Manual Técnico de Calentadores WTD
Manual Técnico de Calentadores WTD
WTD… KG
ATENCIÓN:
Este manual está destinado a los responsables de la formación, a los técnicos e instaladores del mercado
donde se introducirá el aparato. Los datos presentados deberán ser revisados y adaptados a su
utilización y al público al que se destinan.
Versão 1 – Julho.2009
ÍNDICE
1) Introducción.........................................................................................................................................3
1.1 Presentación del aparato.........................................................................................................3
1.2 Designação do aparelho............................................................................................................3
1.3 Tipo y categoría del aparato.....................................................................................................4
1.4 Accesorios para la instalación del aparato..................................................................................5
1.5 Recomendaciones para la instalación..........................................................................................9
1.6 Interfaz con el cliente..............................................................................................................16
2) Constitución y componentes del aparato.............................................................................17
2.1. Unidad de Control............................................................................................................18
2.2. Válvula de gás.......................................................................................................................19
2.3. Válvula de agua
2.4. Turbina...................................................................................................................................20
2.5. Hidrogerador - HDG.............................................................................................................22
2.6. Sensores de temperatura
2.7. Quemador y electrodos......................................................................................................26
2.8. Cámara de combustión
2.9. Chimenea.................................................................................................................................28
3) Funcionamiento..............................................................................................................................29
3.1. Esquema eléctrico................................................................................................................31
3.2. Modos de funcionamento....................................................................................................31
3.2.1 Modo de Operación Normal............................................................................................31
3.2.2 Modo de servicio, ajuste y diagnóstico..........................................................................36
4) Reparaciones.....................................................................................................................................43
4.1. Códigos de error....................................................................................................................43
4.2. Fallos en el aparato...............................................................................................................43
5) Manutenção....................................................................................................................................46
5.1. Lubricación, sustitución de componentes......................................................................46
5.2. Limpiezas y Verificaciones......................................................................................................51
Versión 1 – Julio.2009
1) Introducción
El aparato integra todos los componentes de seguridad existentes en los modelos de la gama actual
que previenen problemas por falta de ionización (electrodo de ionización), elevada temperatura en
circuito de agua (limitador de temperatura) o deficiente exaustión de gases de combustión
Dispositivo de control de gases de combustión.
Versão 1 – Julho.2009
Ej: WTD11 KG23 S3595
WTDxxKGyySzz
WT – Esquentador termostático
D - "Pantalla"
yy–Tipo de gas
23 –Gás natural (GN)
31 – Gas de Petróleo Licuado (GPL) – Butano o Propano
Aparato de combustión a gas, con admisión de aire del lugar de instalación, constituido por una
chimenea, diseñada para, obligatoriamente, estar conectada a un conducto de expulsión de gases
para el exterior. (B11)
Categoría:II2H3+
Aparato de quemado a gas, con posibilidad de funcionar con 2 tipos de gas, siempre que
debidamente convertido con los accesorios originales, proporcionados por el fabricante.
En el caso de este aparato, uno de los gases es el gas natural (GN) de la segunda familia y del grupo H.
(2H) y el otro, el gas licuado de petróleo (GLP) de la tercera familia (3), butano o propano (+)
23: GN – G20
Presión de alimentación: 20 mbar
31: GPL – G30 / 31
Pressão alimentação: 28-30 / 37 mbar
Otros datos:
Ej: 837-787-000001-7701331619
Fecha de Fabricación (FD) – 787 (ver tabla correspondiente – en este caso, Julio de 2007)
Nº série – 000001
Las conexiones están normalizadas y, siempre que sea posible, son iguales a las ya utilizadas en otros
productos de la gama, como es el caso de estos aparatos.
Versión 1 – Julio.2009
Salida de Agua Caliente Entrada de Gás Entrada de agua fría
Antes de fijar el aparato, se debe verificar la pared para asegurar que el aparato
ficará bem fixo, nivelado e instalado em posição vertical.
Con el aparato, se proporcionan los siguientes accesorios de conexión, para cada uno de los
mercados de destino:
Versión 1 – Julio.2009
Figura 7 – Accesorios para Portugal (PT) Figura 8 – Acessórios para Espanha (ES)
Accesorios para la conexión del sistema de escape:
No se proporciona con el aparato ningún accesorio para la conexión de la chimenea del aparato a
exaustión del lugar de instalación, siendo recomendables los siguientes tipos de tubo:
- Tubo rígido a apoyar, preferiblemente, en el interior del anillo de la chimenea (Figura 9 - A).
A B
El instalador debe tener en cuenta el uso de materiales resistentes a altas temperaturas, que
aseguramos la estanquidad del circuito de extracción. Se deben evitar los cambios de
dirección y cambios en el diámetro de salida del tubo de escape.
WTD 11 – 201ºC
WTD 14 – 210ºC
WTD 17 – 216°C
* Valor referência, assumindo a utilização de uma conduta com diâmetro de 110mm no caso do
aparato de 11l y 130 para los modelos de 14 y 17l, y una longitud mínima de 0,5m.
Versão 1 – Julho.2009
Kit para conversão do aparelho para outro tipo de gás:
En caso de que se extravíen las instrucciones de montaje, es importante que las pida y las lea, antes de
proceder a la transformación del tipo de gas.
Para convertir el aparato, sigue todos los pasos de la instrucción y verifica/asegúrate, en las
respectivas tomadas de presión, el valor correcto de presión de gas.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 12 – Posición de los inyectores en el tubo de distribución del quemador
Hidráulica
Antes de realizar cualquier conexión al aparato, se debe llevar a cabo una limpieza de la canalización.
para que la suciedad, arenas u otras impurezas no obstruyan el correcto paso de agua
pelo interior del aparato.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 13 – Conexiones hidráulicas A-agua fría, B-agua caliente
Gas
Tal como se mencionó anteriormente, se debe verificar la compatibilidad del aparato con el tipo de
gás disponível.
La válvula de corte de gas, que se colocará en la entrada del calentador, deberá estar visible, accesible y,
lo más cerca posible del aparato, teniendo en cuenta no solo el tipo de reductor, la presión de
alimentación al aparato y el caudal con el que debe ser alimentado.
La elección del reductor es también un factor importante para garantizar el correcto funcionamiento del
aparato, por lo que se deberán tener en cuenta los caudales de gas necesarios para alimentar
cada uno de los modelos.
Ejemplo:
En un aparato de WTD11 de GPL, dado que el consumo es de 1,7 kg/h debe ser
instalador un reductor con caudal de 4 kg/h.
Versão 1 – Julho.2009
Para la aprobación de la instalación se realiza una prueba de fuga en toda la instalación (tubería). Esa
la prueba de fuga visa verificar si las tuberías cumplen con los requisitos normativos.
La prueba de fuga de la instalación consiste en poner todo el sistema bajo carga (50mbar), durante
un tiempo determinado (5 min) y verificar la existencia de fugas (supuestamente, 0 cm3).
En el primer caso, con la válvula de corte abierta (posición 2 de la figura 16), la válvula de gas del
aparelho terá uma influência no resultado do teste, dada a construção do próprio circuito de
gas dentro del aparato.
La válvula de gas incluye varias cámaras de presión que se encuentran de cierta forma
interconectadas. Las interconexiones sirven para garantizar su seguridad desde el punto de vista de la fuga,
es decir, mantener la válvula estanca, en su totalidad. En una situación de carga de presión, el
el movimiento de gas entre las cámaras, en su interior, puede reflejarse en el valor de prueba y
inducir al técnico a error.
En el segundo caso, con la válvula de corte cerrada (posición 1 de la figura 16), cualquier
el movimiento dentro del calentador no se refleja en la prueba de la instalación.
Por el motivo descrito, recomendamos que la prueba de instalación se realice siempre con la
válvula de corte fechada – situação 2.
2 Colocar el sistema a la carga con una presión de 50mbar durante el tiempo definido
por la entidad inspectora para la prueba (entre 10 y 20 minutos)
Nota: Muchas entidades utilizan aire para cargar el sistema y este, varía su valor.
com la temperatura provocando falsas indicaciones de caída de presión derivadas de la
Versão 1 – Julho.2009
pérdida de carga de la tubería. Verifican esta fuga utilizando un manómetro y solo
después la norma indica que se debe usar el caudalímetro para cuantificar el valor de la fuga
admisible (50 cm)3/h)
Exhaustión
Tal como ya se mencionó, el aparato es del tipo B11, lo que, de acuerdo con la norma EN26 implica
que seja ligado a um tubo de exaustão para o exterior.
La ventilación del lugar de instalación, garantizando la renovación del aire para la combustión debe
ser asegurada de forma uniforme, ya sea a través de una rejilla de entrada de aire o de otro tipo
sistema equivalente.
Versión 1 – Julio.2009
Figura 19 – Sistema de renovación de aire
En la salida hacia el exterior, se debe colocar un terminal adecuado para la correcta evacuación de
gases de combustión, de acuerdo con lo existente en el mercado y que, de una forma
completar, contribuye a la protección del sistema de escape y del propio aparato contra
vientos y lluvia.
Para las situaciones en las que no sea posible una evacuación vertical de los gases, puede ser
efectuada uma saída lateral, desde que instalado um acessório apropriado, em “T”.
Es responsabilidad del mercado definir y poner a disposición del instalador los materiales y los
accesorios adecuados al correcto funcionamiento del aparato.
Versão 1 – Julho.2009
Compatibilidade com um Sistema Solar
Sendo o aparelho termostático, pode ser utilizado como apoio a um sistema de aproveitamento
de energía solar térmica, con la simple aplicación de una válvula termostática mezcladora a
entrada (pos.3 de la figura 21), de forma que proteja el aparato de las altas temperaturas (60ºC).
Nota: es obligatoria la instalación de una válvula termostática (3) con el fin de mezclar a
água quente da instalação solar, água fria da rede (1), de modo a garantir uma temperatura de
agua inferior a 60ºC, para el interior del aparato (2).
La instalación solar debe contemplar un grupo de seguridad (4) compuesto por vaso de
expansión (en el caso de depósitos que no lo incluyan), válvula de seguridad con sifón para
drenaje y válvula de retención.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 22 – Esquema de conexión del calentador a un sistema solar forzado
Agua caliente
solar Agua fría
Versão 1 – Julho.2009
1.6 Interface com o cliente
Botón Encendido/APAGADO
Teclas de
selecção
Tecla de programa
Un determinado error que ocurra durante el funcionamiento, después del cierre de agua no
aparecerá no display, mas será sempre possível conhecê-lo, acedendo ao modo de serviço,
como se describe más adelante.
Versión 1 – Julio.2009
Figura 25 – Arranque do painel
El aparato está clasificado, según la EN 13203, como 2 estrellas, teniendo como criterios,
entre otros, los siguientes puntos:
Clasificación Nº Pontos
… < 14
* 14 a 27
** 28 a 39
*** ≥40
Versión 1 – Julio.2009
Figura 26 – Esquema interno del calentador
[Link] de Control
Este componente es responsable de la gestión de todos los elementos eléctricos y electrónicos
que constituyen el aparato. Su alimentación eléctrica (corriente continua - VCC) está garantizado
pelo sinal gerado pelo hidrogerador, colocado à entrada do circuito de água.
Con el propósito de proporcionar energía a la pantalla durante el modo de reposo y para mantener activa la
función del reloj, la unidad de control también es alimentada por una pila alcalina tipo R6
AA de 1,5 V. Esta pila tiene un tiempo de vida medio estimado de 2 años.
Versión 1 – Julio.2009
2.2.Válvula de gas
La válvula de gas es el componente responsable del control del gas para el encendido del
quemador. Esta válvula es responsable de la filtración, regulación y ajuste automático y continuo
do caudal de gas durante el funcionamiento. Con la ayuda de un motor "paso a paso", la
La válvula permite hacer un control de la modulación de gas.
En ningún caso se permite el acceso al interior de la válvula de gas. Si se estropea, esta debe ser
substituída, en su totalidad.
Apenas el motor paso a paso puede ser reemplazado por separado.
Consultar siempre el catálogo de piezas de reemplazo adaptado al mercado en cuestión.
C
A
(A) Micro-válvula 1
(B) Micro-válvula 2
(C) Válvula para quemador
2.3.Válvula de agua
Versión 1 – Julio.2009
La válvula de agua es el componente responsable de la filtración, ajuste y regulación del caudal de
agua.
Regulador de
caudal
Filtro de
Selector de agua
Caudal
[Link]
La turbina es el componente responsable de proporcionar información, en frecuencia, a la unidad de
control, sobre el caudal de agua y, a través de la sonda NTC que tiene incorporada, del valor de
temperatura del agua a la entrada.
Esta señal de frecuencia se mide en impulsos por segundo (pps) y se convierte, por la
electrónica, no valor correspondente de caudal que entra no aparelho.
Versão 1 – Julho.2009
Cuerpo de Turbina
turbina
Sonda de
Temperatura
NTC
Al abrir el grifo de agua caliente, el agua circula a través del sensor de caudal, dentro de la
turbina. La velocidad de rotación de la turbina es proporcional al valor de frecuencia de la señal
emitido e, consequentemente, ao caudal que passa pelo aparelho.
Esta información se envía a la unidad de control a través de una señal eléctrica de onda
cuadrada con frecuencia variable.
El sensor de caudal se alimenta a 5Vdc a través de los cables rojo y negro y la señal que
envía a la unidad de control sale por los cables amarillos y negros en forma de onda cuadrada
con una amplitud de 2,7 Vdc y frecuencia variable, proporcional al caudal.
Frecuencia Caudal
Caudal mínimo 2,5l/min 10,5 Hz 2,1 – 2,9 l/min
Caudal de fecho 2 l/min 9,2 Hz 1,9 y 2,5 l/min
Versão 1 – Julho.2009
[Link] - HDG
Este componente, al igual que sucedía con los dispositivos de la gama existente,
genera, a través de la circulación del agua en su interior, energía para alimentar la unidad de
controlo.
El HDG genera una señal eléctrica de corriente alterna (CA) que es utilizada por la unidad de
control para garantizar el funcionamiento y monitoreo de todos los componentes funcionales y
de seguridad del aparato.
Figura 33 - Hidrogerador
Atención:
El posible retorno de agua en el aparato, en sentido inverso al de la entrada en el HDG (del caliente)
para a fria) pode accionar o hidrogerador e, dessa forma fazer a unidade de controlo interpretar,
erróneamente, un pedido de agua caliente.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 34 – Posicionamiento de la sonda NTC de entrada de agua fría, en la turbina
El terminal existente en los cables blancos al que está conectado debe ser conectado al terminal de los
cables azules que vienen de la unidad de control.
Versão 1 – Julho.2009
El tipo de sonda es similar al de agua fría, pero su conexión a la unidad de control es
identificada por cabos rojos.
Versión 1 – Julio.2009
Figura 38 – Tabla de valores característicos de las sondas NTC
Para realizar la prueba de las sondas NTC, es suficiente comprobar 2 o 3 valores de referencia.
Limitador de temperatura
El limitador de temperatura es una sonda de temperatura, por contacto, con contactos internos
de tipo bimetálico. A sonda encontra-se instalada na câmara de combustão, fixa através de um
clip. En funcionamiento normal, sus contactos están cerrados y se abren cuando la
la temperatura de la sonda alcanza los 104ºC.
Después de activar por exceso de temperatura, los contactos internos de la sonda vuelven a cerrarse.
automáticamente, tan pronto como su temperatura alcance los 74ºC.
El correcto funcionamiento del limitador de temperatura puede y debe ser verificado con la ayuda
de un multímetro, desconectando los cables de sus terminales y midiendo la continuidad (posición
de medición de resistencia -Ώ)
Versão 1 – Julho.2009
retorno de los gases de combustión, abre los terminales. Estos vuelven a cerrarse cuando la
temperatura alcanzar los 116ºC.
[Link] e eléctrodos
El quemador incorpora, en ambos extremos, los elementos que aseguran la ignición
directa para el quemador y la detección de la presencia de llama en el quemador.
1
2
Electrodo de encendido
El electrodo y los respectivos cables de alimentación blancos, están dimensionados para garantizar la
descarga de 10 Hz entre los dos terminales y, con esto, por encima de la salida de gas del
quemador, producir la chispa que permite el encendido de la llama.
Versión 1 – Julio.2009
Figura 44 – Electrodo de ignición
Electrodo de ionización
Versão 1 – Julho.2009
2.8.Cámara de combustión
La cámara de combustión es completamente de cobre y tiene como función calentar el agua que
recorre los tubos que la constituyen. El calor de la llama del quemador y de los gases de
la combustión se transfiere, a través de las paredes de la falda de la cámara y de los tubos, al agua.
Las lamelas, en la parte superior de la cámara, aumentan el área de contacto de los gases con el cobre
contribuyendo, por un lado, al enfriamiento de los gases de combustión y, por otro,
transferencia de calor para el agua que recorre el interior del tubo.
[Link]
La chimenea es el elemento responsable de la correcta evacuación de los productos de la combustión, que
liga la cámara de combustión al tubo de escape hacia el exterior.
Las chapas que las constituyen aseguran la correcta fluidez de los gases de combustión y del aire frío.
de forma a que, por um lado, los gases calientes de la combustión no pierdan velocidad y por
outro, no hay retorno de los mismos, garantizando así su salida sin concentración de
Monóxido de Carbono no local de instalação
Versão 1 – Julho.2009
Figura 50 – Chimenea
WTD11 – 112,5 mm
WTD14 – 132,5 mm
WTD17 – 132,5 mm
3) Funcionamiento
Para la correcta interpretación del principio de funcionamiento del aparato es necesario
conocer las señales y valores eléctricos que permiten a la unidad de control monitorear todos
los elementos que constituyen el aparato.
Señales de entrada
. De hidrogerador
Versão 1 – Julho.2009
oPosição de ligado – circuito eléctrico com os contactos fechados
Posición de apagado - circuito eléctrico con los contactos abiertos
. Da turbina
. De electródo de ionización
Generador de corriente de ionización
Sin presencia de llama - 0μA
oCom llama en el quemador > 2μA
Señales de salida
. Para el Visor
Indicación de hora, temperaturas, códigos de error y símbolos de
funcionamento
Versão 1 – Julho.2009
3.1. Esquema eléctrico
Sonda de gases
(NF)
Limitador de temperatura
(NF) Ionização:
Apagar 0μA
En > 2μA
Botão On / Off
(NA / NF) Hidrogerador
Unidad
Electroválvulas de gas Turbina
(Vcc) de
Control Sondas NTC agua
fria/quente (R=Ώ)
Mostrar
Electrodo de
ignición
NA –NormalmenteAberto NF –NormalmenteFechado
[Link] de funcionamiento
‘Stand-by’ – Interruptor principal ligado, aparato preparado para arrancar así que
existe señal de pedido de agua caliente
- Ajuste y diagnóstico
Para que el aparato pueda desempeñar su función correctamente, deben ser garantizadas
algunas condiciones mínimas:
Versión 1 – Julio.2009
AGUA GÁS
P mín – 0,25 bar Presión dinámica
P Máx – 12 bar
AGUA GÁS
Caudal mín – 2,5 l/min Caudal (kg/h o m3/h)
Chama en el quemador
- Señal de ionización enviada para
unidad de control
- Interrupción de la chispa
Después de que haya llama en el quemador, la sonda de ionización conduce una corriente continua.
para la unidad de control.
La corriente de ionización varía entre 4 y 5 A, dependiendo de las condiciones de combustión, del tipo de
gás e da potência do aparelho, sendo que o valor mínimo aceitável é de 0,8 A.
Durante el funcionamiento del aparato, todos los elementos de seguridad, al actuar, provocan
el corte inmediato del gas y, en consecuencia, la interrupción del funcionamiento del aparato.
Elementos de seguridad:
Versão 1 – Julho.2009
- Sondas NTC en la entrada y salida del agua - mide y controla las temperaturas del agua
fría y agua caliente
Otras Funciones
Reloj
El reloj del aparato se mantiene a través de una pila que lo mantiene actualizado, incluso en
posición de apagado.
Figura 53 – Reloj
1. Presione, simultáneamente las teclas “+” y “-” hasta que parpadeen los dos primeros dígitos
sin visor
2. Ajustar la hora con las teclas "+" o "-"
3. Presionar la tecla “P” para memorizar
4. Depois de memorizar, começam a piscar os dígitos dos minutos. Pressionar as teclas
"+" o "-" para acertar
5. Presionar la tecla “P” para memorizar
6. Ajuste finalizado
Modo Solar
El funcionamiento del aparato, como apoyo al sistema solar, no necesita ser programado
se activa automáticamente tan pronto como la sonda NTC de temperatura de entrada de agua
detecta a entrada de água pré-aquecida.
Versão 1 – Julho.2009
Condiciones de no funcionamiento:
Tent≥Tsel-5ºC
Ejemplo:
Tseleccionar= 45ºC
Tent= 42ºC
- Si la temperatura del agua a la salida (Tsalida) estuvo por encima del valor de la temperatura
seleccionada, o aparato se apaga o no arranca
Tsalida>sel+ 5ºC
Ejemplo:
Tsel= 45ºC
Tsalida= 50ºC
- Si la temperatura de entrada del agua (Tsalir) sanitaria se encuentra por debajo del valor
seleccionado (Tsel) el aparato arranca de forma que proporciona la energía necesaria para obtener la
temperatura desejada.
Tent≤Tsel– 5ºC
Ejemplo:
Tsel= 45ºC
T ent= 35ºC
Durante el funcionamiento del aparato, la sonda NTC de temperatura de agua caliente monitorea
la potencia del quemador, de forma que se mantenga la mínima variación en la temperatura a la salida
(±3ºC), teniendo en cuenta los valores de caudal y temperaturas de entrada y salida.
Versão 1 – Julho.2009
En caso de que aparezca el símbolo de grifo de agua con la señal ‘-‘, el usuario debe reducir el
caudal a través del selector de caudal.
Potencia del aparato muy reducida y temperatura del agua por encima del valor deseado:
En caso de que surja el símbolo de grifo de agua con el signo ‘+’, el usuario debe aumentar el
caudal, a través del selector de caudal.
Sólo una correcta combinación de caudal de agua y gas permite, en situaciones límite, alcanzar la
temperatura deseada.
Versión 1 - Julio.2009
Protección contra variaciones de temperatura:
Modo de servicio
La unidad de control tiene una cierta cantidad de modos de servicio que permiten al técnico
alterar, leer y ajustar algunos de los parámetros del aparato. Los diversos modos pueden ser
accedidos a través de las teclas + y - una vez dentro del modo de servicio.
Para entrar en el modo de servicio solo hay que realizar la siguiente secuencia
Versão 1 – Julho.2009
Nota:
1)
Como no está previsto en este aparato, no se ha previsto el uso de un Control Remoto.
el modo P3, utilizado para este fin, en los aparatos de otras gamas existentes.
2)
Al igual que ocurre en algunos otros aparatos para calentar agua
sanitaria para fines domésticos (WTD…KME y WTD…AME), el modo P5, de selección de
el funcionamiento en cascada tampoco está disponible en este modelo.
Antes de efectuar qualquer tipo de ajuste de gás, deve ser sempre verificada a pressão estática
y dinámica en la entrada del aparato.
Importante:Para una correcta afinación del aparato, la llave de agua caliente debe estar
totalmente abierta y el caudal debe ser superior a 7 l/min.
Figura 63 – Indicación de P1 y P2
Versão 1 – Julho.2009
Modo de visualização – P4
Este modo permite al técnico encontrar información variada y útil para el ajuste y funcionamiento del
aparato.
Figura 65 – Parámetro E
Versão 1 – Julho.2009
Uma vez dentro do modo P4 usar a tecla ‘+’ para seleccionar o parâmetro desejado
Figura 66 – Parámetro 0d
Figura 67 – Parámetro 1d
Em ‘1d’ ao pressionar a tecla P é possível verificar qual a temperatura medida pela sonda NTC
de entrada de agua fría y comparar su valor de resistencia (Ω) en la tabla característica.
Figura 68 – Parámetro 2d
En '2d' al presionar la tecla P es posible verificar cuál es la temperatura medida por la sonda NTC
de salida de agua caliente y comparar su valor de resistencia con el de la tabla característica.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 69 – Parámetro 3d
En el parámetro '3d' al presionar la tecla P es posible verificar cuál es el caudal (l/min) detectado
a través de la turbina
Figura 70 – Parámetro 5d
En '5d' presionando la tecla P es posible verificar en qué posición se encuentra el motor paso-
a-passo, responsable de la modulación de gas.
Valor mínimo: 12
Valor máximo: 80
…ao…
Presionando la tecla P en cada uno de los parámetros, es posible verificar los últimos códigos de
erro ocurridos desde la falla más reciente (1F) a la más antigua (10F). De una forma automática
esta lista se actualiza siempre a medida que ocurren nuevos errores.
Esta información deberá ser utilizada por el técnico, con el fin de lograr hacer un correcto
diagnóstico de problemas al aparato, ayudando en la celeridad de la resolución del mismo.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 72 – Parámetro AL
En 'AL', al presionar la tecla P, es posible realizar una prueba en la pantalla, encendiendo todos los
segmentos para verificar la posible falla de alguno de ellos.
Figura 73 – Parámetro CL
En 'CL', al presionar la tecla P hasta que parpadee, se realiza un reinicio del error FA (ver lista de
códigos de error
Figura 74 – Parámetro AP
Una vez seleccionado este modo, es posible cambiar la unidad de temperatura indicada en
pantalla.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 75 – Parámetro P6
En este modo es posible, en caso de conversión de tipo de gas, realizar la selección del nuevo tipo.
de gas, después de la sustitución de los inyectores y antes de cualquier ajuste de la válvula de gas.
Figura 76 – Parámetro P7
NA - Gás natural
LP – Gas de petróleo licuado
Esta programación es muy importante, ya que es responsable del comando del motor paso a paso.
paso, que regula la cantidad de gas que pasa al quemador.
Al finalizar cualquier operación de ajuste del aparato, siempre se debe verificar el
desempeño del aparato en lo que respecta a sus valores de caudal y temperatura.
Versión 1 – Julio.2009
Figura 77 – Verificación del caudal Figura 78 – Verificación de la temperatura
4) Reparaciones
Nota: a excepción del error FA, que es permanente, todos los demás son errores que
bloquean el dispositivo, pero permiten RESET si se cierra el agua y se restablecen
las condiciones normales de funcionamiento del aparato.
Versão 1 – Julho.2009
A7 – Fallo en el sensor de temperatura NTC de salida de agua caliente
Soluciones:
Verificar si la llave de corte está abierta;
oPurgar a instalação (no primeiro arranque é normal que o aparelho falhe
a veces debido a la existencia de aire en el interior del tubo de alimentación de
gás y del aparato;
Electroválvulas en la válvula de gas no abren; verificar si existe señal en la
unidad de control y en los puntos de conexión a las válvulas de gas y actuar en
conformidad conectando los cables correctamente o sustituyendo las piezas
defeituosas;
Este error suele derivarse de fallos internos de la unidad de control, ya sea a nivel de
‘software’ como de ‘hardware’ siendo normalmente necesaria su sustitución en caso de
persistencia del error.
Ejemplos:
F0 - Error lógico
Esta ocurrencia puede verificarse cuando estamos ante una fuga de gas interna debido a
suciedad que impida el correcto cierre del paso de gas, después del cierre de la llave.
La electrónica realiza, en cada 1000 ciclos de arranque, una prueba de cierre a las micro válvulas.
Versão 1 – Julho.2009
1. El aparato realiza un arranque normal (detección de llama en el quemador)
2. Após detecção de chama, a electrónica fecha uma das duas micro válvulas
3. Durante un tiempo máximo de 2s, la señal de llama tendrá que apagarse.
4. El aparato vuelve a encender el quemador (detección de llama en
quemador)
5. Tras la detección de la llama, la electrónica cierra la segunda micro válvula
6. Durante un tiempo máximo de 2s, la señal de llama tendrá que apagarse
7. El aparato valida la prueba y pone a cero el contador de 1000 ciclos.
En el caso de que las micro válvulas no se cierren dentro del tiempo especificado, la prueba no es validada.
y la electrónica bloquea sin la posibilidad de arranque por cierre y apertura de la llave de
água.
En este caso, la electrónica indica el código de error "FA", por lo que deberá hacerse su
sustitución y el 'reinicio' en el modo de visualización P4 en CL, como se indicó anteriormente.
- el usuario presiona, por más de 30 seg, la tecla ‘P’ durante la memorización de la temperatura
deseada
Otras fallas:
Versão 1 – Julho.2009
5) Manutenção
Retirar Frente
Retire los 2 tornillos de fijación de la parte delantera a la parte trasera del aparato.
Versão 1 – Julho.2009
- Verificar eventuales fugas y firmeza de las conexiones eléctricas.
- Retirar los clips correspondientes a la fijación de la turbina (B) y del hidrogerador (C)
Versão 1 – Julho.2009
B C
- Antes de volver a montar, lubricar los o'rings con el lubricante adecuado (8 709 918 413 9 –
L641)
Retirar el Quemador
Versão 1 – Julho.2009
Figura 86 – Parafusos de fijación del quemador
- Antes de volver a montar, lubrique el o’ring con el lubricante adecuado (8 709 918 010 9 –
HFt 1 v5)
Versão 1 – Julho.2009
Figura 89 – Remoción del limitador de temperatura y clips de sujeción
- Retirar clips de fixação de las conexiones de entrada y salida de agua (rígidas en la entrada y flexible en la salida)
salida
Versión 1 – Julio.2009
Retirar la chimenea
- Retirar, en ambos los lados, los tornillos de fijación de la chimenea a la parte trasera
Cámara de combustión
Retirar el limitador de temperatura antes de sacar la cámara de combustión, para evitar dañarlo.
Versão 1 – Julho.2009
Suciedad en las aletas de la cámara de combustión, resultantes de una combustión
incorrecta (A);
Al finalizar la operación, se debe realizar un lavado final, con gran cantidad de agua.
corriente.
Versión 1 – Julio.2009
Ao montar a câmara de combustão no lugar, lubrificar os o’ring e voltar a colocar o limitador de
temperatura, correctamente, no sitio.
Quemador
Controlar anualmente la suciedad del quemador y limpiar, si es necesario, la superficie de las aletas.
sin dañar.
Antes de retirar el quemador para limpieza, retire con cuidado las sondas de ionización e ignición.
con especial atención para no dañar sus terminales.
Después de montado, verificar siempre su funcionamiento, así como el de todos los elementos.
de seguridad.
Verificar el posicionamiento de los electrodos de acuerdo con las imágenes y la suciedad en sus
extremidades, así como la posible oxidación en el terminal de conexión de los cables, que puedan
impedir una correcta conductividad de la señal.
Versão 1 – Julho.2009
Figura 99 – Posicionamiento de los electrodos
Filtro
Siempre que sea necesario, limpie el filtro, incorporado en el cuerpo de la válvula de entrada de agua.
Contactos:
Carlos Lourenço
mail: [Link]
Versão 1 – Julho.2009
Versão 1 – Julho.2009