientes accesorios de conexión, para cada uno de los
mercados de destino:

Versión 1 – Julio.2009
Figura 7 – Accesorios para Portugal (PT) Figura 8 – Acessórios para Espanha (ES)
Accesorios para la conexión del sistema de escape:

No se proporciona con el aparato ningún accesorio para la conexión de la chimenea del aparato a
exaustión del lugar de instalación, siendo recomendables los siguientes tipos de tubo:

- Tubo rígido a apoyar, preferiblemente, en el interior del anillo de la chimenea (Figura 9 - A).

- Tubo corrugado de aluminio a apoyar, preferiblemente, en el exterior del anillo de la chimenea


(Figura 9 - B).

A B

Figura 9 – Tubos para escape A – Tubo rígido B – Tubo corrugado

El instalador debe tener en cuenta el uso de materiales resistentes a altas temperaturas, que
aseguramos la estanquidad del circuito de extracción. Se deben evitar los cambios de
dirección y cambios en el diámetro de salida del tubo de escape.

Temperatura de los gases de combustión*

WTD 11 – 201ºC
WTD 14 – 210ºC
WTD 17 – 216°C

* Valor referência, assumindo a utilização de uma conduta com diâmetro de 110mm no caso do
aparato de 11l y 130 para los modelos de 14 y 17l, y una longitud mínima de 0,5m.

Versão 1 – Julho.2009
Kit para conversão do aparelho para outro tipo de gás:

Si es necesario transformar el calentador a otro tipo de gas, dentro de aquellos para


que el aparato fue certificado (2H o 3+), existe un kit de conversión de gas que incluye los
inyectores del quemador, las instrucciones de montaje (código 6 720 680 210) y la etiqueta de
identificação da conversão, que deve ser preenchida após efectuado o serviço, pelo técnico
que o efectuar.

Figura 10 – Ejemplo de etiqueta de identificación de transformación de gas

En caso de que se extravíen las instrucciones de montaje, es importante que las pida y las lea, antes de
proceder a la transformación del tipo de gas.

Para convertir el aparato, sigue todos los pasos de la instrucción y verifica/asegúrate, en las
respectivas tomadas de presión, el valor correcto de presión de gas.

a) Presión de alimentación b) Presión en el quemador

Figura 11 – Tomadas de pressão de gás

El aparato, de fábrica, presenta las siguientes características a nivel del quemador:

Aparato Tipo de gás Referencia del inyector Diámetro del inyector


WTD 11 Gas Natural 8 708 202 113 Pos. 1 - 1,10 mm
8 708 202 124 Pos. 2 - 1,20 mm
Gas Butano 8 708 202 128 0,72mm
Gás Propano
WTD 14 Gas Natural 8 708 202 113 Pos. 1 - 1,10mm
8 708 202 116 Pos. 2 - 1,25mm
Gás Butano 8 708 202 132 0,75mm
Gás Propano
WTD 18 Gas Natural 8 708 202 115 Pos. 1 - 1,15mm
8 708 202 116 Pos. 2 - 1,25mm
Gás Butano 8 708 202 132 0,75 mm
Gas Propano

Tabla - Datos referentes al quemador

Versão 1 – Julho.2009
Figura 12 – Posición de los inyectores en el tubo de distribución del quemador

Tipo de gás WTD11 WTD14 WTD18


Presión máxima Gas Natural 12,5 12,7 11,1
de gas no Gás Butano 25,2 24,7 24,2
quemador Gas Propano 32,6 31,7 31,0
(mbar)

Presión mínima Gas Natural 1,2 1,0 0,9


de gas no Gás Butano 2,4 2,2 1,9
quemador Gás Propano 3,3 3,0 2,4
(mbar)

Tabla - Valores de presión de gas

1.5 Recomendações para a instalação


Antes de proceder à instalação do aparelho, devem ser lidas as instruções do manual de
instalación que acompaña al aparato. Siempre se debe aconsejar al usuario final a
lectura del manual, así como su conservación en un lugar seguro y de preferencia, junto al
documento de prueba de garantía.

Hidráulica

Antes de realizar cualquier conexión al aparato, se debe llevar a cabo una limpieza de la canalización.
para que la suciedad, arenas u otras impurezas no obstruyan el correcto paso de agua
pelo interior del aparato.

Versão 1 – Julho.2009
Figura 13 – Conexiones hidráulicas A-agua fría, B-agua caliente
Gas

Tal como se mencionó anteriormente, se debe verificar la compatibilidad del aparato con el tipo de
gás disponível.
La válvula de corte de gas, que se colocará en la entrada del calentador, deberá estar visible, accesible y,
lo más cerca posible del aparato, teniendo en cuenta no solo el tipo de reductor, la presión de
alimentación al aparato y el caudal con el que debe ser alimentado.

La elección del reductor es también un factor importante para garantizar el correcto funcionamiento del
aparato, por lo que se deberán tener en cuenta los caudales de gas necesarios para alimentar
cada uno de los modelos.

Consumo de gás por modelo de aparelho:

WTD11 GN – 2,3 m3/h GPL – 1,7 kg/h

WTD14 GN – 2,9 m3/h GPL – 2,2 kg/h

WTD18 GN – 3,7 m3/h GPL – 2,75 kg/h

Ejemplo:

En un aparato de WTD11 de GPL, dado que el consumo es de 1,7 kg/h debe ser
instalador un reductor con caudal de 4 kg/h.

Figura 14 – Redutor para instalação de propano

a) Instalação Butano b) Instalación Gas Natural

Figura 15 – Esquema de ligação de gás

Verificación de la instalación de gas

Versão 1 – Julho.2009
Para la aprobación de la instalación se realiza una prueba de fuga en toda la instalación (tubería). Esa
la prueba de fuga visa verificar si las tuberías cumplen con los requisitos normativos.
La prueba de fuga de la instalación consiste en poner todo el sistema bajo carga (50mbar), durante
un tiempo determinado (5 min) y verificar la existencia de fugas (supuestamente, 0 cm3).

Esta verificação pode ser efectuada de duas formas:


1. Incluyendo el calentador en el circuito de prueba (válvula de corte abierta)
2. Excluyendo el calentador del circuito de prueba (válvula de corte cerrada)

En el primer caso, con la válvula de corte abierta (posición 2 de la figura 16), la válvula de gas del
aparelho terá uma influência no resultado do teste, dada a construção do próprio circuito de
gas dentro del aparato.
La válvula de gas incluye varias cámaras de presión que se encuentran de cierta forma
interconectadas. Las interconexiones sirven para garantizar su seguridad desde el punto de vista de la fuga,
es decir, mantener la válvula estanca, en su totalidad. En una situación de carga de presión, el
el movimiento de gas entre las cámaras, en su interior, puede reflejarse en el valor de prueba y
inducir al técnico a error.
En el segundo caso, con la válvula de corte cerrada (posición 1 de la figura 16), cualquier
el movimiento dentro del calentador no se refleja en la prueba de la instalación.
Por el motivo descrito, recomendamos que la prueba de instalación se realice siempre con la
válvula de corte fechada – situação 2.

Figura 16 – Posición de la válvula de corte para prueba de la instalación

Procedimiento de prueba de la instalación, con la válvula de corte de gas cerrada:

1 Cerrar la válvula de corte al aparato – pos. 1 en la figura 17

2 Colocar el sistema a la carga con una presión de 50mbar durante el tiempo definido
por la entidad inspectora para la prueba (entre 10 y 20 minutos)

3 Medir, no caudalímetro, o valor de fuga detectado

4 Validar resultado con los valores permitidos

5 Instalar el contador - pos. 2 en la figura 17

6 Abrir a válvula de corte e permitir passagem de gás para o aparelho

Nota: Muchas entidades utilizan aire para cargar el sistema y este, varía su valor.
com la temperatura provocando falsas indicaciones de caída de presión derivadas de la

Versão 1 – Julho.2009
pérdida de carga de la tubería. Verifican esta fuga utilizando un manómetro y solo
después la norma indica que se debe usar el caudalímetro para cuantificar el valor de la fuga
admisible (50 cm)3/h)

Figura 17 – Instalação do contador após validação do teste

Exhaustión

Tal como ya se mencionó, el aparato es del tipo B11, lo que, de acuerdo con la norma EN26 implica
que seja ligado a um tubo de exaustão para o exterior.

Figura 18 – Aparelho tipo B11 com ligação de tubo de exaustão

La ventilación del lugar de instalación, garantizando la renovación del aire para la combustión debe
ser asegurada de forma uniforme, ya sea a través de una rejilla de entrada de aire o de otro tipo
sistema equivalente.

Versión 1 – Julio.2009
Figura 19 – Sistema de renovación de aire

Deben respetarse las dimensiones indicadas en los manuales de instalación y uso.

Figura 20 – Distancias obligatorias al calefactor

En la salida hacia el exterior, se debe colocar un terminal adecuado para la correcta evacuación de
gases de combustión, de acuerdo con lo existente en el mercado y que, de una forma
completar, contribuye a la protección del sistema de escape y del propio aparato contra
vientos y lluvia.

Para las situaciones en las que no sea posible una evacuación vertical de los gases, puede ser
efectuada uma saída lateral, desde que instalado um acessório apropriado, em “T”.

Es responsabilidad del mercado definir y poner a disposición del instalador los materiales y los
accesorios adecuados al correcto funcionamiento del aparato.

Versão 1 – Julho.2009
Compatibilidade com um Sistema Solar

Sendo o aparelho termostático, pode ser utilizado como apoio a um sistema de aproveitamento
de energía solar térmica, con la simple aplicación de una válvula termostática mezcladora a
entrada (pos.3 de la figura 21), de forma que proteja el aparato de las altas temperaturas (60ºC).

Sistema Solar Termosifão

Figura 21 - Esquema de conexión del calentador a un sistema solar termosifón

Nota: es obligatoria la instalación de una válvula termostática (3) con el fin de mezclar a
água quente da instalação solar, água fria da rede (1), de modo a garantir uma temperatura de
agua inferior a 60ºC, para el interior del aparato (2).

La instalación solar debe contemplar un grupo de seguridad (4) compuesto por vaso de
expansión (en el caso de depósitos que no lo incluyan), válvula de seguridad con sifón para
drenaje y válvula de retención.

Sistema Solar Forçado

Versão 1 – Julho.2009
Figura 22 – Esquema de conexión del calentador a un sistema solar forzado

Es importante que, al momento de la selección de la válvula termostática mezcladora, esta permita


la regulación y ajuste de la temperatura deseada, ya sea a través de un pomo o mediante
de una herramienta apropiada.

Agua caliente
solar Agua fría

Agua precalentada para


el aparato

Figura 23 – Esquema interno de la válvula mezcladora

Versão 1 – Julho.2009
1.6 Interface com o cliente

Botón Encendido/APAGADO
Teclas de
selecção
Tecla de programa

Figura 24 – Panel de control

Tecla On/Off: Encender y apagar el dispositivo (interruptor mecánico);

Tecla de Programa: Memorización de la temperatura seleccionada;

Teclas + / - : Selección de la temperatura deseada.

Ao contrário do que acontecia em aparelhos da mesma geração com configuração semelhante


(WTD AME o WTD KME), en el panel de control de este aparato no existe una tecla de
REINICIAR. Esto es porque, el rearme del aparato tras una falla, se hace a través del cierre de la
grifo, como sucede en la gama Compact (WR o WRD). De esta manera, ¿cómo es el hidrogerador?
quien suministra energía eléctrica a la unidad de control, él mismo acaba haciendo la función de
restablecer a electrónica.

Un determinado error que ocurra durante el funcionamiento, después del cierre de agua no
aparecerá no display, mas será sempre possível conhecê-lo, acedendo ao modo de serviço,
como se describe más adelante.

Para el servicio técnico

A semejanza de lo que ya sucede en algunos aparatos de las gamas de productos en Portugal


En España, es importante lo siguiente:

- Função da tecla “P”


- entrar en el modo de servicio
seleccionar el módulo deseado
memorizar o ajuste pretendido

Función de las teclas “+” y “–“


- dentro del modo de servicio, recorrer los diferentes parámetros a visualizar.

Al encender el aparato, se realiza automáticamente un diagnóstico de todos los componentes para


verificar su funcionalidad y las teclas 'P', '+' y '–' son activadas por microprocesador. El
interruptor On/Off, como interruptor mecânico que é, obriga a uma actuación manual.

Versión 1 – Julio.2009
Figura 25 – Arranque do painel

Valores programados de fábrica:

Unidade de Temperatura: ºC, alterável para F, por programação


Gama fixa de ajuste de temperatura: 35ºC a 60ºC
Temperatura pré-seleccionada: 42ºC, com possibilidade de alteração posterior

El aparato está clasificado, según la EN 13203, como 2 estrellas, teniendo como criterios,
entre otros, los siguientes puntos:

Tiempo de arranque (tiempo de espera)


Variación de temperatura;
- Tiempo de estabilización de temperatura con caudal constante;
- otros...

Clasificación Nº Pontos
… < 14
* 14 a 27
** 28 a 39
*** ≥40

El máximo desvío aceptable es de 3ºC y la estabilidad de temperatura se mantiene en +/- 1ºC


mediante algunas condiciones, tales como un caudal constante y ΔT de 25ºC.

2) Constitución y componentes del aparato


Diagrama Interno del aparato

Versión 1 – Julio.2009
Figura 26 – Esquema interno del calentador

[Link] de Control
Este componente es responsable de la gestión de todos los elementos eléctricos y electrónicos
que constituyen el aparato. Su alimentación eléctrica (corriente continua - VCC) está garantizado
pelo sinal gerado pelo hidrogerador, colocado à entrada do circuito de água.

Con el propósito de proporcionar energía a la pantalla durante el modo de reposo y para mantener activa la
función del reloj, la unidad de control también es alimentada por una pila alcalina tipo R6
AA de 1,5 V. Esta pila tiene un tiempo de vida medio estimado de 2 años.

Figura 27 – Unidad de control

Versión 1 – Julio.2009
2.2.Válvula de gas
La válvula de gas es el componente responsable del control del gas para el encendido del
quemador. Esta válvula es responsable de la filtración, regulación y ajuste automático y continuo
do caudal de gas durante el funcionamiento. Con la ayuda de un motor "paso a paso", la
La válvula permite hacer un control de la modulación de gas.

Figura 28 – Válvula de gas

En ningún caso se permite el acceso al interior de la válvula de gas. Si se estropea, esta debe ser
substituída, en su totalidad.
Apenas el motor paso a paso puede ser reemplazado por separado.
Consultar siempre el catálogo de piezas de reemplazo adaptado al mercado en cuestión.

C
A

(A) Micro-válvula 1
(B) Micro-válvula 2
(C) Válvula para quemador

Figura 29 - Composición de la válvula de gas

2.3.Válvula de agua

Versión 1 – Julio.2009
La válvula de agua es el componente responsable de la filtración, ajuste y regulación del caudal de
agua.

Regulador de
caudal

Filtro de
Selector de agua
Caudal

Figura 30 – Componentes da válvula de água

Identificación del regulador de caudal:

Modelo Caudal Identificación


WTD 11 11 l/min Marrón
WTD 14 14 l/min Rosa
WTD 18 18 l/min Gris

[Link]
La turbina es el componente responsable de proporcionar información, en frecuencia, a la unidad de
control, sobre el caudal de agua y, a través de la sonda NTC que tiene incorporada, del valor de
temperatura del agua a la entrada.
Esta señal de frecuencia se mide en impulsos por segundo (pps) y se convierte, por la
electrónica, no valor correspondente de caudal que entra no aparelho.

Gama de funcionamiento: 1,5 l/min – 25 l/min


Índice de protecção: IPX7

Versão 1 – Julho.2009
Cuerpo de Turbina
turbina

Sonda de
Temperatura
NTC

Figura 31 – Constitución de la turbina

Al abrir el grifo de agua caliente, el agua circula a través del sensor de caudal, dentro de la
turbina. La velocidad de rotación de la turbina es proporcional al valor de frecuencia de la señal
emitido e, consequentemente, ao caudal que passa pelo aparelho.
Esta información se envía a la unidad de control a través de una señal eléctrica de onda
cuadrada con frecuencia variable.

El sensor de caudal se alimenta a 5Vdc a través de los cables rojo y negro y la señal que
envía a la unidad de control sale por los cables amarillos y negros en forma de onda cuadrada
con una amplitud de 2,7 Vdc y frecuencia variable, proporcional al caudal.

Ejemplo de correspondencia Caudal / frecuencia:

Frecuencia Caudal
Caudal mínimo 2,5l/min 10,5 Hz 2,1 – 2,9 l/min
Caudal de fecho 2 l/min 9,2 Hz 1,9 y 2,5 l/min

1 – alimentação CC–preto2 – sinal de saída–branco 3 – ligação massa-rojo

Figura 32 – Esquema de conexiones eléctricas a la turbina

Versão 1 – Julho.2009
[Link] - HDG
Este componente, al igual que sucedía con los dispositivos de la gama existente,
genera, a través de la circulación del agua en su interior, energía para alimentar la unidad de
controlo.

El HDG genera una señal eléctrica de corriente alterna (CA) que es utilizada por la unidad de
control para garantizar el funcionamiento y monitoreo de todos los componentes funcionales y
de seguridad del aparato.

Figura 33 - Hidrogerador

Atención:
El posible retorno de agua en el aparato, en sentido inverso al de la entrada en el HDG (del caliente)
para a fria) pode accionar o hidrogerador e, dessa forma fazer a unidade de controlo interpretar,
erróneamente, un pedido de agua caliente.

2.6. Sensores de temperatura


Ambos los sensores de temperatura, de agua fría y de agua caliente, son NTC -Coeficiente de
Temperatura Negativa y tienen una sensibilidad de ±3ºC y un tiempo de reacción inferior a 5
segundos.

Sonda de temperatura de agua fría

Sonda NTC de inmersión de 10k que se encuentra en la turbina.

Versão 1 – Julho.2009
Figura 34 – Posicionamiento de la sonda NTC de entrada de agua fría, en la turbina

El terminal existente en los cables blancos al que está conectado debe ser conectado al terminal de los
cables azules que vienen de la unidad de control.

Figura 35 – Conexión de la sonda NTC a la unidad de control

Sonda de temperatura agua caliente

Sonda NTC de inmersión de 10k que se encuentra en la cámara de combustión

Figura 36 – Posicionamiento de la sonda NTC de salida de agua


caliente en la cámara de combustión

Versão 1 – Julho.2009
El tipo de sonda es similar al de agua fría, pero su conexión a la unidad de control es
identificada por cabos rojos.

Figura 37 – Ligação da sonda NTC à unidade de controlo

El correcto funcionamiento de los sensores de temperatura puede ser comprobado, midiendo su


resistencia (Ω) y la temperatura (ºC) que se debía estar midiendo, y cruzar los valores obtenidos
con los de la tabla siguiente.

Temperatura Resistencia Resistencia Resistencia


(ºC) Mínima (kΩ) Nominal (kΩ) Máxima (kΩ)
-20 57.63 60.88 64.27
-15 45.15 47.56 50.08
-10 35.64 37.45 39.33
-5 28.34 29.71 31.12
0 22.69 23.73 24.80
5 18.29 19.09 19.90
10 14.89 15.45 16.08
15 12.11 12.58 13.07
20 9.943 10.31 10.68
25 8.209 8.495 8.785
30 6.813 7.037 7.264
35 5.685 5.860 6.038
40 4.766 4.905 5.045
45 4.015 4.125 4.235
50 3.398 3.485 3.572
55 2.879 2.957 3.036
60 2.450 2.521 2.592
65 2.093 2.157 2.221
70 1.796 1.853 1.911
75 1.547 1.598 1.651
80 1.337 1.384 1.431
85 1.160 1.202 1.245
90 1.010 1.048 1.087
95 0.8820 0.9164 0.9516
100 0.7729 0.8041 0.8360
105 0.6794 0.7077 0.7367
110 0.5990 0.6247 0.6511
115 0.5297 0.5531 0.5771
120 0.4698 0.4911 0.5130

Versión 1 – Julio.2009
Figura 38 – Tabla de valores característicos de las sondas NTC

Para realizar la prueba de las sondas NTC, es suficiente comprobar 2 o 3 valores de referencia.

Ejemplo: Temperatura de 20ºC R = 10 kΩ


Temperatura de 15ºC R = 12,5 kΏ
Temperatura de 35ºC R = 5,860 kΏ

Limitador de temperatura

El limitador de temperatura es una sonda de temperatura, por contacto, con contactos internos
de tipo bimetálico. A sonda encontra-se instalada na câmara de combustão, fixa através de um
clip. En funcionamiento normal, sus contactos están cerrados y se abren cuando la
la temperatura de la sonda alcanza los 104ºC.

Después de activar por exceso de temperatura, los contactos internos de la sonda vuelven a cerrarse.
automáticamente, tan pronto como su temperatura alcance los 74ºC.

Figura 39 – Posicionamiento y montaje del limitador de temperatura


en la cámara de combustión

El correcto funcionamiento del limitador de temperatura puede y debe ser verificado con la ayuda
de un multímetro, desconectando los cables de sus terminales y midiendo la continuidad (posición
de medición de resistencia -Ώ)

Contacto abierto: Defectuoso Contacto cerrado: Funcionamiento correcto


Sin continuidad, tensión 24V.c.c Con continuidad, 0Ω, tensión 0 V.c.c.

Figura 40 – Indicación de medición de continuidad en el multímetro

Dispositivo de control de gases de combustión - AGÜ

Esta sonda, à semelhança do limitador de temperatura, é também uma sonda de temperatura


por contacto, con contactos internos del tipo bimetálico. La sonda está instalada en la chimenea y
fija a través de un soporte con tornillo. Sus contactos, en funcionamiento normal
encontram-se fechados e, na sequência de um aumento de temperatura, ao atingir 130ºC, por

Versão 1 – Julho.2009
retorno de los gases de combustión, abre los terminales. Estos vuelven a cerrarse cuando la
temperatura alcanzar los 116ºC.

Figura 41 – Posicionamiento y montaje del dispositivo de


control de gases de combustión

[Link] e eléctrodos
El quemador incorpora, en ambos extremos, los elementos que aseguran la ignición
directa para el quemador y la detección de la presencia de llama en el quemador.

Figura 42 – Electrodos de ignición e ionización

1
2

1 – Electrodo de ignición 2 – Electrodos de ionización

Figura 43 – Posicionamiento de los electrodos en el quemador

Electrodo de encendido

El electrodo y los respectivos cables de alimentación blancos, están dimensionados para garantizar la
descarga de 10 Hz entre los dos terminales y, con esto, por encima de la salida de gas del
quemador, producir la chispa que permite el encendido de la llama.

Versión 1 – Julio.2009
Figura 44 – Electrodo de ignición

Electrodo de ionización

La sonda de ionización es el elemento de seguridad responsable de asegurar la existencia de


chama mientras haya salida de gas para el quemador. El valor de corriente de ionización deberá
ser superior a 0.8μA, medido entre el terminal de la sonda y el cable que viene de la unidad de
control. Este valor se monitoriza continuamente por la unidad de control, y su falla
implica un corte inmediato del paso de gas al quemador.

Figura 45 – Electrodos de ionización

O “display”, através do símbolo da chama, indica o funcionamento do aparelho, ou seja, a


detección de corriente de ionización por parte de la unidad de control.

Figura 46 – Indicación en la pantalla de la presencia de llama en el quemador

Versão 1 – Julho.2009
2.8.Cámara de combustión
La cámara de combustión es completamente de cobre y tiene como función calentar el agua que
recorre los tubos que la constituyen. El calor de la llama del quemador y de los gases de
la combustión se transfiere, a través de las paredes de la falda de la cámara y de los tubos, al agua.

Las lamelas, en la parte superior de la cámara, aumentan el área de contacto de los gases con el cobre
contribuyendo, por un lado, al enfriamiento de los gases de combustión y, por otro,
transferencia de calor para el agua que recorre el interior del tubo.

Figura 47 – Câmara de combustão

Con el objetivo de optimizar el proceso de transferencia térmica y aumentar la durabilidad de


cámara de combustión, se coloca en el interior de los tubos una chapa perforada - turbulador -
que faz a mistura da água de forma a que a temperatura da água á saída seja o mais constante
y lo más homogéneo posible.

Figura 48 – Pormenor del turbulador Figura 49 – Influência do turbulador na


homogeneidad de la temperatura

[Link]
La chimenea es el elemento responsable de la correcta evacuación de los productos de la combustión, que
liga la cámara de combustión al tubo de escape hacia el exterior.
Las chapas que las constituyen aseguran la correcta fluidez de los gases de combustión y del aire frío.
de forma a que, por um lado, los gases calientes de la combustión no pierdan velocidad y por
outro, no hay retorno de los mismos, garantizando así su salida sin concentración de
Monóxido de Carbono no local de instalação

Versão 1 – Julho.2009
Figura 50 – Chimenea

Dependiendo del modelo, existen diversos diámetros de escape:

WTD11 – 112,5 mm
WTD14 – 132,5 mm
WTD17 – 132,5 mm

Figura 51 – Diámetro del anillo de la chimenea

3) Funcionamiento
Para la correcta interpretación del principio de funcionamiento del aparato es necesario
conocer las señales y valores eléctricos que permiten a la unidad de control monitorear todos
los elementos que constituyen el aparato.

Señales de entrada

. De hidrogerador

o Señal de tensión alternada para alimentación de la unidad de control


(1,5Vac …3,5Vac)
La señal de tensión continua para el funcionamiento de la unidad de control,
durante la operación del aparato (2,0Vcc …3,5Vcc)

. Del interruptor general

Versão 1 – Julho.2009
oPosição de ligado – circuito eléctrico com os contactos fechados
Posición de apagado - circuito eléctrico con los contactos abiertos

. Da turbina

oSinal con una frecuencia proporcional al caudal de agua caliente


solicitado

. Sensor de temperatura (entrada/salida)

El valor de resistencia (Ohm), inversamente proporcional al valor de


temperatura medida

. Del limitador de temperatura

Interruptor térmico, normalmente cerrado

. Da sonda de control de gases de combustión

Interruptor térmico, normalmente cerrado

. De electródo de ionización
Generador de corriente de ionización
Sin presencia de llama - 0μA
oCom llama en el quemador > 2μA

Señales de salida

. Para el Visor
Indicación de hora, temperaturas, códigos de error y símbolos de
funcionamento

. Para o Eléctrodo de ignição


o Señal de alta tensión (≥19kV) a los dos terminales, que se traduce en una
faísca entre eles, para ignição del quemador

. Para la válvula de gas


Señal en tensión continua de alrededor de 1,2V para las electroválvulas.

Versão 1 – Julho.2009
3.1. Esquema eléctrico

Sonda de gases
(NF)
Limitador de temperatura
(NF) Ionização:
Apagar 0μA
En > 2μA

Botão On / Off
(NA / NF) Hidrogerador
Unidad
Electroválvulas de gas Turbina
(Vcc) de
Control Sondas NTC agua
fria/quente (R=Ώ)

Mostrar
Electrodo de
ignición

NA –NormalmenteAberto NF –NormalmenteFechado

Figura 52 – Esquema de entrada e salida de señales eléctricas en la unidad de control

[Link] de funcionamiento

- Desligado – Interruptor principal desligado, indicación de la hora (alimentación por pilas),


el aparato no arranca en ninguna condición

‘Stand-by’ – Interruptor principal ligado, aparato preparado para arrancar así que
existe señal de pedido de agua caliente

Modo de operación normal

- Ajuste y diagnóstico

3.2.1 Modo de Operación Normal

Para que el aparato pueda desempeñar su función correctamente, deben ser garantizadas
algunas condiciones mínimas:

Versión 1 – Julio.2009
AGUA GÁS
P mín – 0,25 bar Presión dinámica
P Máx – 12 bar

AGUA GÁS
Caudal mín – 2,5 l/min Caudal (kg/h o m3/h)

Ignición del quemador

Alimentación eléctrica del hidrogerador


a unidad de control
Apertura de grifo de
agua caliente
Detección de necesidad de agua
caliente a través de la turbina

Producción de chispas por Sinal para abertura de la


electrodo de ignición válvula de gas

Chama en el quemador
- Señal de ionización enviada para
unidad de control
- Interrupción de la chispa

Estabilización de la llama en el quemador

Después de que haya llama en el quemador, la sonda de ionización conduce una corriente continua.
para la unidad de control.
La corriente de ionización varía entre 4 y 5 A, dependiendo de las condiciones de combustión, del tipo de
gás e da potência do aparelho, sendo que o valor mínimo aceitável é de 0,8 A.

Si falla la detección de llama después de terminar el ciclo de ignición y dentro de un intervalo de


seguridad de 5 seg, el aparato se bloquea y aparece el código de fallo EA en la pantalla, sin que se
se han realizado nuevos intentos de ignición, como es el caso de otros dispositivos de las gamas actuales.

Durante el funcionamiento del aparato, todos los elementos de seguridad, al actuar, provocan
el corte inmediato del gas y, en consecuencia, la interrupción del funcionamiento del aparato.

Elementos de seguridad:

- Dispositivo de control de gases de combustión (AGÜ) – monitoriza la correcta extracción


dos gases de combustión
- Limitador de temperatura – controla a temperatura do cobre e da água dentro da
cámara de combustión
Eléctrodo de ionización – monitoriza la presencia de llama mientras haya salida de
gas para el quemador

Versão 1 – Julho.2009
- Sondas NTC en la entrada y salida del agua - mide y controla las temperaturas del agua
fría y agua caliente

Otras Funciones

Reloj

El reloj del aparato se mantiene a través de una pila que lo mantiene actualizado, incluso en
posición de apagado.

Figura 53 – Reloj

Para fazer o acerto da hora:

1. Presione, simultáneamente las teclas “+” y “-” hasta que parpadeen los dos primeros dígitos
sin visor
2. Ajustar la hora con las teclas "+" o "-"
3. Presionar la tecla “P” para memorizar
4. Depois de memorizar, começam a piscar os dígitos dos minutos. Pressionar as teclas
"+" o "-" para acertar
5. Presionar la tecla “P” para memorizar
6. Ajuste finalizado

Programación por Jumpers

A diferencia de lo que ocurre en algunos aparatos de la gama actual, este calentador no


permite ajuste de funciones a través de Jumpers, motivo por el cual no existe acceso facilitado al
interior de la placa de comando.

Modo Solar

Figura 54 – Indicación de modo solar

El funcionamiento del aparato, como apoyo al sistema solar, no necesita ser programado
se activa automáticamente tan pronto como la sonda NTC de temperatura de entrada de agua
detecta a entrada de água pré-aquecida.

Versão 1 – Julho.2009
Condiciones de no funcionamiento:

- Si la temperatura de entrada (Tent) de agua se encuentra en un valor aproximado o


igual a la temperatura seleccionada (TselEl aparato no arranca.

Tent≥Tsel-5ºC

Ejemplo:
Tseleccionar= 45ºC
Tent= 42ºC

Como la temperatura de entrada se encuentra entre 40 y 45ºC, valor inferior al de la temperatura


seleccionada, o aparato muestra el símbolo solar y no arranca.

- Si la temperatura del agua a la salida (Tsalida) estuvo por encima del valor de la temperatura
seleccionada, o aparato se apaga o no arranca

Tsalida>sel+ 5ºC

Ejemplo:
Tsel= 45ºC
Tsalida= 50ºC

El aparato se apaga o no arranca, ya que la temperatura es superior a la seleccionada.

Condiciones de funcionamiento del quemador:

- Si la temperatura de entrada del agua (Tsalir) sanitaria se encuentra por debajo del valor
seleccionado (Tsel) el aparato arranca de forma que proporciona la energía necesaria para obtener la
temperatura desejada.

Tent≤Tsel– 5ºC

Ejemplo:
Tsel= 45ºC
T ent= 35ºC

Como la temperatura de entrada es inferior a 40ºC (45ºC – 5ºC) el aparato entra en


funcionamiento a potencia mínima (aumentando después, progresivamente su potencia, si
necesario) de forma que calentar el agua a la temperatura seleccionada por el usuario de 45ºC (±3ºC).

Durante el funcionamiento del aparato, la sonda NTC de temperatura de agua caliente monitorea
la potencia del quemador, de forma que se mantenga la mínima variación en la temperatura a la salida
(±3ºC), teniendo en cuenta los valores de caudal y temperaturas de entrada y salida.

En el intento de alcanzar la temperatura deseada, pueden ocurrir dos situaciones:

Potencia del aparato elevada e imposibilidad de alcanzar la temperatura deseada:

Figura 55 – Indicación de necesidad de reducir caudal

Versão 1 – Julho.2009
En caso de que aparezca el símbolo de grifo de agua con la señal ‘-‘, el usuario debe reducir el
caudal a través del selector de caudal.

Figura 56 – Selector de caudal

Potencia del aparato muy reducida y temperatura del agua por encima del valor deseado:

Figura 57 – Indicación de necesidad de aumentar caudal

En caso de que surja el símbolo de grifo de agua con el signo ‘+’, el usuario debe aumentar el
caudal, a través del selector de caudal.

Figura 58 – Selector de caudal

Sólo una correcta combinación de caudal de agua y gas permite, en situaciones límite, alcanzar la
temperatura deseada.

Figura 59 – Movimiento del selector de caudal

Versión 1 - Julio.2009
Protección contra variaciones de temperatura:

Para evitar variações bruscas de temperatura, a electrónica do aparelho, ao detectar variações


de 10ºC, arriba o abajo del valor de temperatura seleccionada, apaga el quemador hasta que la
la temperatura vuelve a estabilizarse, dentro de los límites aceptables.

3.2.2 Modo de serviço, ajuste e diagnóstico

Modo de servicio

La unidad de control tiene una cierta cantidad de modos de servicio que permiten al técnico
alterar, leer y ajustar algunos de los parámetros del aparato. Los diversos modos pueden ser
accedidos a través de las teclas + y - una vez dentro del modo de servicio.

Para entrar en el modo de servicio solo hay que realizar la siguiente secuencia

1. Conectar el aparato en la tecla On/Off


2. Presiona la tecla “P” y las teclas ‘+’ y ‘-‘, simultáneamente
3. P2 aparece no visor
4. Seleccionar a través de las teclas ‘+’ y ‘-’, el modo de servicio deseado

Figura 60 – Entrada en modo de servicio

Modos de serviço disponíveis:

P1 – Ajuste de potencia máxima

P2 – Ajuste de potência mínima

P31) – No utilizado en este aparato (No aparece)

P4 – Modo de visualización de datos

P52)– No utilizado en este aparato (No aparece)

P6 – Selección de la unidad de temperatura (ºC o F)

P7 - Selección del tipo de gas (NA - gas natural / LP - GPL)

Versão 1 – Julho.2009
Nota:
1)
Como no está previsto en este aparato, no se ha previsto el uso de un Control Remoto.
el modo P3, utilizado para este fin, en los aparatos de otras gamas existentes.
2)
Al igual que ocurre en algunos otros aparatos para calentar agua
sanitaria para fines domésticos (WTD…KME y WTD…AME), el modo P5, de selección de
el funcionamiento en cascada tampoco está disponible en este modelo.

Ajuste de mínimo e máximo de gás – P1 e P2

Antes de efectuar qualquer tipo de ajuste de gás, deve ser sempre verificada a pressão estática
y dinámica en la entrada del aparato.

Verificar siempre si el aparato es adecuado al tipo de gas disponible.

Los modos P1 y P2 permiten hacer funcionar el aparato a potencia máxima o mínima,


respectivamente.

Secuencia de ajuste de la válvula de gas:

1 - Ajuste de la presión máxima (P1)

2 - Ajuste de la presión mínima (P2)

Figura 61 – Parafuso de ajuste Figura 62 – Parafuso de ajuste


de presión máxima de gas de presión mínima de gas

Importante:Para una correcta afinación del aparato, la llave de agua caliente debe estar
totalmente abierta y el caudal debe ser superior a 7 l/min.

Figura 63 – Indicación de P1 y P2

Versão 1 – Julho.2009
Modo de visualização – P4

Este modo permite al técnico encontrar información variada y útil para el ajuste y funcionamiento del
aparato.

Lista de dados visíveis no modo P4:

E - Salida del Modo P4


0d – Temperatura seleccionada no aparelho
1d - Temperatura medida por la sonda NTC en la entrada del agua fría (ºC o ºF)
2d – Temperatura medida por la sonda NTC en la salida del agua caliente (ºC o F)
3d – Caudal de agua (l/min)
4d – Não utilizado
5d – Señal de modulación de la válvula de gas (posición del motor)
1F – Última falla en el aparato, falla 1
2F – Penúltima falla en el aparato, falla 2
3F – Falha 3
4F – Falha 4
5F – Falha 5
6F – Falta 6
7F – Fallo 7
8F – Falha 8
9F – Error 9
10F – Falha 10
AL - Prueba al Display
CL – Reinicio por error FA
AP – Caudal del aparato (11, 14 o 18 l/min)

Figura 64 – Indicación del Modo P4

Pressionar “P” para entrar no modo de serviço P4

Figura 65 – Parámetro E

Versão 1 – Julho.2009
Uma vez dentro do modo P4 usar a tecla ‘+’ para seleccionar o parâmetro desejado

Figura 66 – Parámetro 0d

En el primer parámetro '0d', al presionar la tecla P es posible verificar la temperatura


seleccionada no painel de comando.

Figura 67 – Parámetro 1d

Em ‘1d’ ao pressionar a tecla P é possível verificar qual a temperatura medida pela sonda NTC
de entrada de agua fría y comparar su valor de resistencia (Ω) en la tabla característica.

Figura 68 – Parámetro 2d

En '2d' al presionar la tecla P es posible verificar cuál es la temperatura medida por la sonda NTC
de salida de agua caliente y comparar su valor de resistencia con el de la tabla característica.

Versão 1 – Julho.2009
Figura 69 – Parámetro 3d

En el parámetro '3d' al presionar la tecla P es posible verificar cuál es el caudal (l/min) detectado
a través de la turbina

Figura 70 – Parámetro 5d

En '5d' presionando la tecla P es posible verificar en qué posición se encuentra el motor paso-
a-passo, responsable de la modulación de gas.

Valor mínimo: 12
Valor máximo: 80

…ao…

Figura 71 – Parámetros de las últimas fallas

Presionando la tecla P en cada uno de los parámetros, es posible verificar los últimos códigos de
erro ocurridos desde la falla más reciente (1F) a la más antigua (10F). De una forma automática
esta lista se actualiza siempre a medida que ocurren nuevos errores.

Esta información deberá ser utilizada por el técnico, con el fin de lograr hacer un correcto
diagnóstico de problemas al aparato, ayudando en la celeridad de la resolución del mismo.

Versão 1 – Julho.2009
Figura 72 – Parámetro AL

En 'AL', al presionar la tecla P, es posible realizar una prueba en la pantalla, encendiendo todos los
segmentos para verificar la posible falla de alguno de ellos.

Figura 73 – Parámetro CL

En 'CL', al presionar la tecla P hasta que parpadee, se realiza un reinicio del error FA (ver lista de
códigos de error

Figura 74 – Parámetro AP

Al presionar la tecla P, es posible verificar la adecuación de la electrónica al modelo de


aparato de 11, 14 o 17l. Este parámetro tiene como objetivo permitir detectar variables fuera de
especificación.

Selección de la unidad de temperatura – P6

Una vez seleccionado este modo, es posible cambiar la unidad de temperatura indicada en
pantalla.

- ºC (valor ajustado de fábrica)


- ºF (valor opcional)

Versão 1 – Julho.2009
Figura 75 – Parámetro P6

Selección del tipo de gas – P7

En este modo es posible, en caso de conversión de tipo de gas, realizar la selección del nuevo tipo.
de gas, después de la sustitución de los inyectores y antes de cualquier ajuste de la válvula de gas.

Figura 76 – Parámetro P7

Presionando la tecla P, es posible seleccionar y memorizar:

NA - Gás natural
LP – Gas de petróleo licuado

Esta programación es muy importante, ya que es responsable del comando del motor paso a paso.
paso, que regula la cantidad de gas que pasa al quemador.
Al finalizar cualquier operación de ajuste del aparato, siempre se debe verificar el
desempeño del aparato en lo que respecta a sus valores de caudal y temperatura.

Versión 1 – Julio.2009
Figura 77 – Verificación del caudal Figura 78 – Verificación de la temperatura

4) Reparaciones

4.1. Códigos de error


Código de error Descripción
CA Detecção de excesso de caudal na turbina – Q>30l/min
E1 Detección de exceso de temperatura
E2 Falla en el sensor de temperatura NTC de entrada de agua fría
E9 Activación del limitador de temperatura
EA Fallo de ionización
E0 Fallo en el sistema operativo (software / hardware)
F0 Ligación del interruptor ya con agua en circulación
FA Erro de fuga de gás interna na válvula de gás
(ERROR PERMANENTE)
FC Botones del panel de control presionados durante más de 30 seg
FE Ausencia de señal del motor paso a paso
F7 Falsa indicación de ionización antes de la ignición
A4 Activação da sonda de controlo de gases
A7 Fallo en el sensor de temperatura NTC de salida de agua caliente

Nota: a excepción del error FA, que es permanente, todos los demás son errores que
bloquean el dispositivo, pero permiten RESET si se cierra el agua y se restablecen
las condiciones normales de funcionamiento del aparato.

4.2. Fallas en el aparato


CA – Detección de exceso de caudal en la turbina

Caso o caudal de água que passa na turbina, ultrapasse a gama normal de


funcionamiento -1.5l/min – 29 l/min, el aparato se apaga y bloquea, dando indicación de error CA
sin visor. El funcionamiento del aparato se reanudará tan pronto como el valor del caudal baje
abajo de 30l/min y cierre y abra de nuevo la llave de agua caliente.

E1 – Detección de exceso de temperatura

El sensor de temperatura de salida tiene dos funciones de prevención de exceso de temperatura:

- Si la temperatura de salida alcanza los 85ºC, el aparato apaga el quemador y da


indicação do erro E1 no visor. O funcionamento só será retomado quando a temperatura à
salida alcanzar valores inferiores a la temperatura seleccionada (con un margen de +5ºC).
Mientras la temperatura medida sea superior a 85ºC, el error E1 no desaparecerá de la pantalla.

E2 – Falha no sensor de temperatura NTC de entrada de água fria

Si el NTC de entrada está en cortocircuito o apagado, el quemador, después de 3 segundos,


desliga y el aparato se bloquea, apareciendo el código de error E2 en la pantalla.

E9 – Activación de la sonda limitadora de temperatura

Si la temperatura alcanza los 104ºC, el limitador actúa, bloqueando el aparato y el código E9


surge en el visor

A4 – Activación de la sonda de control de los gases de combustión

Si la temperatura en la sonda alcanza los 130ºC, el limitador actuará, bloqueando el aparato y, el


código A4 surge no visor

Versão 1 – Julho.2009
A7 – Fallo en el sensor de temperatura NTC de salida de agua caliente

Si el NTC de salida está en cortocircuito o apagado, el quemador se apaga después de 5


segundos y el aparato se bloquea. El código de aviso A7 aparece en el visor

EA – Ausencia de ionización durante el tiempo de seguridad (ausencia de señal)

En este caso, el error puede tener diversas causas:

Falta de gas en el quemador (no aparece llama, a pesar de existir chispa)

Soluciones:
Verificar si la llave de corte está abierta;
oPurgar a instalação (no primeiro arranque é normal que o aparelho falhe
a veces debido a la existencia de aire en el interior del tubo de alimentación de
gás y del aparato;
Electroválvulas en la válvula de gas no abren; verificar si existe señal en la
unidad de control y en los puntos de conexión a las válvulas de gas y actuar en
conformidad conectando los cables correctamente o sustituyendo las piezas
defeituosas;

Cabo de la sonda de ionización desconectado o interrumpido (verificar la continuidad del cable)

Falló en el sistema de encendido (sonda de encendido dañada, cables desconectados o


interrumpidos)

E0 – Fallo en el sistema operativo

Este error suele derivarse de fallos internos de la unidad de control, ya sea a nivel de
‘software’ como de ‘hardware’ siendo normalmente necesaria su sustitución en caso de
persistencia del error.

Ejemplos:

- eventos fuera de orden lógico;


- fallo de prueba o diagnóstico interno;
- errores de comunicación interna;
fallo en componentes electrónicos.

F0 - Error lógico

A similitud de lo que se verifica en los aparatos de la familia Compact 2, la operación de


presionar el interruptor a la posición de encendido, con el agua ya en circulación, se considera
como un acontecimiento fuera de la secuencia lógica, una vez que la electrónica espera recibir
alimentación eléctrica del hidrogenerador cuando se encuentra en modo de 'stand-by' y no cuando
es colocada directamente del modo ‘apagado’ al ‘encendido’.

FA – Fuga de gas en la válvula de gas

Esta ocurrencia puede verificarse cuando estamos ante una fuga de gas interna debido a
suciedad que impida el correcto cierre del paso de gas, después del cierre de la llave.

La electrónica realiza, en cada 1000 ciclos de arranque, una prueba de cierre a las micro válvulas.

Esta prueba se realiza de la siguiente manera:

Versão 1 – Julho.2009
1. El aparato realiza un arranque normal (detección de llama en el quemador)
2. Após detecção de chama, a electrónica fecha uma das duas micro válvulas
3. Durante un tiempo máximo de 2s, la señal de llama tendrá que apagarse.
4. El aparato vuelve a encender el quemador (detección de llama en
quemador)
5. Tras la detección de la llama, la electrónica cierra la segunda micro válvula
6. Durante un tiempo máximo de 2s, la señal de llama tendrá que apagarse
7. El aparato valida la prueba y pone a cero el contador de 1000 ciclos.

En el caso de que las micro válvulas no se cierren dentro del tiempo especificado, la prueba no es validada.
y la electrónica bloquea sin la posibilidad de arranque por cierre y apertura de la llave de
água.
En este caso, la electrónica indica el código de error "FA", por lo que deberá hacerse su
sustitución y el 'reinicio' en el modo de visualización P4 en CL, como se indicó anteriormente.

FC – Teclas de interfaz presionadas por más de 30 seg

Esta situação pode ocorrer nos seguintes casos:

- el usuario presiona, por más de 30 seg, la tecla ‘P’ durante la memorización de la temperatura
deseada

- en la consecuencia de selección de temperatura, al llegar al final de la escala (35º o 60ºC) ser


manteniendo la tecla presionada, hasta que aparezca el error.

Após o aparecimento do erro e, no momento em que o utilizador ou técnico se apercebe e


deja de presionarlo, el error desaparecerá inmediatamente.

FE – Ausencia de señal del motor paso a paso

La electrónica detecta constantemente si el motor está encendido. En caso de ausencia de


sinal, por desconexión o interrupción, el error se indica inmediatamente en el 'display'.

F7 – Falsa indicación de ionización

La unidad de control detecta la falsa presencia de llama, indicando un problema en


electrónica, que detecta señal de ionización constante o falla en el sistema de ignición/ionización.

Otras fallas:

El aparato está en modo de espera y no arranca después de abrir el grifo de agua


quente
- Verificar el funcionamiento del hidrogenerador y si suministra energía a la unidad de
control
- Verificar conexão do cabo de alimentação do hidrogerador;
Verificar si la turbina funciona y envía señal de caudal de agua a la unidad de
control

Versão 1 – Julho.2009
5) Manutenção

5.1. Lubrificação, substituição de componentes

Retirar Frente

Retire los 2 tornillos de fijación de la parte delantera a la parte trasera del aparato.

Figura 79 – Remoção parafusos de fixação

- Retirar la frente, simultáneamente, con los movimientos (1) y (2).

Figura 80 – Retirar frente

Versão 1 – Julho.2009
- Verificar eventuales fugas y firmeza de las conexiones eléctricas.

Desmontar la válvula de agua

- Retirar clip de fijación del tubo de agua

- Retirar la manguera flexible de entrada de agua

Figura 81 – Válvula de água

- Retirar los tornillos de fijación de la válvula de agua a la válvula de gas

Desmontar grupo hidrogerador / turbina

- Desconectar los cables del hidrogenerador, turbina y sonda NTC (A).

Figura 82 – Cabos de ligação

- Retirar la sonda NTC

- Retirar los clips correspondientes a la fijación de la turbina (B) y del hidrogerador (C)

Versão 1 – Julho.2009
B C

Figura 83 – Turbina y sonda NTC Figura 84 – Hidrogerador

- Antes de volver a montar, lubricar los o'rings con el lubricante adecuado (8 709 918 413 9 –
L641)

Retirar el Quemador

Aliviar o retirar tornillos de soporte del quemador

Figura 85 – Parafusos de chapa fixadores do queimador

Aliviar los tornillos de enlace de la válvula de gas al quemador

Versão 1 – Julho.2009
Figura 86 – Parafusos de fijación del quemador

- Retirar el quemador por uno de los lados de la cámara de combustión

Figura 87 – Remoción del quemador

- Antes de volver a montar, lubrique el o’ring con el lubricante adecuado (8 709 918 010 9 –
HFt 1 v5)

Figura 88 – Lubrificação do o’ring queimador

Retirar la cámara de combustión

Retirar el limitador de temperatura

Versão 1 – Julho.2009
Figura 89 – Remoción del limitador de temperatura y clips de sujeción

- Retirar clips de fixação de las conexiones de entrada y salida de agua (rígidas en la entrada y flexible en la salida)
salida

Retirar tornillos de la traviesa de fijación de la cámara de combustión a la chimenea

Figura 90 – Traviesa de fijación

- Retire la cámara de combustión por la parte frontal del aparato

Figura 91 – Remoción de la cámara de combustión

Versión 1 – Julio.2009
Retirar la chimenea

Retirar la traviesa frontal

Figura 92 – Traversa de fijación

Retirar o desligar el dispositivo de control de gases de combustión

- Retirar, en ambos los lados, los tornillos de fijación de la chimenea a la parte trasera

Figura 93 – Sonda de gases de combustão e chaminé

5.2. Limpiezas y Verificaciones

Cámara de combustión

Retirar el limitador de temperatura antes de sacar la cámara de combustión, para evitar dañarlo.

Figura 94 – Cámara de Combustión

En este componente y durante el mantenimiento controlar:

Versão 1 – Julho.2009
Suciedad en las aletas de la cámara de combustión, resultantes de una combustión
incorrecta (A);

Depósito de cal en el interior de la cámara de combustión, descalcificándose en caso


de necesidad (B).

Figura 95 – Pormenor de la cámara de combustión

La descalcificación se puede realizar utilizando un producto adecuado (ejemplo: Everite de


Johnson Diversey) o un sistema de bomba como se indica en la figura 96 (bomba Sanit, modelo
kalkmax comercializado por Bosch.

Al finalizar la operación, se debe realizar un lavado final, con gran cantidad de agua.
corriente.

Figura 96 – Sistemas de descalcificação

Versión 1 – Julio.2009
Ao montar a câmara de combustão no lugar, lubrificar os o’ring e voltar a colocar o limitador de
temperatura, correctamente, no sitio.

Quemador

Controlar anualmente la suciedad del quemador y limpiar, si es necesario, la superficie de las aletas.
sin dañar.

Figura 97 – Quemador en dos partes

Antes de retirar el quemador para limpieza, retire con cuidado las sondas de ionización e ignición.
con especial atención para no dañar sus terminales.

Figura 98 – Terminal de conexión de los electrodos

Después de montado, verificar siempre su funcionamiento, así como el de todos los elementos.
de seguridad.

Verificar el posicionamiento de los electrodos de acuerdo con las imágenes y la suciedad en sus
extremidades, así como la posible oxidación en el terminal de conexión de los cables, que puedan
impedir una correcta conductividad de la señal.

En el caso del électrodo de ionización, efectuar la medición de su corriente.

Versão 1 – Julho.2009
Figura 99 – Posicionamiento de los electrodos

Filtro

Siempre que sea necesario, limpie el filtro, incorporado en el cuerpo de la válvula de entrada de agua.

Figura 100 – Filtro de agua

Contactos:

TT-DW / STI – Apoyo técnico y formación

María João Gomes


correo: [Link]

Carlos Lourenço
mail: [Link]

Versão 1 – Julho.2009
Versão 1 – Julho.2009

También podría gustarte